Ce înseamnă over în Engleză?

Care este sensul cuvântului over în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați over în Engleză.

Cuvântul over din Engleză înseamnă deasupra, peste, peste, peste, în, peste, iar, a se termina, peste, deasupra, rămas, gros, peste, dincolo, înspre, departe, peste cap, peste, aici, verso, în vizită, Terminat!, Terminat!, față de, peste, mai sus de, pe durata, pe timpul, peste, în locul, la, în legătură cu, împărțit, a-și reveni după, a se risipi, a da uitării, a deversa, a se accentua, a se agrava, a acoperi gaura, a se da mai încolo, a reporta, a reporta, a verifica, a se înnora, a se întuneca, a reieși, a veni în vizită, a apuca, a se da de partea, a trece de cealaltă parte a baricadei, a trece de partea cuiva, a trece de la unul la altul, a traversa, a-și face loc, a fi pe gustul, a transfera, a se apleca înainte, a se certa, a cădea, a se certa din cauza, a se certa din cauza, a se răsturna, a schimba, a da banu', a prinde gheață, a-i trage țeapă, a cocoloși, a câștiga inima cuiva, a uita, a crede un fapt surprinzător, a ezita în legătură cu ceva, a se chinui, peste tot, peste tot, tipic, caracteristic, complet, pe tot corpul, din nou, împrăștiat, peste tot, peste tot, împrăștiat, în toată lumea, în toată lumea, terminat, încheiat, a chinui, a se arcui peste, a se târgui, a se tocmi, a fi peste tot, a se apleca, a se apleca peste ceva, a îndoi, pliat, a se certa, a se ciorovăi, a se încăiera, a se ciondăni, a răsturna, a trânti la pământ, a lăsa cu gura căscată, rămas cu gura căscată, a trece peste, a aduce, a medita la, a cugeta la, a proteja, a ocroti, a invita, a continua, report, rămășiță, a arunca o privire, a face schimb, a sări peste, a călca pe cadavre, a se extazia, a se extazia, a se lăuda cu, a se făli cu, a se plânge de, a reface, repetiție, a aranja, a-i face semn cuiva, a trece peste, a stropi cu, a-i lăsa gura apă, a se îndrăgosti, a cădea cu capul înainte, a se îndrăgosti până peste cap de, a fi îndrăgostit până peste cap de, a ține mai mult la, a se gudura, a întoarce invers, a împături, a degera, a face mofturi, a face odată pentru totdeauna, a-și reveni. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului over

deasupra

preposition (above)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
They hung a picture over the fireplace.
Au pus un tablou deasupra șemineului.

peste

preposition (on top of)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
He was carrying the bag over his shoulder.
Își purta sacul peste umăr.

peste

preposition (across)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
The thief jumped over the wall and got away.
Hoțul a sărit peste zid și a fugit.

peste

preposition (covering)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
They put sheets over the furniture to protect it.
Au pus pânză deasupra mobilei ca s-o protejeze.

în

preposition (upon)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
She hit him over the head and ran away.
L-a lovit în cap și a fugit.

peste

preposition (used in expressions (throughout)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
You should look over the report before signing it.
Ar trebui să treci prin raport înainte de a-l semna.

iar

adverb (repetitively)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
She kept saying, "I can't believe it" over and over.
Repeta "Nu pot să cred" iar și iar.

a se termina

(be finished)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Is the news over yet?
S-a terminat jurnalul de știri?

peste

preposition (more than)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Over 40% of voters disapprove.
Mai mult de 40% dintre votanți nu sunt de acord.

deasupra

adverb (used in expressions (overhanging)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
They sat under a tree, with branches hanging over.
S-au așezat sub un copac, ale cărui crengi se întindeau deasupra.

rămas

adjective (in excess)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
If there is any food over after the party, you can take it.
Dacă mai e mâncare rămasă (dacă a mai rămas mâncare), poți s-o iei.

gros

adjective (outer)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Over garments are a necessity in this cold climate.
Hainele groase sunt necesare pentru acest tip de climă.

peste

adverb (used in expressions (covering a surface)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
The walls have been painted over.
Pereții au fost vopsiți peste vopseaua veche.

dincolo

adverb (used in expressions (across)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
They walked over to the window.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Au trecut dincolo.

