Что означает disputer в французский?

Что означает слово disputer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию disputer в французский.

Слово disputer в французский означает оспаривать, препираться, спорить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова disputer

оспаривать

verb

Maintenant ils appellent cette terre occupée les « territoires disputés ».
Теперь они называют эту оккупированную территорию «оспариваемой территорией».

препираться

verb

En premier, je me dispute avec Naomi pour ce que j'ai fait la veille au soir.
Сначала я встаю и препираюсь с Наоми обо всем, что я натворил ночью.

спорить

verb

Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !
Мои родители постоянно спорят из-за всякой ерунды. Это так бесит!

Посмотреть больше примеров

Juste que tu saches, qui a grandi dans une famille pleine de problèmes, pleine de disputes, elle doit, elle peut être la meilleure des femmes. femmes et de construire la belle Sbmsfhot
Точно так же вы знаете, кто ее семье царил беспорядок полный борьба с полным она потребностями это может быть хорошо для женщин и построить красивый Sbmsfhot
Emily et moi avons eu une grosse dispute.
У нас с Эмили была серьезная ссора.
Depuis lors, même sil y a eu des disputes, les choses se sont globalement bien passées.
С тех пор между нами были споры, но, в общем и целом, все шло вполне нормально.
Individuellement et en tant que peuple, sommes-nous exempts de discordes et de disputes et unis « selon l’union exigée par la loi du royaume céleste » ?
Избавились ли мы, индивидуально и как народ, от раздоров и споров, объединились ли «согласно единению, требуемому законом Целестиального Царства»? (У. и З.
Quel serait votre réaction si vous alliez disputer un cent mètres, mais que vous soyez le seul à devoir courir les pieds enchaînés ?
Представьте свои ощущения, если бы вам пришлось участвовать в состязании по ходьбе, и вы вдруг обнаружили, что у вас одного из всех участников ноги закованы в кандалы.
Tu veux te disputer avec moi?
Ты не собираешься меня отговаривать?
Les voisins parlaient de disputes continuelles.
Ну, соседи жаловались на постоянные ссоры.
En mars # cinq jeunes, dont trois Albanais, ont porté plainte contre des fonctionnaires de police de Pistoia et un « videur » d'une discothèque, alléguant qu'à la suite d'une dispute verbale avec le videur, ils avaient été arrêtés par les policiers à l'extérieur de la discothèque, et emmenés au commissariat où au moins cinq policiers et le videur se sont livrés à des voies de fait sur eux
В марте # года пять молодых людей, трое из которых- албанского происхождения, подали жалобу на сотрудников полиции и охранника дискотеки в Пистойе
Il en va ainsi avec les disputes, Maria, surtout les disputes entre Merryweather.
Так происходят все ссоры, особенно у Мерривезеров.
Bambi l’avait vue s’étendre sur la couchette voisine, tranquille, comme si la dispute n’avait pas eu lieu.
Бэмби видела, как она легла на соседнюю полку, совершенно спокойно, словно и не было никакой ссоры.
Les enfants ne mentionnent jamais d'eux-mêmes les sujets qu'ils associent au tumulte, aux disputes.
Дети не любят говорить о том, что у них ассоциируется с хаосом, смятением и ссорами.
L'atelier s'est tenu en Afrique du Sud et a été organisé conjointement par le DOMP, le Secrétariat du African Centre for the Constructive Resolution of Disputes (ACCORD), avec l'aide du gouvernement du Royaume-Uni, comme une suite au dialogue sur les politiques qui s'est tenu en mars # avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police
Он был организован совместно ДОПМ, Секретариатом Содружества и Африканским центром по конструктивному урегулированию споров (ACCORD) при поддержке правительства Соединенного Королевства по результатам политического диалога ДОПМ со странами, осуществляющими вклады в виде контингента войск и гражданских полицейских, который состоялся в марте # года
Si je voulais écouter des disputes, j'irais dans mon vrai salon.
Ребята, если бы мне захотелось послушать злобных людей, то я бы пошла в реальный салон.
Dispute du souverain bien. – Ut sis contentus temetipso et ex te nascentibus bonis.
С п о р о в ы с ш е м б л а г е . — Ut sic contentus temetipso et ex te nascentibus bonis7.
Il appelait de ses vœux la maturation des hommes d'État rationnels, quand tous les Premiers ministres et ministres des affaires étrangères reconnaîtraient enfin qu'en dépit de la question disputée, une arbitration qui engage les nations était une meilleure stratégie que la guerre.
Энджелл ломал голову над тем, как до I Мировой Войны пан-немецкие политические деятели могли считать, что для немецкого процветания необходим большой флот, когда отсутствие такового никак не влияло на процветание Норвегии, Дании или Голландии. Он с нетерпением ждал прихода эпохи рационального искусства управления государственными делами, когда каждый премьер-министр и министр иностранных дел признают, что независимо от предмета спора, обязательный арбитраж между странами является более эффективной стратегией, чем война.
L'enquête a débuté par des essais sur de petites zones des fresques murales, notamment sur la Dispute sur le corps de Moïse de Matteo da Lecce, dont les caractéristiques physico-chimiques sont similaires aux techniques utilisées dans les fresques de Michel-Ange.
Исследование началось с тестирования небольших участков стенной фрески — «Спор у тела Моисея» Маттео да Лечче, имевших сходные физические и химические свойства с техникой, используемой во фресках Микеланджело.
Bien que dénommé British F5000 series (selon les années Guards F5000, Rothmans F5000 ou Shellsport F5000), la série se dispute sur de nombreux circuits en Europe, comme à Monza, Hockenheim ou Zandvoort.
Несмотря на название Британской Ф5000 (в зависимости от спонсора менялось на Guards F5000, Rothmans F5000, Shellsport F5000), чемпионат проводил гонки по всей Европе, включая такие известные трассы, как Монца, Хоккенхаймринг, Зандвоорт, где к ним присоединялись гонщики из континентальной части Европы.
, le fait que cette activité risque de disputer des terres aux paysans pourrait accroître le chômage.
, существует риск того, что ввиду конкуренции за землю с фермерами-крестьянами производство биотоплива может привести к росту безработицы.
Elle avait refusé de se laisser entraîner dans une dispute.
Она не дала втянуть себя в спор.
Prie pour recevoir de l’aide afin d’éviter les disputes.
Просите помощи свыше, чтобы избежать споров.
Et savais-tu qu'elle lui a fait ajouter des choses dans l'Accord de Colocation pour que ça lui profite et qu'elle ne se dispute pas avec toi à ce sujet?
А ты знал, что она заставляет его вносить правки... в Соглашение о проживании, чтоб ей не приходилось спорить с тобой об этом.
Jamais je n'avais vu Luke et Michael se disputer.
Люк и Майкл прежде никогда не ссорились.
— J’aurais adoré, mais, ce soir, j’ai prévu de me disputer avec mes sœurs.
— Было бы здорово, но на вечер у меня назначена битва с сестрами.
Mes parents sont en dispute.
Родители ссорятся.
Les disputes conduisent à la discorde.
Споры ведут к ссоре.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении disputer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова disputer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.