título ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า título ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ título ใน สเปน

คำว่า título ใน สเปน หมายถึง คํานําหน้าชื่อ, คําบรรยาย, ชื่อเรื่อง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า título

คํานําหน้าชื่อ

noun (designación atribuida a una persona en razón de sus calificaciones)

Noveno primer ministro del Clan Fin Arvin, pero quién se preocupa sobre los duros títulos ganados en estos tiempos problemáticos.
แต่ใครจะมาสนใจคํานําหน้าชื่อ ในเวลาแบบนี้

คําบรรยาย

noun

ชื่อเรื่อง

noun

El título proviene de una obra de teatro de Pakistán.
ชื่อเรื่องมาจากละครปากีสถาน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Las tarjetas regalo de Google Play no se pueden revender, cambiar ni transferir a título oneroso, por lo que no podremos emitir una nueva.
บัตรของขวัญ Google Play จะขายต่อ แลกเปลี่ยน หรือโอนมูลค่าในบัตรไม่ได้ เราจึงออกบัตรของขวัญใบใหม่ให้คุณไม่ได้
Debe utilizarse el título que aparezca en el programa.
ควร ใช้ หัวเรื่อง ที่ มอบหมาย ให้.
Con material de la biblioteca que contiene fruta en el título construí un sendero de la huerta con estos frutos del conocimiento.
ฉันนําสิ่งที่อยู่ในห้องสมุด ซึ่งมีชื่อผลไม้อยู่ในชื่อเรื่อง นํามาใช้สร้างทางเดินในสวน ด้วยผลไม้แห่งความรู้เหล่านี้
Entre los 16 y los 18 gané tres títulos consecutivos de una competición nacional deportiva.
พอ อยู่ ชั้น มัธยม ปลาย ผม ชนะ การ แข่งขัน กีฬา ระดับ ประเทศ สาม ปี ซ้อน.
Si usas el título de fiscal, al menos deberías intentar ser la mejor.
ถ้าแกยังมีคําว่าอัยการนําหน้าชื่ออยู่ล่ะก็ ควรจะทําตัวให้เป็นอัยการที่ดีหน่อย
Lo más sorprendente de todo es que los blancos que terminaron la escuela secundaria viven más que los negros que obtuvieron licenciaturas o más títulos universitarios.
สิ่งที่น่าประหลาดใจที่สุดคือ คนผิวขาวซึ่งสําเร็จการศึกษาระดับมัธยมปลาย อยู่ได้นานกว่าคนผิวดําที่ได้ปริญญา หรือจบการศึกษาระดับสูงกว่า
Ahora bien, puesto que Jesús, el Mesías prometido, es por excelencia el representante de Jehová, adecuadamente recibió el título de “Cristo, el Hijo del Dios vivo” (Mateo 16:16; Daniel 9:25).
ดัง นั้น นับ ว่า เหมาะ สม ที่ พระ เยซู ได้ ชื่อ ว่า “พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ ทรง พระ ชนม์ อยู่.”—มัดธาย 16:16; ดานิเอล 9:25
“Haga de la enseñanza saludable su modo de vivir” fue el título del siguiente discurso.
“จง ทํา ให้ คํา สอน ที่ เสริม สร้าง เป็น วิถี ชีวิต ของ คุณ” เป็น ชื่อ เรื่อง ของ คํา บรรยาย ถัด ไป.
Se ha de introducir el título del disco. Corrija la entrada y reinténtelo
ต้องใส่ชื่อให้ดิสก์แผ่นนี้ กรุณาแก้ไขให้ถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง
Macmillan se enteró de nuestro viaje, lo describió en el periódico de la asamblea, con el título: “A estas Estudiantes de la Biblia no les preocupan las alzas en precios de viaje por tren”.
แมคมิลลัน ได้ ยิน เกี่ยว กับ การ เดิน ทาง ของ เรา เขา เขียน เรื่อง นี้ ลง ใน หนังสือ พิมพ์ เพื่อ แถลง ข่าว การ ประชุม ภาค ใต้ หัวข้อ: “ไม่ ว่า ค่า โดยสาร รถไฟ จะ ขึ้น เท่า ไร นัก ศึกษา พระ คัมภีร์ เหล่า นี้ ไม่ วิตก.”
Si se especifica, busca sólo en este campo Archivos de audio (mp#...) éste puede ser Título, Álbum... Imágenes (png...) Busca sólo en resolución, profundidad de bit
หากมีการระบุไว้ จะมีการค้นหาเฉพาะในช่องข้อมูลนี้ แฟ้มเสียง (mp#...) อาจเป็นชื่อเพลง, ชื่ออัลบั้ม แฟ้มภาพ (png...) ค้นหาความละเอียดที่กําหนด, ความลึกสี
Son títulos, como “rey” o “presidente”.
