Что означает sauveur в французский?
Что означает слово sauveur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sauveur в французский.
Слово sauveur в французский означает спаситель, спасатель, избавитель, освободительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sauveur
спасительnounmasculine Prendre soin des pauvres et des nécessiteux fait partie intégrante du ministère du Sauveur. Забота о бедных и нуждающихся – неотъемлемая часть служения Спасителя. |
спасательnounmasculine Sauveur 1-0, ici Elément au Sol. Спасатель Один-Ноль Это Земля |
избавительnounmasculine |
освободительныйadjective |
Посмотреть больше примеров
Le Sauveur a dit à ses disciples : « Vous êtes la lumière du monde » (Matthieu 5:14). Спаситель сказал Своим ученикам: «Вы – свет мира» (от Матфея 5:14). |
Après la réunion, suite à une prière solennelle et silencieuse, le Sauveur est apparu en majesté au prophète Joseph et à Oliver Cowdery, et, par l’intermédiaire de Moïse, d’Élias et d’Élie, il a rétabli d’autres clés de la prêtrise, dont le pouvoir sacré de scellement qui unit les familles pour l’éternité20. После собрания и тихой священной молитвы Пророку Джозефу и Оливеру Каудери во всем величии явился Спаситель и через Моисея, Елияса и Илию возвестил о восстановлении дополнительных ключей священства, включая священную власть запечатывания, которая объединяет семьи на всю вечность20. |
«Où donc est ce David, sauveur du pays?» «Где же, в сущности, этот избавитель Давид?» |
* D’après les enseignements du Sauveur rapportés dans Luc 11:5-13, comment termineriez-vous la phrase au tableau ? * Исходя из учений Спасителя в Евангелии от Луки 11:5–13, как бы вы завершили утверждение на доске? |
Dans la parabole du semeur, le Sauveur relève trois obstacles à la persévérance qui peuvent étouffer notre âme et arrêter notre progression éternelle. В Своей притче о сеятеле Спаситель называет три преграды, которые мешают нам претерпеть до конца, губят наши души и останавливают наш вечный рост. |
Pendant la Sainte-Cène, nous devons penser à la grandeur du sacrifice de notre Sauveur pour nous et avoir le cœur rempli de reconnaissance. Во время причастия нам следует размышлять о великой жертве нашего Спасителя, которую Он принес ради нас, и стараться наполнить свои сердца благодарностью. |
» Je rends témoignage de lui, le Sauveur de toute l’humanité, et de cette œuvre. Au nom de Jésus-Christ. Я свидетельствую о Нем, Спасителе всего человечества, и об этой работе во имя Иисуса Христа, аминь. |
Je peux imaginer notre Sauveur nous prenant le visage entre ses mains, nous regardant profondément dans les yeux et nous promettant une fraternité, une Société de Secours, pour nous aider dans nos épreuves. Я представляю себе нашего Спасителя, нежно держащего наши лица в Своих ладонях. Он смотрит нам прямо в глаза, словно обещая поддержать наше сестринство в Обществе милосердия и помочь в испытаниях. |
Demandez à un élève de lire les paroles du Sauveur et à un autre de lire celles du père dans le récit qui suit dans Marc 9:16-24 (vous pourriez attribuer ces rôles avant le cours et leur demander de localiser leurs répliques respectives). Предложите одному студенту прочитать слова Спасителя, а другому – слова отца, о котором говорится далее в Евангелии от Марка 9:16–24 (можно назначить эти отрывки до начала занятия и предложить этим студентам найти соответствующие строки). |
Si nous les abordons avec amour plutôt qu’avec reproche, alors la foi de nos petits-enfants grandira grâce à l’influence et au témoignage de quelqu’un qui aime le Sauveur et son Église divine. Если мы будем любить наших внуков, а не придираться к ним, то вскоре обнаружим, что их вера выросла благодаря влиянию и свидетельству человека, который любит Спасителя и Его Божественную Церковь. |
Lorsque nous nous faisons baptiser, nous suivons le modèle donné par le Sauveur, qui s’est fait baptiser par immersion dans le Jourdain (voir Matthieu 3:13-17). Принимая крещение, мы следуем примеру, установленному Спасителем, когда Он крестился погружением в воду на реке Иордан (см. от Матфея 3:13–17). |
