Что означает accostage в французский?
Что означает слово accostage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию accostage в французский.
Слово accostage в французский означает швартовка, докование, стыковка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова accostage
швартовкаnoun |
докованиеnoun |
стыковкаnoun |
Посмотреть больше примеров
Ainsi, une tempête plus intense pourrait entraîner une augmentation des vagues de longue période et, par le fait même, des mouvements d’un navire, nuisant ainsi à l’amarrage ou à l’accostage des gros bateaux. Например, повышение штормовой активности может привести к увеличению длиннопериодных волн и, как следствие, к увеличению качки судов с отрицательными последствиями для швартовки крупных судов и их стоянки у причала. |
d'accostage Lorsqu'il est interdit d'accoster en un point donné de la voie navigable Например, если при обычном графике работы шлюза с # до # время его функционирования ограничивается таким образом, что он работает с # до # тогда возникает препятствие с # до # и еще одно препятствие- с # до |
Il est donc proposé, pour des raisons à la fois pratiques et de coût, de permettre qu’une partie (jusqu’à 10 %) de l’ancien champ de vision et le champ de vision élargi soient assurés par la combinaison d’un rétroviseur extérieur «grand angle» (classe IV) et d’un rétroviseur extérieur «d’accostage» (classe V). В этой связи с точки зрения практичности и соотношения затрат и выгод предлагается допустить, чтобы определенная часть (до 10%) прежнего поля обзора использовалась для обеспечения расширенного поля обзора путем использования широкоугольного зеркала (класса IV) в сочетании с зеркалом бокового обзора (класса V). |
aux postes d'accostage des bateaux à passagers pour les bateaux à passagers qui y accostent, на причалах для пассажирских судов, чтобы обслуживать прибывающие пассажирские суда; |
· Postes d’accostage destinés à la navigation professionnelle (de marchandises et de passagers); · причалы для торговых судов (грузовых и пассажирских), |
Elle a également fourni les renseignements pertinents concernant la taille, le poids et la durée d'accostage d'un échantillon de navires concernés Она представила также соответствующую информацию о размере, весе и продолжительности стоянки у причала некоторых из задействованных судов |
Classe V: "rétroviseurs extérieurs, dits d’accostage", offrant le champ de vision défini au paragraphe 15.2.4.5; класс V: "внешнее зеркало бокового обзора", обеспечивающее поле обзора, определенное в пункте 15.2.4.5; |
• Postes d’accostage destinés à la navigation professionnelle (de marchandises et de passagers); • причалы для торговых судов (грузовых и пассажирских); |
Paragraphe 15.2.1.1.1, tableau, sixième colonne «Rétroviseurs d’accostage classe V», case correspondant aux véhicules à moteur de la catégorie N2 ≤ 7,5 tonnes, modifier comme suit: Пункт 15.2.1.1.1, таблица, шестой столбик "Зеркало бокового обзора, класс V", графа, касающаяся механических транспортных средств категории N2 ≤ 7.5 т, текст в графе изменить следующим образом: |
Le Groupe a également envoyé un questionnaire à des compagnies de transport et à des compagnies aériennes, demandant des renseignements susceptibles de l'intéresser dans son travail: renseignements sur les propriétaires des avions et des navires, fréquence, nature et type des opérations, montant des redevances d'atterrissage et d'accostage, entités à laquelle elles ont été versées Вопросники также распространялись среди судоходных компаний и авиакомпаний, к которым была обращена просьба предоставить информацию, имеющую отношение к работе Группы, например, информацию о владельцах воздушных и морских судов, периодичности операций, характере и виде операций, а также о сборах за посадку и стоянку и о субъектах, которым они выплачивались |
Vous entrez dans la zone d'accostage. Вы входите в акваторию порта. |
