Что означает accaparer в французский?

Что означает слово accaparer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию accaparer в французский.

Слово accaparer в французский означает монополизировать, захватить, поглотить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова accaparer

монополизировать

verb

Je me suis accaparé le marché.
И я монополизировала рынок.

захватить

verb

" Déjà les banques de la Réserve fédérale ont accaparé l'or et les certificats d'or... "
всего через год'едеральный – езерв захватил рынок золота. ќн отметил следующее:

поглотить

noun

Le danger est de se laisser accaparer par ces choses au point d’oublier que l’époque est décisive.
Опасность в том, что эти дела могут поглотить человека, и он забудет, что время коротко.

Посмотреть больше примеров

La situation en Somalie continue d’accaparer l’attention de la communauté internationale et de notre organisation depuis le début des années 90.
Ситуация в Сомали находится в центре внимания международного сообщества и нашей организации с начала 90‐х годов.
Bien que les choses aient quelque peu changé ces dernières années, ces secteurs continuaient d'accaparer des volumes disproportionnés d'IED dans les pays les plus pauvres.
Несмотря на изменения общего баланса в последние годы, в беднейшие страны по‐прежнему поступали непропорционально крупные объемы ПИИ в секторе природных ресурсов.
Bien sûr, quand ces deux-là avaient deux ans, Viki n’en avait que sept et essayait d’accaparer le maximum d’attention.
Правда, когда им было два года, Вики было всего семь и она сама старалась привлекать к себе побольше внимания.
Un seul groupe régional, qui représente # % des États Membres de l'ONU, accapare # % du pouvoir de veto et fournit # % des membres du Conseil de sécurité
Ведь всего лишь одна географическая группа, на которую приходится лишь # процента государств-членов, обладает # процентами права вето и # процентами членства в Совете Безопасности
Mais quand notre travail nous accapare au point que nous négligeons les aspects spirituels de la vie, le travail risque aussi d’être un filet qui nous rend captifs.
Но когда наша работа занимает нас так, что мы пренебрегаем духовной стороной жизни, работа тоже может стать затягивающей сетью.
Au Kenya, où l’accaparement des terres des communautés vivant de l’élevage, de la chasse et de la cueillette est de plus en plus courant, l’OIT a soutenu une série d’activités entre 2001 et 2005 en partenariat avec le Réseau des minorités ethniques d’éleveurs, chasseurs-cueilleurs pour permettre aux peuples autochtones de faire entendre leur voix dans le processus de révision constitutionnelle et de rallier le soutien de donateurs autres que l’OIT.
В Кении, где общины скотоводов, охотников и собирателей страдают из‐за того, что все чаще лишаются своих земель, МОТ в период 2001–2005 годов организовала ряд мероприятий в сотрудничестве с Объединением скотоводов, охотников и собирателей, являющихся представителями этнических меньшинств, с целью обеспечить, чтобы голоса коренных народов были услышаны в контексте пересмотра конституции, а также заручилась поддержкой других доноров.
Déçue et choquée comme elle l’était, Susan ne laissa cependant pas la question lui accaparer l’esprit.
Сьюзен была расстроена, разочарована, но не позволила этому делу завладеть ее мыслями.
Mes compagnes sont déjà accaparées par la conversation de leurs voisins immédiats — et je reste seul avec mon assiette.
Моих дам тем временем уже вовлекли в беседу их ближайшие соседи, и я остаюсь наедине со своей тарелкой.
De surcroît, nous sommes accaparés par notre travail profane, des tâches ménagères ou des devoirs scolaires ainsi que par quantité d’autres responsabilités, et toutes ces activités prennent du temps.
Кроме того, многие из нас работают, учатся, ведут домашнее хозяйство, выполняют другие обязанности, а все это требует времени.
Je vis que toute l’attention de Poirot était accaparée par ce nouveau problème.
Я видел, что внимание Пуаро полностью поглощено этой новой проблемой.
Mon nouveau roman parut et je fus aussi accaparée qu’à chaque automne.