คํา เหล่า นี้ เป็น เพียง คํา ระบุ ตําแหน่ง เช่น เดียว กับ คํา “กษัตริย์” และ “ประธานาธิบดี” เป็น คํา ระบุ ตําแหน่ง.
Por eso, gramaticalmente Revelación 1:17 indica un título, mientras que Isaías 44:6 pinta la divinidad de Jehová.
ดัง นั้น สอดคล้อง กับ หลัก ไวยากรณ์ วิวรณ์ 1:17 บ่ง ชี้ ถึง บรรดาศักดิ์ ส่วน ที่ ยะซายา 44:6 พรรณนา ถึง ความ เป็น พระเจ้า ของ พระ ยะโฮวา.
Constantino ostentaba el título pagano de maximus pontifex, el sacerdote principal, y se consideraba la máxima autoridad religiosa del imperio.
คอนสแตนติน ดํารง ตําแหน่ง พอนติเฟกซ์ แม็กซิมุซ หรือ ตําแหน่ง พระ ชั้น สูง สุด ของ ศาสนา นอก รีต เขา คิด ว่า ตัว เอง เป็น ประมุข ของ ทุก ศาสนา ใน จักรวรรดิ ของ เขา
Le debo mi título y mis tierras a su generosidad, su Alteza.
ทั้งตําแหน่งและ ที่ดินของข้า เป็นเพราะความเมตตาของท่าน ฝ่าบาท
Aunque al principio me sentí intimidado, me dio mucha confianza leer en Salmo 115:4-8 y Mateo 23:9, 10 que Dios condena el uso de imágenes y de títulos religiosos.
ผม รู้สึก กลัว แต่ ผม รู้ จาก ที่ อ่าน ใน บทเพลง สรรเสริญ 115:4-8 และ มัดธาย 23:9, 10 ว่า พระเจ้า ไม่ ทรง เห็น ชอบ กับ การ ใช้ รูป เคารพ ใน การ นมัสการ และ การ เรียก นัก บวช ด้วย ชื่อ ตําแหน่ง ทาง ศาสนา.
Es probable que algunos sacerdotes guardaran las normas de Dios a título individual, y quien posteriormente lo hizo sin duda fue Jesús, el gran “sumo sacerdote” (Hebreos 3:1).
ปุโรหิต บาง คน ใน ตอน นั้น คง ได้ รักษา มาตรฐาน ของ พระเจ้า และ ไม่ มี ข้อ สงสัย ว่า ใน เวลา ต่อ มา มี ปุโรหิต คน หนึ่ง ที่ ได้ ทํา อย่าง นั้น คือ พระ เยซู “มหา ปุโรหิต” ผู้ ยิ่ง ใหญ่.
Los títulos “reverendo” y “obispo” se han usado ya por tanto tiempo, que a la mayoría de los laicos no les suenan mal.
บรรดาศักดิ์ “ศาสนาจารย์” (บาทหลวง) และ “บิชอป” เคย ใช้ กัน มา นาน จน ฟัง ดู ไม่ ขัด หู สมาชิก คริสต์จักร ส่วน ใหญ่.
El título del discurso público del viernes fue “Alcancemos unidad mediante el lenguaje puro”.
“เป็น เอกภาพ เนื่อง จาก ภาษา บริสุทธิ์” เป็น ชื่อ เรื่อง ของ คํา บรรยาย สาธารณะ ใน วัน ศุกร์.
El discurso público de la tarde lleva el título “¡Aclamemos el nuevo mundo de libertad de Dios!”.
คํา บรรยาย สาธารณะ ใน ตอน บ่าย คือ “โห่ ร้อง อวย ชัย แก่ โลก ใหม่ แห่ง เสรีภาพ ของ พระเจ้า!”
2 Características. Tanto el título como los subtítulos están en forma de preguntas para hacérselas a la persona como parte del análisis.
2 ลักษณะ เด่น: ชื่อ เรื่อง และ หัวข้อ ย่อย เป็น คํา ถาม เพื่อ ใช้ ถาม เจ้าของ บ้าน ใน ระหว่าง การ พิจารณา.
¿Cuál será el título de la asamblea de circuito del año de servicio 2014, y qué pregunta se responderá en ella?
อรรถบท การ ประชุม หมวด 2014 คือ อะไร และ จะ มี การ ตอบ คํา ถาม อะไร ใน การ ประชุม หมวด?
Repase los puntos sobresalientes del nuevo libro: los impactantes títulos de los capítulos, las vívidas ilustraciones, los recuadros con preguntas perspicaces al final de cada sección, así como los mapas y tablas que aclaran detalles.
ทบทวน จุด เด่น ต่าง ๆ จาก หนังสือ ใหม่ นี้ เช่น ชื่อ บท ที่ น่า สนใจ, ภาพ ประกอบ ที่ มี ชีวิต ชีวา, กรอบ กับ คํา ถาม เพื่อ ไตร่ตรอง ใน ตอน ท้าย การ พิจารณา แต่ ละ ครั้ง, แผนที่ และ แผนภูมิ ซึ่ง ทํา ให้ ราย ละเอียด ชัดเจน.
Agradecido, el pontífice le concedió el título “Defensor de la Fe”.
ด้วย ความ รู้สึก ขอบคุณ โปป จึง ขนาน นาม กษัตริย์ เฮนรี ว่า “ผู้ ปก ป้อง ความ เชื่อ.”

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ título ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คำที่เกี่ยวข้องของ título

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา