Что означает comienzo в испанский?

Что означает слово comienzo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comienzo в испанский.

Слово comienzo в испанский означает начало, начинать, старт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comienzo

начало

nounneuter (первый момент)

Me despedí de todos mis malos hábitos para comenzar una nueva vida.
Я распрощался со всеми своими плохими привычками, чтобы начать новую жизнь.

начинать

verb

El río superó el nivel de peligro y comienza a inundar la plaza.
Река поднялась выше опасного уровня и начинает затапливать площадь.

старт

noun

Si encontramos esa arma, eso sería un buen comienzo.
Если мы найдём это оружие, то это может быть хорошим стартом.

Посмотреть больше примеров

- A comienzos de su reinado, Felipe IV devaluó su moneda como una forma de estimular la economía.
— В начале своего царствования Филипп Четвертый обесценил французские деньги, чтобы стимулировать экономику.
Normalmente comienza en el 12 y avanza en orden descendente hasta el 1, seguido del Capitolio.
Обычно он начинается с Дистрикта-12, идет по уменьшающейся до Первого и заканчивается посещением Капитолия.
Un fin de semana poco después de que diera comienzo el año escolar, todas mis compañeras de cuarto se fueron a casa a visitar a su familia.
Однажды в выходные, вскоре после начала учебного года, все мои соседки по комнате разъехались по домам.
Hasta marzo de 2011, se esperaba que la próxima expansión militar se convirtiera en el principal motor de la actividad económica y aportara beneficios por valor de 1.500 millones de dólares anuales a la economía de Guam una vez diera comienzo el proceso.
До марта 2011 года ожидалось, что предстоящее расширение военного присутствия станет главным стимулом для экономической деятельности в территории, и, как только этот процесс начнется, в экономику Гуама ежегодно будут вливаться средства в объеме 1,5 млрд. долл.
Si alguna vez comienza a reducir su abundancia, sabrás que su hora se acerca.
Если только он начнет умерять свою щедрость, знай, что его час скоро пробьет».
Luego la arrastra a un lugar tranquilo para disfrutarla a gusto... Comienza con lo más carnoso, los muslos o el culo.
Потом он тащит ее в укромное место, чтобы спокойно полакомиться... Начинает с мясистых частей, ляжек или ягодиц.
Ese tipo de delincuencia comienza en la mente de los hombres, y es en la mente de los hombres donde podemos luchar contra ella.
Преступные деяния зарождаются в умах людей, и именно в умах людей мы можем с ними бороться.
En su decisión VIII/12, adoptada en su octava reunión, la Conferencia de las Partes encargó al Grupo de Trabajo de composición abierta que en su sexto período de sesiones comenzara a elaborar un plan de actividades, que se sometería al examen de la Conferencia de las Partes en su novena reunión, sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos; pidió a la secretaría que diera comienzo a esa labor y a otras actividades mencionadas en la decisión; y alentó firmemente a las Partes a que desarrollasen otras asociaciones estratégicas destinadas a la cuestión de los desechos eléctricos y electrónicos.
Своим решением VIII/2, принятым на восьмом совещании, Конференция Сторон поручила Рабочей группе открытого состава, начиная с ее шестой сессии, разрабатывать план работы для рассмотрения Конференцией Сторон на ее девятом совещании относительно экологически обоснованного регулирования электротехнических и электронных отходов («э‐отходов»); просила секретариат начать работу по этому и другим мероприятиям, упомянутым в данном решении; и решительно призвала Стороны и далее развивать стратегические партнерские связи, направленные на э-отходы.
Buen comienzo...
Это хорошее начало.
Es un número redondo, que simboliza un nuevo comienzo, lleno de promesas sobre un futuro radiante de paz y prosperidad para Côte d’Ivoire.
А круглые цифры символизируют новое многообещающее начало счастливого будущего, в котором Кот‐д’Ивуар ожидают мир и процветание.
Incluyeron tanto los adolescentes que se infectaron mediante la transmisión maternoinfantil como adolescentes de mayor edad que se infectaron por transmisión sexual a comienzos de la adolescencia.
