Что означает accalmie в французский?

Что означает слово accalmie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию accalmie в французский.

Слово accalmie в французский означает затишье, штиль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова accalmie

затишье

noun

Toutefois, de l’avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
Вместе с тем, согласно общему мнению, такое временное затишье в действиях повстанцев сохранится ненадолго.

штиль

noun

Посмотреть больше примеров

Autrement dit, il ne faut pas nous laisser leurrer par l’apparente accalmie qui règne en Haïti aujourd’hui.
Иными словами, нынешняя спокойная обстановка в Гаити не должна вводить нас в заблуждение.
Profitant d’une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l’enfant s’étaient précipités chez eux.
Использовав короткое затишье в ходе вооруженных столкновений в Эль-Хадере, родители и братья этой девочки поспешили домой.
En effet, depuis la dernière visite du Rapporteur spécial, la violence armée s’est accrue, bien que depuis le mois de juin on note une relative accalmie, notamment autour de la capitale.
За время, прошедшее после предыдущего визита Специального докладчика, был отмечен рост масштабов насилия с применением оружия, хотя начиная с июня наблюдается относительное спокойствие, особенно в прилегающих к столице районах.
Profiter de l’accalmie pour réparer la toiture: trois priorités pour l’économie mondiale
Починить крышу, пока для этого есть возможности: три приоритетные задачи для мировой экономики
Bronson s’avança, et il y eut une accalmie dans les chamailleries tandis que tous les yeux se tournaient vers lui
Бронсон вышел вперед, и в перепалке наступило затишье, когда все глаза устремились на него.
Bref, Israël, puissance occupante, n'a pas cessé, même pendant les périodes d'accalmie du côté palestinien, notamment depuis six semaines, de porter atteinte à l'Autorité palestinienne et ses institutions et de détruire la vie du peuple palestinien
Короче говоря, Израиль, оккупирующая держава, даже в периоды спокойствия с палестинской стороны, включая последние шесть с лишним недель, продолжал разрушение Палестинской администрации и ее институтов и уничтожение всего палестинского народа
La censure exercée sur la presse par les agents de sécurité du Gouvernement n’a pas connu d’accalmie pendant la période considérée.
Цензура со стороны сотрудников служб безопасности в течение отчетного периода не ослабевала.
La Mission de l’Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) a immédiatement tenté de s’interposer et, à la suite des pourparlers qu’elle a initiés, ainsi que les dispositifs qu’elle a pu mettre en place, une accalmie a pu être observée.
Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) незамедлительно предприняла попытку вмешаться, и благодаря переговорам, начатым по ее инициативе, а также принятым ею мерам наступило затишье.
Le soir, pendant l'accalmie, ils devaient tous parler de la radio.
Вечером, в тихий час, все снова говорят о радистке.
La relative accalmie observée depuis peu dans cette région en raison de la saison des pluies pourrait toutefois être remise en cause avec le retour prochain de la saison sèche, ce qui se traduirait par la reprise éventuelle des attaques et autres exactions des mouvements armés.
Относительное затишье, которое наблюдается в последнее время в этом районе из‐за сезона дождей, может, однако, скоро закончиться с наступлением сухого сезона, благоприятного для возобновления нападений и других бесчинств со стороны вооруженных группировок.
Dans les rares moments d’accalmie, on entendait les cris d’agonie.
В редкие моменты тишины слышались предсмертные крики.
Nous nous préoccupons sérieusement des mesures qui compromettent la période d’accalmie de Gaza, notamment l’attaque perpétrée aujourd’hui, ainsi que la terrible attaque qui a eu lieu à Jérusalem le 2 juillet et que nous condamnons une fois encore de la manière la plus ferme.
Мы серьезно обеспокоены действиями, которые создают угрозу спокойствию в секторе Газа, включая сегодняшний инцидент, а также ужасным нападением, которое было совершено 2 июля в Иерусалиме и которое мы осуждаем самым решительным образом.
Hier, après une relative accalmie, la violence est revenue dans les rues de Kiev – d'où une volte-face radicale sur les réseaux sociaux russes.
Вчера после относительного затишья на улицах Киева снова начались жестокие бои, что вызвало драматическую перемену в активности Рунета.
La guerre civile a repris de plus belle après une brève accalmie lorsque les troupes gouvernementales ont réussi à repousser les combattants du LURD dans le nord du comté de Lofa, fin
Гражданская война вспыхнула с новой силой после кратковременного затишья, установившегося в конце # года, когда правительству удалось вытеснить боевиков ЛУРД в северную часть графства Лоффа
Cette baisse résulte principalement de l’accalmie survenue entre les forces gouvernementales et les groupes armés en raison des mauvaises conditions météorologiques.
Уменьшение количества ограничений объясняется прежде всего паузой в боевых действиях между правительством и вооруженными группировками в результате погодных условий.
Pendant les accalmies entre les salves des canons, Miller entendit des hommes pleurer.
В перерывах между пушечными залпами до слуха Миллера доносился плач.
Cela se passait avant le siège d’Accalmie, avant le bateau d’oignons, avant que Stannis ne me raccourcisse les doigts.
До лукового корабля, до Штормового Предела, до того, как Станнис укоротил мне пальцы.
Le renversement en novembre # du Président Micombero par le colonel Jean-Baptiste Bagaza, Hima lui aussi, entraîne # ans d'accalmie et le retour de nombreux réfugiés
После того, как в ноябре # года полковник Жан-Батист Багаза, также представлявший группу Хима, сверг президента Мичомберо, наступило # лет спокойствия, в течение которых в страну вернулось много беженцев
Cette situation, caractérisée par des périodes de grande violence suivies de périodes d’accalmie, influence négativement l’économie et la situation sociale des populations burundaises.
Подобная ситуация, характеризующаяся резкими вспышками насилия, которые сменяются периодами затишья, негативным образом сказываются на экономике и социальном положении населения Бурунди.
Le Gouverneur de la ville a souligné l’échec de toutes les tentatives pour arriver à une accalmie malgré les efforts des hommes de religion et des dignitaires de la ville.
Губернатор также заявил, что все попытки религиозных деятелей и видных горожан смягчить ситуацию провалились.
Bien que des accalmies d'une à deux décennies sur les défauts soient fréquentes, néanmoins chaque temps calme est invariablement suivi d'une nouvelle vague de défauts de paiement.
Периоды затишья, длящиеся одно или два десятилетия, не являются редкостью, однако за ними неизбежно следует новая волна дефолтов.
Longtemps après que l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de promeneurs noircissait encore les rues de Combray.
Долго после затишья непривычный поток гуляющих еще чернил комбрейские улицы.
Vers la fin de # l'énorme masse de matière qui subsistait sur le dôme a été considérée par les scientifiques comme le signe d'une accalmie plutôt que d'un arrêt complet de l'activité volcanique
В конце # года на лавовом куполе еще оставалась большая масса вулканического материала, что, по мнению ученых, свидетельствует скорее о временной паузе, а о не полном прекращении вулканической активности
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie
Нам нужно закрепить то, что было достигнуто благодаря такому спокойствию
Depuis, une accalmie relative s’est produite.
Затем произошло относительное затишье.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении accalmie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова accalmie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.