Si le champ de vision décrit aux figures 8a et 8b peut être obtenu par la combinaison du champ de vision d’un rétroviseur grand angle de la classe IV et d’un rétroviseur frontal de la classe VI, l'installation d'un rétroviseur d'accostage de la classe V n’est pas obligatoire. Если поле обзора, указанное на рис. 8 а) и 8 b), может восприниматься посредством сочетания поля обзора широкоугольного зеркала класса IV и переднего зеркала класса VI, то установка зеркала бокового обзора класса V необязательна. |
Dans ce cas, le rétroviseur extérieur “d’accostage” (classe V) doit assurer au moins 90 % du champ de vision prescrit aux paragraphes 15.2.4.5.1 à 15.2.4.5.4 et le rétroviseur de classe IV doit être ajusté de manière à assurer simultanément le champ de vision prescrit au paragraphe 15.2.4.4.2.». В таких случаях ближайшее внешнее зеркало бокового обзора (класса V) должно обеспечивать не менее 90% поля обзора, предписанного в пунктах 15.2.4.5.1–15.2.4.5.4, а зеркало класса IV должно быть отрегулировано таким образом, чтобы одновременно обеспечивалось поле обзора, предписанное в пункте 15.2.4.4.2". |
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port Наличие остовов затонувших судов по-прежнему представляет собой опасность для заходящих в порт судов, а ограниченное количество непригодных для использования грузовых причалов препятствует своевременной разгрузке товаров в связи с заторами |
Il suit des yeux une silhouette d’homme qui s’avance à présent sur la digue, venant de la rampe d’accostage Он провожает глазами силуэт человека, идущего теперь по молу со стороны причального спуска |
Si le champ de vision d’un rétroviseur frontal prescrit au paragraphe 15.2.4.6 et/ou d’un rétroviseur d’accostage défini au paragraphe 15.2.4.5 peut être obtenu au moyen d’un autre système de vision indirecte homologué conformément au paragraphe 6.2 et monté conformément au paragraphe 15, ce système peut être utilisé à la place du ou des rétroviseurs prescrits. Если указанное поле обзора переднего зеркала, предписанное в пункте 15.2.4.6, и/или зеркала бокового обзора, описанное в пункте 15.2.4.5, может быть получено при помощи другого устройства непрямого обзора, которое официально утверждено на основании пункта 6.2 и установлено в соответствии с пунктом 15, то это устройство может использоваться вместо соответствующего зеркала или зеркал. |
a) Le champ de vision prescrit au paragraphe 15.2.4.5 ci-dessous lorsque le système en question remplace le rétroviseur d’accostage; a) поле обзора, предписанное в пункте 15.2.4.5 ниже, когда система заменяет зеркало бокового обзора; |
Rétroviseurs extérieurs "d’accostage" (classe V) Внешние зеркала "бокового обзора" (класс V) |
Accostage interdit*.” Запрещается высадка». |
De nombreux pêcheurs de l'île sont venus nous aider après l'accostage du bateau. Там было много местных рыбаков, которые помогли нам после высадки. |
Les équipements de protection cathodique contre les courants externes doivent être débranchés avant l'accostage et ne peuvent être rebranchés au plus tôt qu'après le départ du bateau." Устройства катодной защиты от коррозии внешним током должны быть отключены перед причаливанием и могут быть вновь включены лишь после отхода судна от причала". |
Le champ de vision prescrit au paragraphe 15.2.4.5 lorsque le système en question remplace le rétroviseur d’accostage, поле обзора, предписанное в пункте 15.2.4.5, когда система заменяет зеркало бокового обзора; |
Plate-forme d'accostage 3. Стыковочный док 3. |
D’après le gouvernement du territoire, certaines compagnies de croisière ont évité les îles Caïmanes faute d’installations d’accostage suffisantes. По данным правительства территории, суда некоторых круизных компаний обходили острова Кайман из‐за нехватки причальных сооружений. |
Une seconde personne également titulaire de ces documents doit se trouver dans la timonerie sauf pendant l'accostage et l'appareillage ainsi que dans les écluses et leurs avants-ports Второе лицо, также обладающее этими документами, должно постоянно находиться в рулевой рубке, за исключением времени причаливания и отплытия, а также при нахождении в шлюзах и их аванкамерах |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении accostage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова accostage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.