Что означает chape в французский?
Что означает слово chape в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chape в французский.
Слово chape в французский означает плита, пластина, обойма; заливка; слой бетона. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова chape
плитаnoun |
пластинаnoun |
обойма; заливка; слой бетонаnoun |
Посмотреть больше примеров
À ses 10e et 11e séances, le 17 juin 2003, le Comité du programme et de la coordination a examiné le chapitre 2 (Affaires de l’Assemblée générale et services de conférence) du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2004-2005 [A/58/6 (chap. На своих 10‐м и 11‐м заседаниях 17 июня 2003 года Комитет по программе и координации рассмотрел раздел 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004–2005 годов (A/58/6 (Sect. |
� Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément no 12 A (A/56/12/Add.1), chap. III, sect. B). � Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение No 12A (A/56/12/Add.1), глава III, раздел B. |
En # un consensus est réalisé au sein du Comité sur la nécessité d'une telle procédure de communications individuelles et un projet de protocole facultatif est soumis à la Commission des droits de l'homme pour examen à sa cinquante-troisième session, en # ( # annexe; voir aussi # chap. V et annexe IV В # году в рамках Комитета сложился консенсус относительно необходимости такой процедуры индивидуальных сообщений, и в # году на рассмотрение пятьдесят третьей сессии Комиссии по правам человека был представлен проект факультативного протокола ( # приложение; см. также ( # глава V, и приложение IV |
Documents officiels du Conseil économique et social # upplément no # ( # et Corr # ), chap. II, sect Официальные отчеты Экономического и Социального Совета # год, Дополнение No # ( # и Corr # ), глава II, раздел А |
À la 44e séance, le 25 juillet, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l’état des incidences sur le budget-programme des projets de décision dont l’adoption a été recommandée dans le rapport de l’Instance permanente (voir E/2007/43, chap. На 44-м заседании 25 июля секретарь Совета зачитал заявление о последствиях для бюджета по программам проектов решений, рекомендованных для принятия в докладе Постоянного форума (см. E/2007/43, глава I.А, проекты решений I и II) (см. |
À sa __ séance, le __ mai, l’Instance a examiné et adopté les recommandations soumises au titre du point 6 (voir chap. I, sect. B). На своем ___ заседании ___ мая Форум рассмотрел и принял свои рекомендации, представленные по пункту 6 повестки дня (см. главу I, раздел B). |
Adopte le document final de l’Examen périodique universel portant sur l’Afrique du Sud, qui regroupe le rapport du Groupe de travail chargé de l’examen périodique universel de l’Afrique du Sud (A/HRC/8/32), les observations de l’Afrique du Sud sur les recommandations et/ou conclusions, ainsi que les engagements que l’Afrique du Sud a pris volontairement et les réponses qu’elle a apportées, avant l’adoption du document final en plénière, aux questions ou aux points qui n’avaient pas été suffisamment traités pendant le dialogue au Groupe de travail (A/HRC/8/52, chap. утверждает итоги универсального периодического обзора по Южной Африке, который состоит из доклада Рабочей группы по проведению обзора ситуации в Южной Африке (A/HRC/8/32), а также мнений Южной Африки, касающихся рекомендаций и/или выводов, а также ее добровольных обязательств и ответов, представленных до утверждения итогов на пленарном заседании, на вопросы и проблемы, которые не получили достаточного освещения в ходе интерактивного диалога в Рабочей группе (A/HRC/8/52, глава VI). |
Le présent rapport fait suite à la demande formulée par la Commission de statistique à ses quarante et unième et quarante-deuxième sessions (voir E/2010/24, chap. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее сорок первой и сорок второй сессиях (см. |
Sur l'augmentation nette proposée, les ressources supplémentaires destinées aux services de conférence (chap # ), à l'appui administratif (chap # ) et aux travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien (chap # ) se chiffrent à # millions de dollars, soit une augmentation de # % par rapport au montant révisé des crédits correspondants inscrits au budget de l'exercice В рамках этого общего чистого увеличения только по статьям «Конференционное обслуживание» (по разделу # ), «Административное обслуживание» (по разделу # ) и «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт» (по разделу # ) дополнительно испрашиваются средства на сумму # млн |
� Abrogées par la loi sur la marine marchande (chap. 389 des lois du Kenya). � Отменен Законом о торговом судоходстве (глава 389, Сборник законов Кении). |
À sa 47e séance, le 25 juillet, sur la recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, le Conseil a adopté le projet de résolution intitulé « Améliorer la qualité et la disponibilité des statistiques sur la criminalité et la justice pénale pour l’élaboration des politiques » (voir E/2013/30, chap. На своем 47-м заседании 25 июля Совет принял проект резолюции, озаглавленный «Повышение качества и доступности статистических данных о преступности и уголовном правосудии для разработки политики», в соответствии с рекомендацией Комиссии (см. |