К этой группе относятся как подростки, которым инфекция передалась от матери в младенческом возрасте, так и подростки более старшего возраста — преимущественно девочки, — инфицированные при половом контакте в раннем подростковом возрасте.
Como se observa en el gráfico 4, si bien después de 2001 el IG comienza una tendencia a la baja todavía en 2004 mantenía niveles más altos que en 1990.
Как явствует из диаграммы 3, если после 2001 года КД обнаружил тенденцию к снижению, то в 2004 году он все же оставался на гораздо более высоком уровне, чем в 1990 году.
- Sean, hay algo de lo que quiero hablarte -comienzo, pero me detengo.
— Шон, мне нужно с тобой поговорить, — начала я, но тут же смолкла.
En el informe también se señala que tendrá que haber nuevas disposiciones relativas a la seguridad del Tribunal Especial para comienzos de noviembre de este año
В докладе далее отмечается, что новые меры безопасности для Специального суда необходимо реализовать к началу ноября # года
El nuevo ciclo de revisión del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha tenido un comienzo prometedor que es un buen presagio de que proseguirá felizmente durante las reuniones de la Segunda Comisión Preparatoria que se celebrará aquí en Ginebra en los próximos meses de abril y mayo
Положено многообещающее начало новому обзорному циклу ДНЯО, что является хорошим предзнаменованием для успешного продолжения усилий в ходе второй сессии Подготовительного комитета, которая должна состояться здесь, в Женеве, в апреле/мае будущего года
Él mismo desesperaba, sobre todo en sus comienzos, de que lograse tender un puente sobre esta vorágine».
Он сам отчаивался, особенно в своих ранних творениях, преодолеть эту пропасть».
Al comienzo del proyecto de resolución se recuerda la histórica resolución 46/182, que, de hecho, aún guía la labor de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria.
Проект резолюции начинается со ссылки на резолюцию 46/182, которая все еще служит для Организации Объединенных Наций руководством по работе в гуманитарной области.
El precio del crudo ya ha bajado en gran medida respecto de sus altos niveles al comienzo de este año.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Pero eso obra como una profecía autocumplidora: si el Bundesbank comienza a protegerse de una posible ruptura, todos tendrán que hacer lo mismo.
Это рождает самоисполняющееся пророчество: как только Центральный банк Германии начнет защищаться от распада, всем остальным придется сделать то же самое.
Hice una visita a la Conferencia a comienzos de agosto, cuando se conmemoraba el décimo aniversario de mi organización.
Я посетил Конференцию в начале августа в то время, когда отмечалась десятая годовщина создания моей организации.
En # el rey Mahendra Bir Bikram Shah Dev promulgó una nueva constitución, por la que se establecía un régimen parlamentario de gobierno, y a comienzos de # se celebraron las primeras elecciones populares de su historia, basadas en sufragio universal
В # году король Махендра Бир Бикрам Шах Дев ввел в действие новую конституцию страны, предусматривавшую парламентскую форму правления, после чего в начале # года состоялись первые в истории страны всенародные выборы, к участию в которых было допущено все взрослое население
No deseo parecer pesimista al comienzo de este año histórico.
В начале этого исторического года я не хочу высказываться в пессимистическом тоне.
La Carta no estuvo libre de fallos en sus comienzos, y algunos fallos han perdurado y entorpecen su capacidad para iniciar el renacimiento al que me refiero
Есть недостатки, есть минусы в этом процессе, но тем не менее это начало ренессанса, о котором я говорил
Y eso fue sólo el comienzo del día.
Но это было только начало дня.
Muchas de las cuestiones planteadas en el debate general y en los debates interactivos seguirán siendo objeto de examen por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su próximo período de sesiones que se celebrará a comienzos del próximo año
На своей предстоящей сессии в начале будущего года Специальный комитет по операциям по поддержанию мира продолжит рассмотрение многих вопросов, поставленных в ходе общих прений и интерактивного диалога

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comienzo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.