Что означает accablant в французский?

Что означает слово accablant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию accablant в французский.

Слово accablant в французский означает печальный, тяжёлый, прискорбный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова accablant

печальный

adjective

тяжёлый

noun

прискорбный

adjective

Посмотреть больше примеров

Les faits étaient accablants, mais il voulait encore croire que Saul n’avait pas commis ces crimes.
Факты оставались фактами, но ему хотелось верить, что Савл не совершал этих преступлений.
Ce rapport est accablant
Общая ситуация является тревожной
Cette ambition butte, cependant, sur un constat presque banal mais toujours accablant marqué au plan interne par une extrême pauvreté, des flux importants de migrants, une déstructuration des systèmes économique et social, et l'absence d'infrastructures de développement
Вместе с тем эта амбициозная цель вступает в конфликт со знакомой, но отнюдь не менее разрушительной картиной, характеризуемой на внутреннем уровне крайней нищетой, значительными миграционными потоками, распадом социально-экономических систем и отсутствием инфраструктуры развития
le rire recommença, cette fois accablant.
Смех возобновился, на этот раз с удручающей силой.
Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.
Мы глубоко озабочены ужасающей гуманитарной ситуацией, особенно в Газе.
— Les apparences sont parfois accablantes, glissa-t-il à l’oreille d’Illyan en s’effondrant dans ses bras.
– Внешность бывает так обманчива, – промурлыкал он на ухо Иллиану, повисая на его руках.
Le fardeau accablant de la dette a réduit la capacité des pays en développement d'assurer à leur population des services essentiels dont la privation entraîne une détresse et des souffrances considérables
Тяжелое бремя задолженности уменьшило способность развивающихся стран обеспечивать основные услуги для своих граждан, что ведет к колоссальной нищете и страданиям
Rappelant les conclusions du rapport final (S/1994/1405) de la Commission d’experts constituée conformément à sa résolution 935 (1994), notamment celle selon laquelle « il existe des preuves accablantes que des actes de génocide ont été commis à l’encontre du groupe tutsi » et constatant que des Hutus et d’autres personnes opposées au génocide ont aussi été tués pendant le génocide,
ссылаясь на содержащиеся в заключительном докладе (S/1994/1405) Комиссии экспертов, учрежденной в соответствии с резолюцией 935 (1994) Совета Безопасности, выводы, среди которых был вывод о том, что «существует множество свидетельств того, что совершались акты геноцида против этнической группы тутси», и отмечая, что в ходе геноцида убивали также членов этнической группы хуту и других лиц, которые сопротивлялись геноциду,
C'est difficile d'assister à quelque chose de si accablant.
Быть свидетелем подобных нечеловеческих мучений очень тяжело.
La pauvreté est accablante.
Подавляющая часть населения живет в нищете.
Par ailleurs, des millions d’enfants souffrent encore de la pauvreté, de l’analphabétisme, de maladies et des conflits armés, et malgré quelques progrès, les problèmes restent aussi accablants que toujours.
С другой стороны, миллионы детей еще страдают от бедности, неграмотности и вооруженных конфликтов, и хотя достигнуты определенные успехи, проблемы по-прежнему стоят так же остро, как и раньше.
Les chaleurs accablantes et les pluies continuelles avaient couché sur les cadres une bonne partie des équipages.
Невыносимая жара и беспрерывные дожди уложили на койки значительную часть экипажа.
Le fait le plus accablant est peut-être qu'aujourd'hui, sur la terre, une personne sur sept n'a pas suffisamment de nourriture pour mener une vie saine et productive
Возможно, самым тревожным фактом является то, что сегодня каждый седьмой человек на Земле не имеет достаточно пищи, чтобы вести здоровую и продуктивную жизнь
Mais les preuves contre Becchi étaient accablantes.
Но улики против Беччи неоспоримы.
Comme son intensité était hors échelle, elle n’était pas quantifiable ; elle était tout bonnement accablante.
Ее интенсивность – за пределами любой шкалы, ей нельзя дать количественную оценку, она подавляюще-всеобъемлюща.
Les membres du gouvernement Aso, stupéfiés par leur accablante défaite électorale, n’ont pas non plus jugés utiles de le faire.
В свою очередь, члены правительства Асо, одурманенные сокрушительным поражением на выборах, не предлагали сообщить о них.
De nombreuses études sérieuses fournissent des preuves accablantes indiquant qu' il y a une prédisposition génétique pour le crime!
Эмпирические данные из нескольких источников обеспечивают сильные сходящейся линии доказательства и показывает, что существует определенная генетическая предрасположенность преступника!
Je sais, en tant que Secrétaire général des Nations Unies, que la réponse a été d’une lenteur accablante dans la communauté multilatérale.
Я, как Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, знаю, что отклик мучительно медленный в великом многостороннем сообществе.
Il n’y a pas de preuves accablantes dans les révélations de WikiLeaks sur la politique américaine en Amérique Latine (du moins pas encore.)
В релизах WikiLeaks нет неоспоримых свидетельств политики США в отношении Латинской Америки (пока еще нет, по крайней мере).
Ça peut être parfois accablant.
Иногда это действует на нее подавляюще.
Je me dois de te dire que les preuves sont accablantes.
И как твой адвокат, я должен сказать, что доказательства достаточно весомые.
J'étais, comme la majorité d'entre vous, assis, le lendemain du Noël 2004, quand je regardais les nouvelles accablantes du tsunami en Asie ravageant les côtes, les images qui défilaient à la TV.
Как и многие из вас, на следующий день после Рождества 2004-го года я сидел и смотрел трагические новости о свирепствующем в Азии цунами, которые показывали по телевизору.
C’est une réaction si violente et si accablante qu’une partie de l’événement se trouve rejetée par la conscience.
То есть, это реакция настолько сильная и ошеломляющая, что заставляет вытеснить часть пережитого события в подсознание.
Les impôts n’étaient pas accablants, et il était capable de générosité envers les habitants des régions qui connaissaient des difficultés.
Налоги были не обременительными, и Тиберий мог себе позволить быть щедрым с жителями тех мест, где возникали трудности.
On oublia les journées accablantes passées en haute mer.
Трудные дни в открытом море были позабыты.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении accablant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.