Что означает lección в испанский?
Что означает слово lección в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lección в испанский.
Слово lección в испанский означает урок, лекция, занятие, урок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lección
урокnounmasculine Algunas personas vienen a tu vida como una bendición, otros como una lección. Одни люди приходят в вашу жизнь как благословение, другие - как урок. |
лекцияnoun Simplemente no creería lo que esta lección reveló. Вы просто не поверите, что раскрыла эта лекция. |
занятиеnoun Si los estudiantes no vienen, la lección no comienza. Если студенты не придут, занятие не начнётся. |
урокnoun (учебное событие) Algunas personas vienen a tu vida como una bendición, otros como una lección. Одни люди приходят в вашу жизнь как благословение, другие - как урок. |
Посмотреть больше примеров
Una lección de matemáticas de cuarenta minutos me parecía una eternidad. Сорок минут математики казались целой вечностью. |
Debemos llevar nuestro movimiento a las calles, donde el crimen y la indigencia son endémicos; a los colegios, donde los niños aprenden las lecciones equivocadas; a nuestras comunidades, donde es tremenda la pobreza y la armonía tan sólo una esperanza; a nuestras sociedades en las que persisten la discriminación y la exclusión; y lo que es más importante, a todas las mentes humanas para eliminar los males de la intolerancia y los prejuicios, de la ignorancia y el egoísmo. Мы должны обеспечить, чтобы это движение охватило улицы, где уровень преступности и число бездомных достигли масштабов эпидемии; школы, где дети часто познают то, что им вообще не следовало бы знать; общины, где царит ужасающая нищета, а согласие является лишь отдаленной мечтой; наше общество, в котором продолжают процветать дискриминация и отчуждение; но главное — мы должны обеспечить, чтобы каждый человек смог освободить свое сознание от злых духов нетерпимости, предрассудков, невежества и эгоизма. |
Aquí va una lección sobre la amistad. Вот тебе урок дружбы. |
Ésta es la lección que tiene usted que aprenderse de memoria y por eso le damos tanto tiempo, para que lo consiga. Этот урок вы должны понять сердцем – потому мы и предоставили вам для этого столько времени. |
Este no es un truco de salón, sino una lección de visualización. Это не салонный фокус, а урок по визуализации. |
Compartir las lecciones aprendidas e intercambiar información y resultados como fuentes de material de referencia. обмен информацией об извлеченных уроках и использование обмена информацией и сведениями о достигнутых результатах в качестве источника справочной информации. |
En este examen deberá subrayarse, entre otras cosas, la utilidad de las lecciones aprendidas con respecto a la rehabilitación de la tierra y los problemas del agua, el mejoramiento de los medios de subsistencia y la reducción de la pobreza y habrá que prestar especial atención a las repercusiones de las medidas adoptadas. В ходе этого рассмотрения следует подчеркивать, в частности, полезность извлеченных уроков в области решения вопросов, связанных с управлением земельными и водными ресурсами, улучшения обеспечения средствами к существованию и сокращения масштабов нищеты и уделять особое внимание влиянию принятых мер. |
Como practicante de la diplomacia, Putin ha aprendido las lecciones de la historia y está decidido a no ver a su país rodeado por la enemistad. Как практикующий дипломат, Путин хорошо усвоил уроки истории и непоколебим в стремлении не видеть свою страну, окруженной враждебностью. |
La lección no es que participar en un fútbol globalizado sea una mala opción. Урок заключается не в том, что всеобъемлющий глобализированный футбол является чем-то плохим. |
Teniendo en cuenta las recomendaciones del CAAI encaminadas a mejorar la eficiencia y el impacto de la auditoría y de otras funciones de supervisión, el Grupo insta a los órganos de supervisión a que sigan intercambiando experiencias, conocimientos, prácticas óptimas y lecciones aprendidas. Отмечая рекомендации НККР, направленные на повышение эффективности и результативности аудиторских и других надзорных функций, Группа обращается к надзорным органам с настоятельным призывом продолжать развивать сотрудничество в целях обмена опытом, знаниями, передовой практикой и информацией об извлеченных уроках. |
