émouvoir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า émouvoir ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ émouvoir ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า émouvoir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ก่อกวน, รื้อ, เริ่มเคลื่อนที่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า émouvoir
ก่อกวนverb |
รื้อverb |
เริ่มเคลื่อนที่verb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Pourquoi les habitants des autres continents devraient- ils s’en émouvoir? ผู้คนในทวีปที่ห่างไกลออกไปต้องเป็นห่วงเรื่องนี้ทําไม? |
Il faut bien émouvoir. คุณ gotta สร้างความเห็นอกเห็นใจ. |
Ce que Pierre a vu en entrant dans la chambre haute a dû l’émouvoir. สิ่ง ที่ เปโตร เห็น ใน ห้อง ชั้น บน คง ต้อง ทํา ให้ ท่าน ตื้นตัน. |
Personne ne semble s’en émouvoir. ดู เหมือน ไม่ มี ใคร กังวล กับ เรื่อง นี้. |
On conçoit que ces sites plaisent, car l’adolescence est une période où l’on apprend à se connaître, où l’on révèle ses sentiments de manière à être compris, à émouvoir. เป็น ที่ เข้าใจ ได้ ว่า ทําไม เรื่อง นี้ จึง น่า ดึงดูด ใจ เพราะ วัยรุ่น เป็น วัย ที่ กําลัง เรียน รู้ เกี่ยว กับ ตัว เอง และ อยาก เปิด เผย ความ รู้สึก ของ ตัว เอง ใน วิธี ที่ ทํา ให้ คน อื่น ประทับใจ และ ซาบซึ้ง. |
La seule lecture de ce récit ne devrait- elle pas déjà nous émouvoir ? คุณ คง ได้ รับ ผล กระทบ ด้วย เมื่อ ได้ อ่าน เรื่อง นี้. |
(Hoshéa 2:14 ; 4:2.) Notre méditation sur la miséricorde et la compassion de Jéhovah devrait nous émouvoir et renforcer notre attachement pour lui. (โฮเซอา 2:14; 4:2) การ ใคร่ครวญ ถึง ความ เมตตา สงสาร ของ พระองค์ น่า จะ กระตุ้น ใจ เรา และ ทํา ให้ เรา ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ พระ ยะโฮวา มาก ยิ่ง ขึ้น. |
Bien des gens ne se satisfont pas de s’émouvoir à la beauté, de faire du bien à leurs semblables et de réfléchir à l’avenir. อย่าง ไร ก็ ตาม หลาย คน ไม่ อิ่ม ใจ เต็ม ที่ กับ การ ได้ ชื่นชม กับ ความ งาม, การ ทํา สิ่ง ดี ต่อ เพื่อน มนุษย์, และ การ คิด เกี่ยว กับ อนาคต เท่า นั้น. |
Si la vue de ces ouvriers peinant dans les champs ou leurs conditions de vie ne suffit pas à vous émouvoir, alors écoutez leurs propos. ถ้า คุณ ยัง ไม่ รู้สึก สะเทือน ใจ จาก แค่ ได้ เห็น พวก เขา ทํา งาน หนัก ใน ไร่ หรือ เห็น สภาพ ที่ อยู่ อัน ซอมซ่อ อย่าง นั้น ก็ ลอง มา ฟัง คํา พูด ของ เขา. |
Cela n’empêche pas bon nombre d’entre eux de s’émouvoir du sort des pauvres et de chercher à les aider. กระนั้น ยัง มี หลาย คน ท่ามกลาง คน เหล่า นั้น รู้สึก สงสาร คน ยาก จน และ ทุ่มเท ความ พยายาม เป็น พิเศษ เพื่อ สงเคราะห์ คน ยาก คน จน. |