* Demandez aux jeunes de lire dans les Écritures des exemples de situations où le Sauveur a utilisé les Écritures pour instruire les autres, comme celles proposées dans ce canevas ou d’autres que vous connaissez. * Предложите молодежи прочитать в Священных Писаниях примеры того, как Спаситель использовал Писания для того, чтобы обучать других (например, те, что предложены в этом плане изучения или другие, известные вам). |
Prendre soin des pauvres et des nécessiteux fait partie intégrante du ministère du Sauveur. Забота о бедных и нуждающихся – неотъемлемая часть служения Спасителя. |
Quelle ordonnance le Sauveur institue-t-il pour remplacer la Pâque ? Какое таинство, заменившее Пасху (Исход), учредил Спаситель? |
Pour nous, l’idée d’honnêteté foncière est fondée dans la vie et les enseignements du Sauveur. Для нас понятие честности основывается на событиях жизни и учениях Спасителя. |
Je serai le sauveur de mon peuple. Я буду тем, кто спасет мой народ. |
Alma décrit cette partie de l’expiation du Sauveur : « Et il ira, subissant des souffrances, et des afflictions, et des tentations de toute espèce ; et cela, pour que s’accomplisse la parole qui dit qu’il prendra sur lui les souffrances et les maladies de son peuple. » (Alma 7:11 ; voir aussi 2 Néphi 9:21). Алма описал этот аспект Искупления Спасителя: «И пойдет Он, перенося боли и страдания и искушения всякого рода, и все это дабы исполнилось слово, которое гласит: Он возьмет на Себя боли и недуги народа Своего» (Алма 7:11; см. также 2 Нефий 9:21). |
Comment la connaissance des souffrances du Sauveur nous aide-t-elle à rester fidèles dans nos épreuves ? Как знание о страданиях Спасителя помогает нам оставаться верными Ему в своих испытаниях? |
Notre conviction du Sauveur et de son œuvre moderne devient l’objectif puissant à travers lequel nous jugeons tout le reste. Наше убеждение в Спасителе и Его работе последних дней становится мощной линзой, глядя в которую, мы судим обо всем остальном. |
Il est venu sur la terre pour être notre Sauveur et notre Rédempteur. Он пришел на Землю как наш Спаситель и Искупитель. |
L’œuvre du temple est comparable à l’esprit du sacrifice du Sauveur. Храмовая работа соответствует духу жертвы Господа. |
Quand ils ont fini leur étude, demandez à quelques-uns d’écrire au tableau, sous la référence d’Écriture correspondante, une caractéristique qu’ils ont apprise sur le Sauveur. Когда студенты закончат изучение, предложите нескольким из них написать на доске рядом с соответствующей ссылкой одну истину о Спасителе, которую они нашли. |
Pendant que tu étudies les enseignements du Sauveur dans Luc 8-9, relève les vérités qui peuvent te guider lorsque tu es offensé par les actes ou les paroles des autres. Изучая учения Спасителя в Евангелии от Луки 8–9, найдите истины, которые могут направлять вас, когда вы чувствуете себя обиженным действиями или словами других людей. |
Nous devons comprendre que nous avons le pouvoir et la capacité de sortir de l’air souillé de la vallée pour atteindre la lumière éclatante de la paix et de l’espérance qu’on ne trouve qu’en allant au Sauveur. Мы должны понять, что у нас есть сила и возможность оставить грязный воздух долины и ощутить яркий солнечный свет мира и надежды, который можно обрести, только придя к Спасителю. |
Expliquez que, dans Matthieu 13:1-23, nous lisons que le Sauveur compare différents types de sols au degré d’ouverture ou de réceptivité spirituelle du cœur des gens. Объясните: в Евангелии от Матфея 13:1–23 мы читаем, что Спаситель уподобил несколько видов почвы уровням духовной восприимчивости сердец людей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sauveur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова sauveur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.