Ce înseamnă head în Engleză?

Care este sensul cuvântului head în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați head în Engleză.

Cuvântul head din Engleză înseamnă cap, cap, director, principal, a conduce, a îndrepta, din frunte, primul, din față, minte, minte, competență, stăpânire, persoană, conducere, conducător, lider, capăt, cap, cap, presiune, cap, vârf, cap, vârf, cap de redare, titlu, titlu, cap, toaletă, cap, capăt, cap, spumă, căpățână, gură, șină, felație, proră, la cap, -ar, a se îndrepta spre, a forma căpățână, a preceda, a excela la, a conduce, a dirija, a conduce, a da cu capul, a intitula, a porni, a devia, a deturna, a pleca, a se îndrepta spre, a conduce, cap chel, arogant, înfumurat, cap sec, cap limpede, a băga în cap, a apleca, a se îndrăgosti, a cădea cu capul înainte, a se îndrăgosti până peste cap de, a fi îndrăgostit până peste cap de, din cap până în picioare, a pricepe, a se confrunta, a se înfrunta, a i se urca la cap, a ameți, a turmenta, a lăsa capul în jos, dur, a fi cu capul pe umeri, a fi cu capul în nori, a-și ține capul în nisip, a fi cu capul pe umeri, a fi mult mai bun decât, a se întoarce, bucătar-șef, efectiv, număr de persoane, acoperământ, pistă falsă, a se îndrepta spre, intrigă, rană la cap, păduche, păr, cap de familie, șef de stat, sediu social, frontal, cu capul înainte, frontal, direct, fățiș, îndrăgostit până peste cap, avans, avans, a se îndrepta direct spre, unu la unu, cap în cap, ospătar șef, vânt care bate din față, coliziune frontală, lovitură cu capul, a lovi cu capul, cu capul înainte, precipitat, vânător de capete, a pune punctul pe i, persoană iute la mânie, a-și pierde capul, a pricepe, a face să i se învârtă capul, din senin, a fi tras la răspundere, a bate ușor pe cap, a bate ușor pe cap, pe cap de locuitor, cap sec, gămălie, a apărea, a se ivi, normal la cap, acoperiș deasupra capului, antet, a da din cap, a striga cât îl ține gura, cap de duș, durere de cap, cap-sec, obtuzitate. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului head

cap

noun (anatomy: skull) (anatomie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The neck connects the head to the body.
Gâtul face legătura dintre cap și corp.

cap

noun (tossed coin: head side up)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
"Heads or tails?" she asked, flipping the coin.
„Cap sau pajură?”, a întrebat, înainte să dea cu banul.

director

noun (leader, director) (funcție)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
He is the head of the library association.
Este directorul asociației bibliotecarilor.

principal

adjective (principal) (rang)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The head physician is Dr. Thomas.
Dr. Thomas este medicul șef.

a conduce

transitive verb (lead)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The ex-congressman headed the investigation.
Fostul membru al congresului a prezidat ancheta.

a îndrepta

transitive verb (direction)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Head me in the right direction and I'll be sure to get there.
Îndreaptă-mă către direcția corectă și sigur o să ajung.

din frunte

adjective (at the front, leading)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
The head runner was starting to slow down.

primul

adjective (at the top, first)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The head item on the agenda was going to be difficult to resolve.

din față

adjective (maritime: from in front of)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
The strong head winds slowed the sailing vessel.

minte

noun (figurative (thought, intellect)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He has a good head for science.

minte

noun (figurative (intelligence)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Use your head! You can find a creative way to get it done.

competență

noun (figurative (ability)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I just don't have the right head for management.

stăpânire

noun (figurative (composure)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Though he was mad, he kept his head about him in public.

persoană

noun (person)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
They charge five dollars a head to get into the dance club.

conducere

noun (top: in achievement, ability)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He was at the head of his class at Harvard.

conducător, lider

noun (chief, president)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
That man is the head of the company.

capăt, cap

noun (extremity)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The head of the bone slots into the socket.

cap

noun (front position)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Since it was his birthday, he sat at the head of the table.

presiune

noun (fluid pressure)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
As the locomotive went faster and faster, it built up quite a head of steam.

cap, vârf

noun (part likely to burst)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He burst the pimple by poking its head with a needle.

cap

noun (drum)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A conga drum is tuned by adjusting the tension of its head.

vârf

noun (arrow)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The shaft of the arrow was made of ash, and its head was made of metal.

cap de redare

noun (recording device)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The sound from the cassette player was dull because the head was dirty.

titlu

noun (headline)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The front page of the newspaper had a massive head when war broke out.

titlu

noun (page)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We usually put the article's title at the head of the page.

cap

noun (tool)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The head of the hammer is made of strengthened metal so it doesn't malform.

toaletă

noun (maritime: toilet)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He's gone to the head to pee.

cap, capăt

noun (cylinder)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The cylinder head is an essential part of an internal combustion engine.

cap

noun (herd animal) (animal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The farmer sold his cattle for fifty dollars per head.

spumă

noun (beer, other foam)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The waiter poured the beer so that it would have a lot of head on top.

căpățână

noun (compact plant part)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
This new lettuce has a tight head.

gură

noun (river source)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The head of this river is a small stream in the Rocky Mountains.