Et les hauts fonctionnaires souhaitent parfois émouvoir le public. แม้ แต่ เจ้าหน้าที่ ของ รัฐ ก็ อาจ ต้องการ ความ เห็น อก เห็น ใจ.” |
Y a- t- il lieu de s’émouvoir parce qu’on nous calomnie? มี เหตุ ผล ถูก ต้อง ที่ จะ รู้สึก ไม่ สบาย ใจ เมื่อ เรา ถูก ป้าย สี อย่าง ไม่ เป็น ธรรม ไหม? |
Ce genre de tableau familial parvient parfois à émouvoir même ceux qui ne se réclament pas du christianisme. ภาพ เหตุ การณ์ ของ ครอบครัว ดัง กล่าว อาจ ดึงดูด ความ สนใจ ของ แม้ แต่ คน เหล่า นั้น ที่ ไม่ ได้ อ้าง ว่า เป็น คริสเตียน ด้วย ซ้ํา. |
Tu ne réussiras pas à émouvoir Gae In avec un collier ou une bague. คุณคงจะไม่ให้ สร้อยคอ หรือ แหวน กับ เกอินหรอกนะ |
Nous déclarons qu’il est le Fils de Dieu et la réalité de ce fait devrait émouvoir notre âme plus fréquemment4. เราประกาศว่าพระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระผู้เป็นเจ้าและความเป็นจริงของเรื่องดังกล่าวควรปลุกเร้าจิตวิญญาณเราบ่อยขึ้น4 |
La musique a le don d’émouvoir, de captiver et d’influencer l’homme. ดนตรี มี อํานาจ กระตุ้น, ดึงดูด ใจ คน, และ มี พลัง จูง ใจ. |
” (Ezra 5:11). Si nous nous laissons émouvoir par les réactions et les critiques de gens hostiles, nous risquons d’être paralysés par la crainte. (เอษรา 5:11, ฉบับ แปล ใหม่) หาก เรา หวั่นไหว เนื่อง จาก ปฏิกิริยา และ คํา วิจารณ์ ของ ผู้ คน ที่ เป็น ปฏิปักษ์ เรา อาจ ชะงัก งัน ด้วย ความ กลัว. |
Il y a quelques années, le monde a commencé à s’émouvoir de la gravité de la crise. หลาย ปี มา แล้ว ที่ ความ รุนแรง ของ วิกฤตการณ์ ฟืน เริ่ม ได้ รับ การ เอาใจ ใส่ ใน ระดับ นานา ชาติ. |
L’industrie cinématographique ne semble toutefois pas s’en émouvoir outre mesure. อย่าง ไร ก็ ตาม อุตสาหกรรม ภาพยนตร์ ดู เหมือน ไม่ ค่อย จะ วิตก กังวล มาก นัก. |
Les frères ne doivent pas se laisser émouvoir par un message quelconque annonçant que le jour de Jéhovah est là. พวก พี่ น้อง ไม่ ควร ตื่นเต้น เนื่อง ด้วย ข่าวสาร ใด ๆ ที่ ว่า วัน ของ พระ ยะโฮวา ถึง แล้ว. |
Cependant ne craignez pas l’objet de leur crainte, et ne vous laissez pas émouvoir. อย่าง ไร ก็ ดี สิ่ง ที่ เขา หวาด กลัว นั้น ท่าน ทั้ง หลาย อย่า กลัว ทั้ง อย่า ร้อน ใจ. |
Un chauffeur qu’ils employaient avait fait partie des Jeunes pionniers du Malawi, mais avait fini par s’émouvoir de notre situation. เขา ได้ จ้าง คน ขับ รถ ซึ่ง เมื่อ ก่อน เคย เป็น คน หนึ่ง ใน กลุ่ม หัวหอก หนุ่ม สาว แห่ง มาลาวี แต่ เขา เกิด ความ สงสาร และ เห็น อก เห็น ใจ ที่ เรา อยู่ ใน สภาพการณ์ อัน เลว ร้าย เช่น นั้น. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ émouvoir ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ émouvoir
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