Ainsi, le meurtre et les voies de fait- qui peuvent revêtir un caractère raciste- sont punis en vertu de l'article # de la Offences against the Person Ordinance (chap # ) (Ordonnance relative aux atteintes à la personne Так, убийство и причинение тяжких телесных повреждений, которые могут быть продиктованы расовыми мотивами, квалифицируются в качестве преступлений, в соответствии с разделом # А Закона о преступлениях против личности (статья |
L'Équipe des requêtes est depuis lors devenue opérationnelle et le Comité a exprimé l'espoir que, lorsqu'elle aura définitivement mis au point ses méthodes de travail, elle contribuera à faire diminuer, et en fin de compte à éliminer, le sérieux retard accumulé dans l'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif (voir chap. Ier, par # à Группа по ходатайствам начала свою деятельность и Комитет выразил надежду на то, что после упорядочения ее методов работы эта группа может сократить и в конечном счете ликвидировать имеющееся отставание в рассмотрении сообщений по Факультативному протоколу (см. главу I, пункты |
� Cadre d’action de Hyogo pour 2005-2015 : Renforcer la capacité de récupération des pays et des collectivités face aux catastrophes, adopté par la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes; voir A/CONF.206/6 et Corr.1, chap. � Хиогская рамочная программа действий на 2005–2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин, принятая Всемирной конференцией по уменьшению опасности бедствий; см. |
Si l’Assemblée générale décidait de faire fournir par l’ONU des locaux à l’Institut sans lui faire acquitter ni loyer ni frais d’entretien, il faudrait ajouter aux ressources figurant au chapitre 27, Gestion et services centraux d’appui, du budget-programme de l’exercice biennal 2002-2003 [A/56/6 (chap. 27)], un montant de 293 000 dollars. Если Генеральная Ассамблея примет решение о том, что Организация Объединенных Наций должна предоставлять Институту служебные помещения бесплатно и не должна взимать плату за их содержание, то в дополнение к ресурсам, предложенным по разделу 27 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» бюджета по программам на двухгодичный период 2002–2003 годов (A/56/6 (Sect. 27)), потребуются дополнительные ассигнования в размере 293 000 долл. США. |
La question de savoir si ces parties sont ou non titulaires d’un droit de propriété dépend des preuves non enregistrées des opérations ou des événements au titre desquels elles font valoir ce droit (voir le Guide, chap. Фактическое наличие у них правового титула зависит от существования не отраженных в регистрационных записях доказательств сделок или событий, в силу которых они претендуют на этот правовой титул (см. |
Le commerce international est expressément reconnu dans le Consensus de Monterrey comme un «moteur du développement» (chap. II В Монтеррейском консенсусе международная торговля прямо признается "движущей силой развития" (глава III |
Elle soulignait notamment l'importance de l'intégration de la dimension hommes-femmes dans des domaines tels que l'eau, le système sanitaire, les établissements humains et la bonne gouvernance, et de l'amélioration de l'accès aux ressources productives pour les femmes et les hommes pauvres vivant dans les zones rurales ( # chap # (F В нем, в частности, подчеркивалось важное значение учета гендерной проблематики в таких областях, как водоснабжение, санитария, населенные пункты и благое управление, а также расширение доступа бедных сельских женщин и мужчин к производственным активам ( # глава IV(F |
Étude biblique de l’assemblée (30 min) : jy chap. Изучение Библии в собрании (30 мин): jy гл. |
Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no # ( # ev # ), deuxième partie, chap. IV, sect. B, par См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия, Дополнение No # ( # ev # ), часть два, глава IV, раздел B, пункт |
Ont décidé que l’annexe V (chap. III à V) serait reprise dans un document d’orientation, et adopté la décision 2009/4 concernant le document d’orientation sur les meilleures techniques disponibles pour lutter contre les émissions relevant du Protocole de 1998 relatif aux polluants organiques persistants; приняли решение о том, что приложение V (главы III-V) будет преобразовано в руководящий документ и приняли решение 2009/4 о руководящем документе по наилучшим имеющимся методам ограничения выбросов для Протокола по стойким органическим загрязнителям 1998 года; |
Enfin, il faut établir le rang de priorité du créancier garanti (voir chap. VI). третий вопрос заключается в том, каков статус приоритета обеспеченного кредитора (см. главу VII). |
Le projet de recommandation, tel qu’il avait été révisé oralement, a été adopté sans vote (pour le texte tel qu’il a été adopté, voir chap. I, recommandation 1/1). Проект рекомендации с внесенными в нее устными поправками был принят без голосования (текст принятой рекомендации см. в главе I, рекомендация 1/1). |
Le traitement, la collecte et l'évacuation des déchets médicaux feront l'objet d'une nouvelle réglementation juridique en # avec l'introduction d'amendements à l'ordonnance sur l'évacuation des déchets (chap В # году с принятием поправок к Закону об удалении отходов (глава # ) вступят в силу нормативы, касающиеся контроля за обращением, сбором и удалением отходов больничных учреждений |
Point # de l'ordre du jour: Rapport du Conseil économique et social (chap. I, chap. VII, sect. B et C, chap Пункт # повестки дня: Доклад Экономического и Социального Совета (глава I, глава VII, разделы B и C, глава IX |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении chape в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова chape
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.