înspre

adverb (used in expressions (from a person to another) (transferul de la o persoană la alta)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Could you hand that book over to me, please?
Îmi poți da cartea aceea?

departe

adverb (at a distance)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
She lives over in the west end of the city.
Locuiește departe, în capătul de vest al orașului.

peste cap

adverb (used in expressions (upend)

He knocked the glass over and spilled wine everywhere.
A dat paharul peste cap și a vărsat vinul peste tot.

peste

adverb (used in expressions (against)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Stop leaning over that wall!
Nu te mai apleca peste perete.

aici

adverb (to a place) (în combinație cu here)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Can you come over here a minute?
Poți veni aici un minut?

verso

adverb (used in expressions (overleaf)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
See over for more details.
Mai multe detalii pe dosul paginii.

în vizită

adverb (used in expressions (staying as guests)

We've got friends over this weekend.
Ne vin niște prieteni în vizită săptămâna viitoare.

Terminat!

interjection (radio: it is your turn to speak)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Nothing to report. Over.

Terminat!

interjection (radio: done speaking)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Request to land on runway 5, over.

față de

preposition (in relation to)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
We have a big lead over our competitors.
Avem un avans față de competitori.

peste

preposition (on another side of)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
They live over the border in Belgium.
Locuiesc peste graniță, în Belgia.

mai sus de

preposition (higher than)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
The mud came over our knees.
Noroiul ne venea dincolo de genunchi.

pe durata, pe timpul

preposition (during)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The shop will be closed over the holidays.
Magazinul va fi închis pe durata vacanței.

peste

preposition (of greater quantity)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
That is well over what we paid.
E cu mult peste ce am plătit noi.

în locul

preposition (in preference to) (exprimă preferința în construcțiile cu genitivul)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
I prefer the red one over the blue.
O prefer pe cea roșie celei albastre.

la

preposition (by means of)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
We can talk over the phone if you prefer.
Putem vorbi la telefon dacă vrei.

în legătură cu

preposition (concerning)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
They always argue over who gets to drive.
Mereu se ceartă referitor la cine va conduce.

împărțit

preposition (divided by)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Twelve over four is three.
Doisprezece împărțit la patru e egal cu trei.

a-și reveni după

(recovered from) (în expresia: to be over)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Sayeed is not yet over the loss of his mother.
Încă nu și-a revenit după pierderea mamei sale.

a se risipi

phrasal verb, intransitive (clouds: pass, disappear)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The clouds blew over and the sun came out.

a da uitării

phrasal verb, intransitive (figurative (argument, etc.: be forgotten)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Let's hope that the dispute will soon blow over.

a deversa

phrasal verb, intransitive (spill over while boiling)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Make sure that the water in the saucepan doesn't boil over.

a se accentua, a se agrava

phrasal verb, intransitive (figurative (argument, etc.: intensify)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Tempers soon began to boil over.

a acoperi gaura

phrasal verb, transitive, separable (US, figurative (compensate for: deficit)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
This loan should be enough to bridge over the shortfall for a good three months.

a se da mai încolo

phrasal verb, intransitive (informal (move to make space for [sb]) (pentru a face loc)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
If you two budge up, I'll be able to sit on the sofa too.

a reporta

phrasal verb, transitive, separable (sum: transfer to next column)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Carry over the number "4" and put it at the top of the next column.

a reporta

phrasal verb, transitive, separable (vacation allowance: use next year)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
My boss won't allow me to carry over my vacation time to next year so I must take holidays now.

a verifica

phrasal verb, transitive, separable (examine, inspect)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I always check over the engine carefully before a long car journey.

a se înnora

phrasal verb, intransitive (sky, weather: go cloudy) (cer)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The day started fine and sunny, but by midday it began to cloud over, and by late afternoon it was raining hard.

a se întuneca

phrasal verb, intransitive (figurative (look suddenly serious or sad) (față)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
At the thought of his wife's illness his face - usually so cheerful and open - clouded over.

a reieși

phrasal verb, intransitive (figurative (message: be clear)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The Prime Minister's message came over very well in his speech.

a veni în vizită

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
If you come over this evening we'll watch a movie together.

a apuca

phrasal verb, transitive, inseparable (emotion: affect)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I don't know what's come over me, but I can't stop crying. A strange feeling of joy came over me.

a se da de partea

phrasal verb, intransitive (figurative (change sides)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Smith resigned from the government and came over to the opposition.

a trece de cealaltă parte a baricadei

phrasal verb, intransitive (change loyalties)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Woodford's disagreement with the government's immigration policy is the reason why he crossed over.

a trece de partea cuiva

(change loyalties)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The senator crossed over to the opposition.

a trece de la unul la altul

phrasal verb, intransitive (exchange genes)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The genes cross over from one chromosome to another.

