O que significa peu em Francês?

Qual é o significado da palavra peu em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar peu em Francês.

A palavra peu em Francês significa pouco, pouco, meio, poucos, não muitos, esparsamente, humildemente, escassamente, pouco, não muito, pouco, pouco, um pouco, um pouco, os poucos, pouco, bocado, sem corte, escasso, raro, negligente, descuidado, insensível, frio, impopular, malquisto, incomum, raro, irreal, desarrumado, ingrato, confuso, obscuro, tosco, inculto, afrontoso, depreciativo, indiferente, despreocupado, insocial, misantropo, arisco, insociável, inviril, hostil, inóspita, desleixada, com sorte, aproximadamente, ligeiramente, levemente, de certa forma, vagamente, desconfortavelmente, daqui a pouquinho, em pouco tempo, em breve, quase, frágil, rudemente, desleixado, desmazelado, mistura, descanso, lançar sombra, inconveniente, instável, remoto, pequeno, impopular, mal-visto, salpicado, manchado, traiçoeiro, indisponível, um tanto quanto, por aí, em pouco tempo, mais ou menos, descanso, por volta de, perto de, ajustar, desleixado, incerto, instável, descuidado, desleixado, que deixa na mão, um pouco, improvável, duvidoso, incerto, solitário, desajeitado, compacto, um pouquinho, um tiquinho, em breve, logo, fio, barato, raso, perigoso, úmido, pouco, maltrapilho, pouco claro, incerto, confuso, cruel, não confiável, derivante, suspeito, barato, inseguro, depreciativo, incomum, impróprio, tênue, fraco, inocente, desajeitado, incômodo, imprudente, insensato. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra peu

pouco

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'enfant a peu mangé à dîner.
A criança comeu pouco no jantar.

pouco

adverbe (pequena quantidade)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Elle était très timide et parlait peu.
Ela era muito tímida e falava pouco.

meio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je suis peu enclin à accepter une telle offre.
Estou meio inclinado a aceitar essa oferta.

poucos

(pequeno número de pessoas)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Peu de gens ont déjà vu ce tableau.
Poucos já viram essa pintura.

não muitos

adverbe (poucos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette entreprise arrive à faire beaucoup avec peu de moyens.

esparsamente

(não densamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La ville, autrefois centre de commerce florissant, est maintenant peu peuplée.

humildemente

(numa posição baixa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

escassamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Son amour du minimalisme était flagrant vu son intérieur peu décoré.
O gosto dela por minimalisto era evidente em sua casa escassamente adornada.

pouco

(pequeno número de pessoas)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Peu de gens savent que l'épouse de Schumann composait avec talent.
Poucas pessoas sabem que a esposa de Schumann era uma compositora talentosa.

não muito

(muito pouco)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pouco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je veux juste un peu de sel sur mes pommes de terre.
Eu quero só um pouco de sal na minha batata.

pouco

(não muito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle boit peu d'alcool.
Ela bebe pouco álcool.

um pouco

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle était un peu fâchée contre moi. Le médecin a dit que ma tension était un peu haute.
Ela estava um pouco brava comigo. O médico disse que sua pressão está um pouco alta.

um pouco

adverbe (ligeiramente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je suis un peu ivre, mais j'ai encore toute ma tête.
Eu estou um pouco bêbado, mas de maneira nenhuma incapacitado.

os poucos

(minoria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le peu de gens qui le connaissaient bien l'aimaient beaucoup.
Os poucos que o conheciam bem o amavam muito.

pouco, bocado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Du chocolat ? J'en prendrai juste un peu.

sem corte

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Utilise la tranche émoussée du couteau pour écraser le fruit.
Use o lado sem corte da faca para amassar a fruta.

escasso, raro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

negligente, descuidado

(travail)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce travail est bâclé ; il est rempli de fautes.
Esse trabalho está descuidado; está cheio de erros.

insensível, frio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ils étaient tellement froids que nous nous sommes demandé comment nous les avions offensés.
Eles eram tão insensíveis que nos indagamos como havíamos ofendido a eles.

impopular, malquisto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle était impopulaire à l’école à cause de ses moqueries.

incomum, raro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les ours sont plutôt rares dans cette partie du parc.

irreal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il semble irréaliste d'envisager de terminer tout ce travail d'ici demain.

