Что означает ville в французский?

Что означает слово ville в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ville в французский.

Слово ville в французский означает город, град, сити, Город. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ville

город

nounmasculine (établissement humain)

Je retournais dans ma ville natale pour la première fois en dix ans.
Впервые за десять лет я вернулся в свой родной город.

град

noun

сити

nounmasculine

J'ai apporté le meilleur café de la ville aux meilleurs de la ville.
Захотела принести лучший кофе для самых дорогих из Централ Сити.

Город

Nos villes créent de sérieux problèmes de pollution.
Наши города создают серьёзные проблемы, связанные с загрязнением.

Посмотреть больше примеров

C’est pourquoi je salue l’initiative que vous avez prise en proposant d’ajouter l’objectif 11 aux objectifs de développement durable, qui viserait à faire en sorte que les villes et les établissements humains soient « ouverts à tous, sûrs, résilients et durables ».
Я высоко оцениваю проведенную вами работу в связи с предложением цели 11 в области устойчивого развития, которая призвана сделать города и населенные пункты «открытыми, безопасными, жизнестойкими и устойчивыми» для всех.
Depuis 2006, le REPEM participe au Programme régional d’UNIFEM pour l’Amérique latine et les Caraïbes intitulé « Pour des villes sûres : violence à l’égard des femmes et politiques publiques ».
С 2006 года РИПЕМ участвовала в осуществлении региональной программы ЮНИФЕМ для Латинской Америки и Карибского бассейна под названием «Безопасные города: насилие в отношении женщин и политика государств в этом вопросе».
À Lublin, elle a visité le centre local « Brama Grodzka – Teatr NN » dont l'une des occupations est la commémoration du passé juif de la ville.
В Люблине она встретилась с сотрудником местной ячейки организации «Брама Гродска — Театр NN (польск.)русск.», которые занимаются, среди прочего, сохранением памяти о еврейском прошлом города.
— On a voulu se débarrasser de moi de la manière la plus vile et l’on ne renoncera pas.
– От меня избавились самым подлым способом, и они не остановятся.
Au loin se dessinaient les pourtours de la ville et l’on pouvait apercevoir les reliefs du Mont-Royal.
Вдали уже вырисовывались контуры города, и можно было различить зубчатые очертания Мон-Руаяль.
S'agissant d'une question connexe, et étant donné le rôle essentiel joué par la ville hôte en matière de sûreté et de sécurité, le Comité consultatif encourage le Secrétaire général à poursuivre les négociations à ce sujet avec les autorités compétentes
В связи с рассматриваемыми вопросами и с учетом важнейшей роли, которую играет в области обеспечения охраны и безопасности город пребывания, Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжить его переговоры по этому вопросу с соответствующими властями
Liu Li, femme âgée de # ans habitant la ville de Taonan, dans la province de Jilin a été condamnée le # février # à un an de rééducation par le travail pour trouble à l'ordre public par la commission locale de rééducation par le travail; toutefois, compte tenu de sa cécité unilatérale, la commission a assoupli sa peine de manière à lui permettre de la purger en dehors de l'établissement de détention
Лю Ли, женщина # лет, проживает в городе Таонань, провинция Цзилинь # февраля # года г-жа Лю была приговорена постановлением местного комитета по трудовой реабилитации к одному году трудового перевоспитания за нарушение общественного порядка, однако, принимая во внимание то обстоятельство, что она слепа на один глаз, ей было разрешено отбывать свой срок вне стен исправительного учреждения
Les forces d’occupation israéliennes ont lancé des attaques au moyen de chars, de bulldozers et d’avions de chasse, qui se sont concentrées sur la ville septentrionale de Beit Hanoun, dont la population civile avait déjà subi plusieurs assauts de la puissance occupante.
Используя танки, бульдозеры и истребители, израильские оккупационные силы совершили нападения главным образом на северный город Бейт-Ханун, гражданское население которого неоднократно подвергалось жестоким атакам со стороны оккупирующей державы.
Elias nota rapidement sur une page de son carnet le nom d’un autre cinéma, ailleurs en ville.
Он быстро вырвал из блокнота листок и написал название еще одного кинотеатра, расположенного в другой части города.
Il quittera bientôt la ville, je pense.
Я уверена, он скоро покинет город.
Elle vise à judaïser Jérusalem-Est arabe moyennant l’augmentation de la population juive, et, partant, la modification de la composition démographique de la ville.