șină

noun (railhead)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The engineers fixed the head so that the wheels of the train could run smoothly along it.

felație

noun (slang (fellatio)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ana enjoys giving her boyfriend head.

proră

noun (bow of a ship)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The sailors used a rope at the head of the ship to fasten it to the wharf.

la cap

noun as adjective (of or affecting the head)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
The doctors kept him in hospital for observation after his head injury.

-ar

suffix (noun: state of being)

For example: godhead

a se îndrepta spre

intransitive verb (go in a direction)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
We are going to head to Arizona next on our trip.

a forma căpățână

intransitive verb (form a head)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
This lettuce heads early.

a preceda

transitive verb (precede)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The candidate for prime minister headed the list of candidates.

a excela la

transitive verb (excel)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He heads his class in language studies.

a conduce

transitive verb (be the chief of)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
That man heads the fire service for the whole country.

a dirija, a conduce

transitive verb (turn aside)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The sheepdog headed the sheep away from the river.

a da cu capul

transitive verb (sports: hit with one's head)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The football player headed the ball into the net.

a intitula

transitive verb (put as a title)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The journalist headed the article "Ways to Avoid Being Overworked."

a porni

phrasal verb, intransitive (set out, go)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
We need to head off at 8 o'clock in order to arrive at the party on time.

a devia, a deturna

phrasal verb, transitive, separable (redirect by blocking path)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He tried to head off the charging bull by closing the gate.

a pleca

phrasal verb, intransitive (leave, start a journey)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Henry was getting impatient to head out on his own.

a se îndrepta spre

phrasal verb, transitive, inseparable (go in direction of)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
We last saw them heading toward Los Angeles.

a conduce

phrasal verb, transitive, separable (lead)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Rick was chosen to head up the band, perhaps because he played the drums so well.

cap chel

noun (head with no hair)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He quickly put on a hat to keep the hailstones from bouncing on his bald head.

arogant, înfumurat

noun (conceited or arrogant attitude)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
All those accolades that Paul has been getting are giving him a big head.

cap sec

noun (US, pejorative, vulgar, slang (stupid person) (informal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Get out of the way, butthead!

cap limpede

noun (slang, figurative (composure, calm)

After the accident, and even though she had been injured, she had a cool head.

a băga în cap

verbal expression (instill by repetition) (cunoștințe)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Our father, a clever but uneducated man, always drummed into our heads the importance of a good education.

a apleca

verbal expression (lower your head)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I ducked my head to avoid hitting it on the lintel.
Mi-am ferit capul ca să nu mă lovesc de grindă.

a se îndrăgosti

intransitive verb (fall in love)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
After knowing him for just two weeks I fell head over heels in love with him.

a cădea cu capul înainte

verbal expression (tumble)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Alex fell head over heels down the mountainside.

a se îndrăgosti până peste cap de

verbal expression (figurative (fall in love)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a fi îndrăgostit până peste cap de

verbal expression (figurative (fall in love)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

din cap până în picioare

expression (all over your body)

It was raining so hard that I was soon drenched from head to foot.

a pricepe

verbal expression (informal (understand)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I'm trying to get my head around the subjunctive, but I'm still not sure when to use it.

a se confrunta, a se înfrunta

verbal expression

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The winners of the heats went head to head in the final.

a i se urca la cap

verbal expression (figurative, slang (make egotistical) (succes)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
His one hit record went to his head, and now he is impossible to live with.

a ameți, a turmenta

verbal expression (make drunk)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
That glass of wine has gone straight to my head!

a lăsa capul în jos

verbal expression (in shame)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The defendant hung his head as the judge pronounced his sentence.

dur

noun (figurative (unsentimental person)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
He has a hard head on him for someone so young.

a fi cu capul pe umeri

verbal expression (figurative (be sensible)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I don't mind him dating my daughter. That boy has a good head on his shoulders.

a fi cu capul în nori

verbal expression (figurative (be a dreamer)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
That boy is smart, but he will never amount to much because he has his head in the clouds.

a-și ține capul în nisip

verbal expression (figurative (ignore reality, be in denial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a fi cu capul pe umeri

verbal expression (informal, figurative (be sensible, practical)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
It is best to have your head screwed on when dealing with money. I'm confident he'll make a wise decision; he's got his head screwed on right.

a fi mult mai bun decât

verbal expression (figurative (be vastly superior to)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
George's essay was head and shoulders above those of the rest of the class.

a se întoarce

intransitive verb (start to go back, return)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
It's getting late, lets head back home.

bucătar-șef

noun (professional cook who runs a kitchen)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
The head chef makes an excellent caesar salad.

efectiv

noun (tally)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The teacher did a quick head count before dividing the class into two groups.

număr de persoane

noun (number of people)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

acoperământ

noun (scarf, etc., on the head)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
You must wear head covering to visit this church.

pistă falsă

noun (slang ([sth] misleading)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se îndrepta spre

transitive verb (go towards, go to)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
To find the party, head for the noise!

intrigă

noun (US, slang (effort to confuse or delude [sb])

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jan was not invited; her head games disrupted the last meeting.

rană la cap

noun (wound to the head)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A young lad was struck by a car and is now in intensive care with a serious head injury.

păduche

noun (usually plural (parasite on the scalp) (parazit)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
She treated her kids for head lice but it didn't work.

păr

noun (hair: amount, thickness)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
That beautiful girl has a gorgeous head of hair.

cap de familie

noun ([sb] in charge of family)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Forget about Dad, my Mum is definitely the head of the household!