desarrumado

(apparence) (pessoa: descuidada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne sais pas comment tu te débrouilles toujours pour avoir l'air si négligé.
Eu não sei como você consegue parecer sempre tão desarrumado.

ingrato

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le garçon ingrat ne m'a jamais remercié pour le cadeau que je lui ai fait.

confuso, obscuro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tosco, inculto

(rude, grosseiro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cuthbert était un jeune homme rustre qui utilisait souvent un langage grossier.

afrontoso, depreciativo

(derrogatório)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le présentateur radio a été attaqué pour ses remarques désobligeantes sur l'équipe féminine de football.

indiferente, despreocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Simon estava despreocupado em perder o ônibus porque sabia que outro chegaria em breve. Ignorando todas as tentativas de atrair sua atenção, o gato indiferente continuou se lavando.

insocial, misantropo, arisco, insociável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inviril

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

hostil, inóspita

(lieu, accueil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desleixada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

com sorte

verbe transitif (espera-se que)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'espère qu'il réussira ses examens.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele olha para o céu esperançosamente!

aproximadamente

(à peu près) (mais ou menos)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le chiffre d'affaires de notre succursale est d'environ un million.
Nosso escritório tem aproximadamente um milhão em vendas.

ligeiramente, levemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je me sens légèrement fatigué après cette promenade.
Eu estou me sentindo ligeiramente (or: levemente) cansado depois da caminhada.

de certa forma

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.
Estacionar o carro na vaga apertada foi, de certa forma, complicado, mas Debbie conseguiu no fim.

vagamente

(ligeiramente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il y a quelques articles vaguement intéressants dans le magazine.

desconfortavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

daqui a pouquinho

(brevemente)

Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

em pouco tempo, em breve

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je le finirai bientôt : sois patient.

quase

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

frágil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A escultura frágil parecia que ia despencar com um vento forte.

rudemente

(littéraire)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

desleixado, desmazelado

(pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je n'arrive pas à croire que Janie sorte avec un va-nu-pieds comme Robert !

mistura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

descanso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

lançar sombra

(figuré) (expressão: entristecer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La mort de Mark a assombri tout l'événement.

inconveniente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.
O fechamento do restaurante favorito de Harry foi muito inconveniente para ele.

instável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Marion est tombée par terre quand la chaise branlante s'est écroulée sous elle.
Marion caiu no chão quando a cadeira bamba desabou embaixo dela.

remoto, pequeno

(chance)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a une faible possibilité que Robert perde son emploi.
Há uma possibilidade remota de Robert perder o emprego.

impopular, mal-visto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le maire avait été prévenu que les réglementations seraient impopulaires.

salpicado, manchado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La barbe peu fournie de l'homme lui donnait un air d'adolescent.

traiçoeiro

(figuré) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Incapable de distinguer la réalité de la fiction, la femme maudit sa mémoire peu fiable.
Incapaz de separar fato de ficção, a mulher amaldiçoou sua memória traiçoeira.

indisponível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

um tanto quanto

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
David achou que andar de bicicleta foi difícil da primeira vez, mas ficava um tanto quanto mais fácil cada vez que tentava.

por aí

(quantia: mais ou menos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em pouco tempo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bientôt, le feu s'est propagé aux autres bâtiments.
Em pouco tempo, o fogo se espalhou para os outros edifícios.

mais ou menos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.

descanso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vou ficar em casa esta noite para um descanso antes da festa.

por volta de, perto de

(dans le temps)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
J'ai entendu un grand fracas vers 22 h hier soir.
Ouvi uma batida por volta das dez horas na noite passada.

ajustar

(une machine, un système)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta redação está boa, e se você a ajustar um pouco, acho que poderia ficar ótima.

desleixado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le mauvais anglais de l'adolescent faisait qu'il était difficile de comprendre ce qu'il disait.
O inglês desleixado do adolescente tornava difícil entender o que estava dizendo.

incerto

(situation) (situação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les provisions de nourriture pour cet hiver ont l'air de plus en plus incertaines.
O suprimento de comida para o inverno está cada vez mais incerto.

instável

(relação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ils ont eu une relation instable pendant des années mais ils sont restés ensemble.

descuidado

(travail) (trabalho: descuidado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un vrai perfectionniste : je ne l'ai jamais vu rendre un rapport bâclé en plus de vingt ans.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sua caligrafia é horrivelmente descuidada - tente com mais empenho torná-la legível.