Цель этой политики состоит в иудаизации арабского Восточного Иерусалима путем увеличения численности еврейского населения и изменения тем самым демографического состава населения города.
Ça pourrait commencer par une dizaine, mais un jour ou l'autre, on pourrait en avoir des centaines, survolant nos villes.
Всё начнётся с десятка аппаратов, но со временем они будут исчисляться сотнями и летать вблизи городов.
Hightower est un homme important dans cette ville.
Хайтауэр весьма влиятельный человек в городе.
La science, la technologie et l’innovation ont le potentiel d’influer sur les principaux secteurs urbains comme les transports, l’énergie, l’eau, les déchets et la construction, ainsi que le montrent les analyses des réussites provenant de plusieurs villes dans le monde.
Наука, технологии и инновации обладают потенциалом влияния на ключевые секторы городского хозяйства, такие как транспорт, энергетика, водоснабжение, удаление отходов и здания, как показали отзывы об успешных примерах из городов по всему миру.
Les rois et les autres puissants de la terre pleurent sur elle, disant : “ Quel dommage, quel dommage ! grande ville, Babylone, ville forte, parce qu’en une heure ton jugement est arrivé !
Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!»
Les gouvernements locaux au niveau de la province, de la préfecture/municipalité et du comté/de la ville ont également formulé des plans pour le développement des enfants.
Местные правительства на уровне провинций, префектур/муниципалитетов, равно как районов и городов определились со своими планами развития ребенка.
Invite les autorités locales et les autres partenaires du Programme pour l'habitat à contribuer à la mise en œuvre du Programme ainsi que de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, et les encourage à participer au Forum urbain ou au Comité consultatif d'autorités locales, selon le cas, en leur qualité d'organes consultatifs auprès du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT), en tenant compte des décisions prises par la Commission des établissements humains en ce qui concerne la création de ces deux organes
предлагает местным органам власти и другим партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат вносить вклад в осуществление Повестки дня Хабитат и Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и рекомендует им принять надлежащее участие в работе Форума по вопросам городов и Консультативного комитета местных органов власти в качестве органов, консультирующих Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), с учетом решений Комиссии по населенным пунктам об учреждении этих двух органов
Cette ville n'avait pas de nom pour elle et c'est là que son frère, Werner, fut enterré deux jours plus tard.
Для Лизель станция была безымянной, здесь-то через два дня и похоронили ее брата Вернера.
L’ONUDI lance en outre un modèle de gestion des produits chimiques axé sur deux villes chinoises.
Кроме того, ЮНИДО инициирует внедрение зональной модели регулирования химических веществ в двух муниципалитетах в Китае.
Mais à quelle heure Dickens se rendrait-il en ville le 9 juin ?
Но когда именно девятого июня Диккенс отправится в Лондон?
Ils amenèrent les descendants de Noé à offenser Jéhovah en les incitant à bâtir la ville de Babel, centre du faux culte.
Они побудили потомков Ноя оскорбить Иегову строением города Вавилон в качестве центра ложного поклонения.
Il y a également été dit que l’harmonie dans les villes ne pouvait se faire au détriment du milieu naturel.
Один из важных выводов этой сессии заключался в том, что невозможно достичь гармонии в городах, если ценой городской жизни становится ухудшение окружающей среды.
Un autre programme, appelé Alvari, a été adopté en Finlande au niveau infranational par la ville de Tampere.
Еще одна программа под названием "Алвари" была разработана на субнациональном уровне в Финляндии властями города Тампере.
L’exposition parcourt actuellement les villes du monde entier, dont New York, Dakar, Genève et Sao Paulo.
В настоящее время выставка экспонируется по всему миру, в том числе в Нью-Йорке, Дакаре, Женеве и Сан-Паулу.
Rappelle qu’elle a établi que toute mesure prise par Israël en vue d’imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem était illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune;
подтверждает свое определение относительно того, что любые меры, принятые Израилем, чтобы навязать Священному городу Иерусалиму свои законы, юрисдикцию и администрацию, являются незаконными и, следовательно, недействительными и не имеют никакой юридической силы;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ville в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова ville

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.