șef de stat

noun (national leader)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
In a kingdom, the head of state is a king rather than a president.

sediu social

noun (headquarters)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The head office of our company is now overseas because we got bought out.

frontal

adverb (in collision)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
The car veered across the road and hit a van head-on.

cu capul înainte

adverb (figurative (directly, honestly)

Her novels tackle difficult social issues head-on.

frontal

adjective (collision: direct, full-frontal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
There were two fatalities in the head-on collision. Emma was lucky to survive the head-on crash of her small sports car into a bus.

direct, fățiș

adjective (figurative (direct, honest)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Rather than talking around the subject, let's take a head-on look at the issues.

îndrăgostit până peste cap

expression (figurative (infatuated)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
After Cara's first date with Matt, she was head over heels in love with him.

avans

noun (race: starting ahead)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
My little sister runs slowly, so I give her a head start.

avans

noun (figurative (advantage)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
His parents' wealth gave him a head start in life.

a se îndrepta direct spre

verbal expression (person: go directly)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Bianca grabbed her coat and headed straight for the exit.

unu la unu

adjective (contest: between two people)

cap în cap

adverb (in direct opposition)

ospătar șef

noun (highest-ranking food server)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Anthony is the head waiter at a restaurant.

vânt care bate din față

noun (wind blowing head-on)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There was a strong head wind and so progress was slow.

coliziune frontală

noun (full-frontal crash)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In the head-on collision with the lorry, the Mini came off worst.

lovitură cu capul

noun (violent blow made with the head)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
With a swift headbutt, the goat knocked the little boy over.

a lovi cu capul

transitive verb (hit with the forehead)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The wrestler violently headbutted his opponent.

cu capul înainte

adverb (with the head in front)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Max dove into the water headfirst.

precipitat

adverb (figurative (recklessly)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sam has a tendency to jump into projects headfirst.

vânător de capete

noun (figurative (recruiter)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Tamara was recruited by a headhunter for her new job.

a pune punctul pe i

verbal expression (figurative (be exactly right)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Russell's comment really hit the nail on the head.

persoană iute la mânie

noun (figurative, slang ([sb] quick to anger)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Some hotheads were causing trouble at the protest march.

a-și pierde capul

verbal expression (figurative (become overexcited)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Don't lose your head in an emergency. Just stay calm.

a pricepe

verbal expression (understand [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a face să i se învârtă capul

(figurative (cause you to feel dizzy)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
You are coming up with new ideas so fast I can't keep up with you - it's making my head spin!

din senin

expression (figurative, informal (spontaneously, improvising)

Off the top of my head, I can't remember the name of that actor.

a fi tras la răspundere

expression (figurative ([sb] will face the consequences)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
What you are suggesting is an unorthodox approach; if it goes wrong, it will be on your head.

a bate ușor pe cap

noun (gentle touch)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
There is nothing the dog likes better than a pat on the head.

a bate ușor pe cap

verbal expression (touch gently on head)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Rob patted his son on the head.

pe cap de locuitor

adverb (per person)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
When we added up the bill it worked out at ten euro per head.

cap sec

noun (figurative, pejorative, slang (stupid person)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gămălie

noun (point of a pin) (la ac)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a apărea, a se ivi

verbal expression (figurative (issue, problem: arise)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
When Rick and Daisy argue, the issue of money often rears its head.

normal la cap

adjective (slang (sane)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
He's a nice enough guy but I don't think he's quite right in the head.

acoperiș deasupra capului

noun (informal (place to live)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Your house may not be fancy, but at least it's a roof over your head. The earthquake refugees don't have a roof over their heads.

antet

noun (title at top of a book's pages)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a da din cap

verbal expression (move from side to side)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Geoff shook his head in disbelief at the news.

a striga cât îl ține gura

verbal expression (figurative, informal (rant, shout at length)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
He was shouting his head off but nobody heard him over the noise of the crowd. OK, I heard you - you don't have to shout your head off!

cap de duș

noun (nozzle of a shower attachment)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

durere de cap

noun (US, informal ([sb] discontented and irritable)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cap-sec

noun (stupid person)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
He's such a thickhead – I had to explain it seven times!

obtuzitate

noun (inability to accept new ideas)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I wish you could get it through your thick head that times have changed!

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui head în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu head

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.