a traversa

phrasal verb, intransitive (defy genres)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The young country singer dreams of making music that will cross over and be a hit on the R&B chart.

a-și face loc

(defy genres)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Run DMC were one of the first rap acts to cross over into the rock charts.

a fi pe gustul

(music, film: appeal diversely) (film, muzică)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The film has enough appeal to cross over to a wider audience.

a transfera

phrasal verb, transitive, separable (computing: transfer) (fișiere)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The library will cut over the catalogue to its new software in September.

a se apleca înainte

phrasal verb, intransitive (bend forward in pain)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se certa

(quarrel because of)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)

a cădea

phrasal verb, intransitive (person: trip or slip)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He's so clumsy that he fell over his own feet.

a se certa din cauza

phrasal verb, transitive, inseparable (have a physical struggle for)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The players fought over the loose ball.

a se certa din cauza

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (argue, quarrel)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Let's not fight over who does the dishes tonight!

a se răsturna

phrasal verb, intransitive (turn upside down)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
The car hit a pothole, flipped over and landed on its roof.

a schimba

(informal (change: TV channel) (canal TV)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I wasn't enjoying the film so I flipped over to the sports channel.

a da banu'

phrasal verb, transitive, separable (slang (hand over, give: money owed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ok, you've got the money you owe me, so fork it over!

a prinde gheață

phrasal verb, intransitive (be frozen on the surface)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-i trage țeapă

phrasal verb, transitive, separable (vulgar, offensive, slang (swindle or betray)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I told her the story in confidence, and then she f***ed me over by turning around and telling my boss.

a cocoloși

phrasal verb, transitive, inseparable (be overly attentive to) (un copil)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The little boy's mother fussed over him when he hurt himself.

a câștiga inima cuiva

phrasal verb, transitive, separable (US (persuade)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Over the years, Romeo gained over Juliet; she had fallen deeply in love with him.

a uita

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (cease loving: [sb]) (pe cineva)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
It took me months to get over Jake after we broke up. He will get over her once he starts going out again.

a crede un fapt surprinzător

phrasal verb, transitive, inseparable (accept, believe: [sth] surprising)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a ezita în legătură cu ceva

(struggle with decision)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I was very unsure about whether or not to give up my job and I agonised over the decision for weeks.

a se chinui

verbal expression (struggle with decision)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The tickets were expensive, so I agonized over going on the trip for months.

peste tot

adverb (informal (everywhere)

I've looked all over but still can't find my keys.

peste tot

adverb (over whole surface)

Oil from the site of the wrecked tanker is now spreading all over.

tipic, caracteristic

adverb (figurative, informal (in every respect, characteristic)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
He forgot to turn up for his own wedding? That's him all over!

complet

adjective (thorough, complete)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Jack gave the bike an all-over check.

pe tot corpul

adjective (tan, massage: over whole body)

Mandy would like to have an all-over tan.

din nou

adverb (once more, from the beginning)

Oh no! I forgot the cake was in the oven and now it's burnt; I'll have to do it over again.

împrăștiat

expression (figurative, informal (changeable)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
After her father died, her emotions were all over the map.

peste tot

expression (informal (in many places)

When he looked up the nearest ATM, they came up all over the map.

peste tot

expression (informal (in many places)

There is dust all over the place; I really need to clean house!

împrăștiat

expression (figurative, informal (not focused)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I have been very distracted lately; my thoughts are all over the place.

în toată lumea

expression (in many countries)

Santa Claus is known all over the world.

în toată lumea

adverb (figurative (everywhere)

Luke had searched all over the world, but there was no sign of Naomi.

terminat

adjective (informal (finished, over)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Thank goodness the ordeal is all over with.

încheiat

adjective (ended a relationship with [sb])

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
It's all over with Robert and Hannah.

a chinui

(worry)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Christine anguished over the low grade she received on her math exam.
Nota mică de la examenul de matematică i-a pricinuit durere lui Christine.

a se arcui peste

(form an arc over)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Stately elm trees arched over the boulevard.
Ulmii bătrâni și falnici s-au arcuit peste bulevard.

a se târgui, a se tocmi

(haggle over price)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The two farmers went back and forth bargaining over the cow.
Cei doi fermieri s-au târguit (or: s-au tocmit) îndelungat în legătură cu vaca.

a fi peste tot

verbal expression (informal (be finished, ended)

The battle was all over in less than three hours.

a se apleca

(lean forward)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
James dropped his pen, so he bent over to pick it up.

a se apleca peste ceva

(lean over)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Sam bent over the fence to try to reach the ball which had landed in his neighbour's garden.