desleixado

(travail)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le travail de Daphne n'est pas vraiment bon ; je crois qu'elle travaille de manière négligée.
O trabalho de Daphne realmente não é bom o suficiente; acho que ela é desleixada.

que deixa na mão

(péjoratif : personne) (BR, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

um pouco

(figurativo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il avait juste une dose de curiosité pour le sujet.
Ele tinha só um pouco de curiosidade sobre o assunto.

improvável, duvidoso, incerto

adjectif (chance) (pouco provável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a une petite chance qu'il pleuve demain.
Há uma hipótese improvável de que chova amanhã, mas é muito mais provável que o sol brilhe.

solitário

(lugar: desolado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le désert est un endroit morne et désolé.
O deserto é um lugar bastante desanimador e solitário.

desajeitado

(vêtements,...) (mal adaptado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il trouva la combinaison de plongée inconfortable lorsqu'il la porta pour la première fois.
O equipamento de mergulho pareca desajeitado quando ele o vestiu pela primeira vez.

compacto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

um pouquinho, um tiquinho

(informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mon frère est légèrement plus grand que moi.
Meu irmão é um tiquinho maior que eu. Julia moveu sua cadeira de roda um pouquinho mais perto da mesa.

em breve

(soutenu)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

logo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'espère que John va bientôt arriver afin de rencontrer notre ami.
Espero que João venha logo, enquanto nossos amigos estão aqui.

fio

(figuré) (medida pequena)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il le battit d'un cheveu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A janela abriu apenas um triz.

barato

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank prefere comprar lâminas baratas.

raso

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'eau est peu profonde ici.
A água é rasa aqui.

perigoso

locution adjectivale (objet : meuble...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ne monte pas sur cette chaise peu solide ! Utilise plutôt celle-ci, elle est plus solide.
Não suba naquela cadeira perigosa! Dê preferência a esta aqui; é mais firme.

úmido

(levemente molhado, BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Marie a utilisé un tissu humide pour enlever les traces de doigts sur la vitre.
Maria usou um pano úmido para limpar as marcas de dedo da janela.

pouco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dorothy a peu de pitié pour les gens riches mais malheureux.
Dorothy tem pouca pena de pessoas ricas e infelizes.

maltrapilho

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Erika est vraiment négligée ; on dirait qu'elle se ne coiffe jamais et ses vêtements sont toujours froissés.
Erika é tão maltrapilha; seu cabelo parece nunca ser penteado por ela e suas roupas estão sempre amassadas.

pouco claro, incerto, confuso

(sem significado claro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
En général, c'est une bonne dissertation, mais cette partie n'est pas claire ; pourriez-vous la réécrire pour rendre le sens plus évident ?

cruel

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O pequeno Tommy arranca as asas das moscas; ele é um menino cruel.

não confiável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Henry travaille bien à l'occasion, mais parfois, il est paresseux, et d'autres fois, il ne se présente même pas au travail ; il a perdu beaucoup de contrats parce qu'on ne peut pas compter sur lui.
Às vezes Henry trabalha bem, mas às vezes ele é preguiçoso e outras vezes ele nem aparece no trabalho; ele perdeu vários serviços por não ser confiável.

derivante

locution adjectivale (banal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les critiques affirmaient que son travail était peu original et inintéressant.
Os críticos acharam o trabalho dele derivante e desinteressante.

suspeito

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sa femme de ménage, peu digne de confiance, la volait depuis des années.

barato

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les éponges bon marché ont tendance à s'user beaucoup plus vite.

inseguro

(perigoso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est peu sûr de prendre l'avion si tôt après avoir fait de la plongée.

depreciativo

(remarque) (insultante, pejorativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le public criait des remarques désobligeantes.

incomum

locution adjectivale (não usual ou tradicional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle crée un débat peu conventionnel en se mariant si jeune.

impróprio

(não apropriado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette tenue n'est pas du tout appropriée pour un dîner aussi chic.

tênue, fraco

(argument) (argumento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'accusation de Bill affirmant que Steven avait volé l'or était peu convaincante car il n'y avait pas de preuve.

inocente

(pessoa: sem suspeita)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desajeitado, incômodo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La vieille carabine lourde était une arme peu maniable.

imprudente, insensato

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de peu em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de peu

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.