Что означает accabler в французский?

Что означает слово accabler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию accabler в французский.

Слово accabler в французский означает удручать, обременять, давить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова accabler

удручать

verb (крайне огорчать, приводя в подавленное, угнетённое состояние)

обременять

verb

Je ne veux pas vous accabler avec mes ennuis.
Я не хочу обременять вас своими проблемами.

давить

verb

ÊTES-VOUS de ceux qui peinent et se sentent accablés par des ennuis de famille, de santé, de travail, ou par des responsabilités pesantes ?
ДАВЯТ ли на вас эмоционально проблемы, связанные с семьей, здоровьем, работой или чем-то еще?

Посмотреть больше примеров

Knight pénétra dans la demeure, aussi accablé qu’il l’avait été trente-six mois auparavant.
Найт вошел в дом со смятенными чувствами и разрывающимся сердцем, как тридцать шесть месяцев назад.
Du point de vue des responsabilités, nous constatons fréquemment l’ironie de formules qui imposent des mesures de préservation dans des régions du monde déjà accablées par la pauvreté et l’exclusion.
Когда речь заходит об основной ответственности, мы часто отмечаем парадоксальность мер по сохранению окружающей среды, навязываемых районам, которые и без того страдают от нищеты и изоляции.
Ce n’est qu’en avril 1920 que la République d’Arménie a pu venir au secours de la population accablée du Karabakh.
Только в апреле 1920 года Республика Армения смогла прийти на помощь разоренному населению Карабаха.
En outre, j’étais accablé à l’idée que le responsable de l’attentat pouvait venir de mon organisation.
Кроме того, меня угнетало подозрение, что террорист имеет какое-то отношение к моей строительной организации.
Êtes- vous accablé de difficultés, tandis que vos compagnons semblent profiter de la vie, insouciants et heureux ?
Возможно, у тебя возникает одна проблема за другой, в то время как соверующие, на первый взгляд, живут беззаботно и счастливо.
En effet, les dirigeants démocratiques ayant des rêves dynastiques ont accablé l'Inde, les Philippines, l'Indonésie, le Sri Lanka, Haiti et bien d'autres pays.
В действительности, демократические лидеры, мечтающие о династии, смогли сбить с толку Индию, Филиппины, Индонезию, Шри-Ланку, Гаити и многие другие страны.
Les deux hommes baissent la tête en silence, comme accablés par cette similitude évidente.
Оба мужа молча опускают головы, подавленные столь очевидным сходством.
" Elle m'accable. "
" Он давит на меня. "
J’étais accablée et je lui en voulais de s’éloigner ainsi.
Я сильно жалела об этом, было очень досадно.
Tu es différent ; et cela m’accable.
Ты другой — это-то и мучает меня.
Mais je conçois qu’un étranger se sente accablé par l’austérité farouche de ces lieux.
Но я понимаю, что чужестранца гнетет суровая дикость этих мест.
Alors qu’il était déjà avancé dans l’étude de la Bible, un jour un homme l’a accablé d’insultes.
Однажды, после того как он сделал некоторые успехи в своем изучении, на него накричал один посторонний человек и оскорбил его.
Notre monde est malheureusement accablé de différends, de conflits et de crises
К сожалению, в мире сегодня много споров, конфликтов и кризисов
M. de Charlus rêvait de les rencontrer, de les accabler des plus amers sarcasmes.
Господин де Шарлюс мечтал встретиться с ними и подавить своим мрачным сарказмом.
De génération en génération, ces renseignements ont soutenu les fidèles accablés d’épreuves en leur donnant une espérance.
Из поколения в поколение это вселяло надежду в верных людей, подкрепляя их в многочисленных испытаниях.
Une mollesse infinie m'accable, et l'air chaud me semble rouler le parfum d'une chevelure.
Бесконечная слабость томит меня, и теплый воздух словно веет ароматом волос.
Accablé de chagrin, il voulait savoir où l’âme de sa femme avait pu aller.
Убитый горем, он решил узнать, где находится душа его жены.
J'étais allée au lit moins d'une heure plus tôt, accablée par les nouvelles de la répression brutale et des civils horriblement frappés par la police.
Я легла спать меньше чем час назад, потрясённая новостями о жестоких репрессиях и ужасающих избиениях гражданских лиц полицией.
Dans mon accablement j’envisage ce que la mort de don Gaspard a de cruel pour mon amour.
Въ эту минуту я понял®, сколько жестокаго для моей любви заключалось въ смерти дона Гаснара.
(Romains 8:36.) Se sont- ils laissé accabler ?
Их «умерщвляли... всякий день», как «овец, обреченных на заклание» (Римлянам 8:36).
Vous, vous n'aviez l'air ni accablé, ni guilleret, ni gros, ni maigre, ni extatique: vous aviez l'air sain.
Вот вы не выглядите ни печальным, ни веселым, ни толстым, ни тощим, ни взбудораженным: у вас совершенно здоровый вид.
Les jours qui ont suivi la tragédie, environ 900 000 Témoins de Jéhovah de tous les États-Unis ont fourni un effort particulier pour apporter du réconfort aux gens accablés.
Во время этих трагических событий около 900 000 Свидетелей Иеговы на всей территории Соединенных Штатов прилагали усилия, чтобы утешить скорбящих.
— On ne provoque pas un homme qui dit la vérité », répondit Molly avec accablement.
– Ты не можешь бросаться на человека за то, что он говорит правду, – уныло сказала Молли.
Si on y réfléchit, ce fût une femme malheureuse et accablée de soucis.
Если подумать, она была очень несчастна, с неизбывной печалью.
Un à un les passagers descendaient et s’engouffraient dans le bus, assommés et accablés.
Пассажиры один за другим спускались по трапу и садились в микроавтобус, тоскливые и удрученные.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении accabler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова accabler

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.