El objetivo del programa ordinario de cooperación técnica es prestar asistencia técnica, mediante los mecanismos más apropiados, a los países en desarrollo y países de economía en transición, aprovechando la considerable experiencia en los ámbitos normativo y analítico de la entidad de ejecución, para generar conocimientos y lecciones que les permitan apoyar y llevar adelante las actividades de fomento de la capacidad de esos países. Los servicios de asistencia técnica consisten en: a) responder a solicitudes urgentes hechas por los gobiernos de asesoramiento sobre cuestiones normativas puntuales; b) prestar a los gobiernos asesoramiento concreto sobre asuntos sectoriales pertinentes a sus estrategias y programas de desarrollo; y c) prestar asistencia a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales Цель регулярной программы технического сотрудничества заключается в оказании, с применением наиболее подходящих механизмов, технической помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой с опорой на прочную нормативно-аналитическую базу исполняющего учреждения в целях обеспечения профессиональной подготовки и знаний, призванных поддержать и активизировать усилия стран по укреплению потенциала путем: а) удовлетворения просьб правительств об оказании срочной консультативной помощи по вопросам, касающимся политики; b) оказания правительствам конкретной консультативной помощи в секторальных вопросах, имеющих важное значение для их стратегий и программ развития; и с) содействия правительствам в разработке или оценке программ и проектов с целью совершенствования национальных программ |
Scott, del Quórum de los Doce Apóstoles, en la lección del día 3 de esta unidad, en la guía de estudio para el alumno. Скотта, члена Кворума Двенадцати Апостолов, содержащееся в уроке 3-го дня этого блока в учебном пособии для студентов. |
Vea si el esfuerzo por hacerlo aumenta la participación de la familia en la lección. Оцените, позволило ли это вашим родным принять более активное участие в уроке. |
Nuevo Testamento: Manual del maestro de Seminario—Lección de estudio individual supervisado (Unidad 12) Новый Завет. Руководство для учителя семинарии – Урок по программе заочной семинарии (Блок 12) |
»Lo que no esperábamos encontrar en Mercurio era vida, aunque la Luna debió habernos servido de lección. И вот уж чего мы никак не ожидали найти на Меркурии, это жизнь, хотя Луна должна была преподать нам урок. |
El objetivo de la reunión era compartir experiencias y lecciones aprendidas en el desarrollo y la gestión eficiente y efectiva del sector del petróleo, que tiene importancia fundamental para la economía de los países del sur en su búsqueda del progreso económico y social, incluido el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. Цель Совещания заключалась в обмене опытом в области эффективного и действенного развития нефтяной отрасли и управления ею, что имеет решающее экономическое значение для стран Юга в их усилиях по обеспечению социально-экономического развития, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
En la lección 11, “Afecto y otros sentimientos”, se tratará más extensamente esta cuestión. Подробнее это будет обсуждаться в уроке 11, «Теплота и выражение чувств». |
La voz de ella, cada vez más aguda: ¿Darme lecciones de educación, usted a mí? Ее голос, все более пронзительный: Вы учите меня, как воспитывать сына? |
Fortalecimiento de las respuestas de prevención del delito y justicia penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional; укрепление мер реагирования систем предупреждения преступности и уголовного правосудия на появляющиеся формы преступности, такие как киберпреступность и незаконный оборот культурных ценностей, в том числе извлеченные уроки и международное сотрудничество; |
(Génesis 45:4-8.) Los cristianos debemos aprender una lección de este relato. Семья опять стала сплоченной (Бытие 45:4–8). Эта история – хороший урок для христиан. |
En base a la revisión de resultados, a la síntesis de fortalezas y debilidades y a las lecciones aprendidas, seguidamente se formula un número acotado de recomendaciones que pretenden ser prácticas, concretas y dimensionadas en relación a lo que podría significar un proyecto como el impulsado por el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). На основе анализа результатов и обобщения слабых и сильных сторон и извлеченных уроков ниже излагается целый ряд рекомендаций, которые, как представляется, имеют практический, конкретный и целенаправленный характер с точки зрения того, что могут принести проекты, которые осуществляются под эгидой Международного учебного научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ). |
Voy a enseñarle una lección. Я всего лишь собираюсь преподать ему урок. |
Las lecciones se están volviendo más y más difíciles. Уроки становятся всё труднее и труднее. |
Una lección que surge de los resultados de las resoluciones concretas referidas a un determinado país es que esas resoluciones no alientan a promover mejor los derechos humanos Опыт, вытекающий из результатов резолюций по конкретным странам, показывает, что такие резолюции не содействуют более активному поощрению прав человека |
Lección 5: El albedrío Урок 5: Свобода выбора |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lección в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова lección
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.