a îndoi

(fold)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He bent over the corner of the page to mark his place in the book.

pliat

adjective (person: doubled over)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
He was bent over in agony.

a se certa, a se ciorovăi, a se încăiera, a se ciondăni

(quarrel about)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
My brother and I often bicker over which TV channel we want to watch.

a răsturna

(topple by blowing)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
A strong wind had blown over several plant pots.

a trânti la pământ

transitive verb (knock to the ground)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The big dog was so excited that he ran up and bowled over the little boy.

a lăsa cu gura căscată

transitive verb (figurative (astound, amaze)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Well, bowl me over! I'm holding a winning lottery ticket.

rămas cu gura căscată

adjective (figurative (impressed)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Thank you so much for your generous gifts; I'm bowled over!

a trece peste

transitive verb (figurative (overcome differences and form a connection) (dificultăți, diferențe)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I think our marriage is strong enough to bridge over this incident.

a aduce

(carry or take: to a given place)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I will bring the car over to your house if you drive me home afterwards.

a medita la, a cugeta la

(think too much about)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
There is no point in brooding over things that have happened in the past. Jamie has been brooding about the outcome of last night's football game all morning.
Nu are rost să meditezi (or: să cugeți) asupra lucrurilor ce s-au întâmplat în trecut.

a proteja, a ocroti

(figurative (children: protect)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Shirley's mom broods over her family like a mother hen.

a invita

transitive verb (invite, beckon)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
We called her over to our table to join us.
Am invitat-o la masa noastră, ca să stea cu noi.

a continua

intransitive verb (continue past scheduled end)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
His frustration at work carried over to his home.

report

noun (accounts: amount carried forward)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rămășiță

noun ([sth] postponed, extended)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a arunca o privire

verbal expression (survey quickly)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Just before her guests arrived, she cast a glance over the table to be sure everything was in place.

a face schimb

transitive verb (swop, exchange positions)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I work until midnight for a week and then I change over to the morning shift.

a sări peste

(clamber across)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Even if you manage to climb over the prison fence, the dogs will be waiting on the other side.

a călca pe cadavre

(figurative (be ruthless, ambitious)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
You have to climb over people to get what you want in this business.

a se extazia

(figurative (baby: admire fondly)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Brandy cooed over the new baby.

a se extazia

(figurative (admire [sth])

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The girls all cooed over Belinda's new designer bag.

a se lăuda cu, a se făli cu

(figurative, informal (brag about)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Steve is crowing about his perfect test score.

a se plânge de

(figurative (mourn, lament)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
There is no point in crying about a situation you cannot change.
Nu are rost să te plângi de o situație pe care nu o poți schimba.

a reface

transitive verb (redo, do again)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The report was a mess, and the boss made me do it over.

repetiție

plural noun (slang (second chance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
When it comes to parachuting, there are no do-overs.

a aranja

(arrange carefully)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The organizer draped the fabric over the lectern.

a-i face semn cuiva

(beckon) (să se apropie)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a trece peste

(vehicle: go on top of [sth]) (cu mașina)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The driver slowly drove over the loose gravel.

a stropi cu

transitive verb (figurative (liquid: pour lightly)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ben drizzled balsamic vinegar over the basil leaves.

a-i lăsa gura apă

transitive verb (figurative (desire, look longingly at)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Women drool over movie stars.

a se îndrăgosti

intransitive verb (fall in love)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
After knowing him for just two weeks I fell head over heels in love with him.

a cădea cu capul înainte

verbal expression (tumble)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Alex fell head over heels down the mountainside.

a se îndrăgosti până peste cap de

verbal expression (figurative (fall in love)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a fi îndrăgostit până peste cap de

verbal expression (figurative (fall in love)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a ține mai mult la

(prefer)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's not unusual for parents to favor one child over the others.
Nu este neobișnuit ca părinții să țină mai mult la un copil decât la altul.

a se gudura

(ingratiate yourself with [sb]) (figurat)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I hate the way everyone fawns over her because she's a celebrity.

a întoarce invers

transitive verb (turn rapidly upside down)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Marie flipped her notebook over when Roger tried to see what she was writing.

a împături

(bend [sth] onto itself)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a degera

(be covered by frost)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a face mofturi

transitive verb (fret trivially about)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Don't fuss over things that you can't control.

a face odată pentru totdeauna

verbal expression (informal (do the unpleasant task now)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
It's best to get it over with now, rather than leave it to the last minute.

a-și reveni

transitive verb (recover from)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I hope you get over your flu really quickly.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui over în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu over

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.