Вышел мой новый роман, и я была так же загружена, как и каждую осень.
C'est notamment le cas quand des groupes retranchés tels que les Kurdes, les sunnites et les chiites s'affrontent pour s'accaparer le pouvoir central.
В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты.
Plusieurs intervenants ont noté que les paysans et les autres personnes travaillant dans les zones rurales étaient fréquemment victimes de l’accaparement des terres, d’expulsions et de déplacements forcés, phénomènes qui, bien souvent, touchaient de façon disproportionnée les plus pauvres.
Ряд членов этой дискуссионной группы отметили, что крестьяне и другие люди, работающие в сельских районах, нередко являются жертвами захвата земель, выселения и принудительного переселения и что чаще всего от этого страдают беднейшие из них.
Dans quelles circonstances la participation des citoyens est-elle compromise par l’absence d’action collective ou par l’accaparement des ressources par les élites?
При каких обстоятельствах участие граждан оказывается безрезультатным по причине провала коллективных мер или захвата контроля элитой?
En vérité, son esprit était plus accaparé par sa femme que par les noces imminentes.
По правде говоря, его мысли были скорее обращены к жене, чем грядущей свадьбе Дункана.
Après de longues heures, un délégué avait annoncé qu’elle était trop accaparée par les affaires du Nouvel Empire.
Много часов спустя было объявлено, что ее величество занята государственными делами Новой империи.
Lorsque l’exploitation forestière est effectuée sans avoir obtenu au préalable un consentement éclairé et sans réserve, comme par exemple sur l’île de Yamdena, les gouvernements sont priés d’arrêter la destruction des forêts naturelles restantes, de procéder au retrait des entreprises d’exploitation et, de façon générale, de s’efforcer dans toute la mesure possible de mettre un terme à l’accaparement de terres dans les pays en développement;
настоятельно призвать правительства развивающихся стран в тех случаях, когда лесозаготовки осуществляются без полного предварительного и информированного согласия местных сообществ, как это имело место на острове Ямдена, остановить уничтожение оставшихся естественных лесов, прекратить деятельность лесозаготовительных компаний и в целом принять решительные меры для предотвращения захвата земель;
Ces questions ont accaparé une bonne partie des ressources des parties et de la Chambre.
Решение этих вопросов поглотило значительные ресурсы сторон и суда.
En principe, les marchés des services rendus par les écosystèmes pourraient constituer des mécanismes utiles pour accaparer certaines des valeurs non économiques ou moins tangibles de la gestion communautaire des forêts.
В принципе рынки экосистемных услуг могут быть полезными механизмами для получения некоторых неэкономических или менее ощутимых выгод, связанных с общинным лесопользованием.
— Je veux les frapper pendant qu’ils nous croient encore accaparés par l’incendie
— Я хочу нанести удар, пока они думают, что мы все еще заняты пожаром
Les gars du journal m'ont accaparé.
Газетчики отняли кучу времени.
Un représentant autochtone des Îles Salomon a expliqué que les ressources naturelles de son pays avaient été accaparées par des entreprises étrangères, de sorte que son peuple s'était senti spolié et avait pris les armes.
Представитель коренного народа Соломоновых островов заявил, что природные ресурсы его страны захвачены иностранными компаниями и что его народ в отчаянии взялся за оружие.
Si cette chose accapare totalement l’attention, on est dans le flux.
Если это все, что занимает ваше внимание, вы находитесь в состоянии потока.
L’année dernière, Violette avait accaparé la cage à écureuil à chaque récréation.
В прошлом году Виолетта на каждой перемене никому не давала играть на лесенках для лазания.
L’été s’écoula ; Machenka n’écrivit ni ne téléphona, et lui-même fut accaparé par d’autres choses, d’autres émotions.
Лето прошло; Машенька не писала, не звонила, он же занят был другими делами, другими чувствами.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении accaparer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.