Co znamená un v Francouzština?

Jaký je význam slova un v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat un v Francouzština.

Slovo un v Francouzština znamená jeden, jeden, jedna, jednička, jedna, jednička, jeden, jeden, nějaký, nějaký, -, některý, nějaký, nějaký, jeden, jednodolarovka, námořnický, nakonec, snad, poněkud, zanedlouho, brzo, brzy, technicky, zpočátku, nejdříve, rychle, briskně, tiše, mlčky, hravě, vágně, nejasně, nezřetelně, blaženě, šťastně, ztřeštěně, lékařsky, královsky, za chviličku, hrozně, strašně, dlouho, sakra, kruci, vlastnictví, vybavení, kostka, krychle, adopce, fetiš, fetišismus, podivín, podivínka, šišlání, impeachment, dva decilitry, směska, období, oddech, odpočinek, několik, někdo, navzájem, zatroubit, sledovat, vybouchnout, poohlížet se, rozhlížet se, povzdychnout si, vzdychnout si, zamést, zatroubit, ucuknout, cuknout, courat se, loudat se, kráčet, loudat se, zhnisat, vykviknout, přispět, podařit se, vydařit se, povést se, zastavit se, vytratit se, zaběhnout, probodnout, bodnout, uhodit, udeřit, praštit, darovat, odstranit, zrušit, opatřit pozdějším datem, znázornit, kopírovat a vložit, vézt, hodit do sebe, každý, předběžný, neznámý, archivní, chatrný, roztřesený, na pomezí stylů, na pochybách, trochu, monotónně, šíleně, nevázaně, stroze, příkře, ekologicky, velmi rychle, odpočinek, někdo, porce, studnice, student, žák, útržek, oko, uchytit se, kapání, napodobující, opičící se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova un

jeden

pronom (jedna věc)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
L'un des livres coûte deux fois plus cher que l'autre.
Jedna z těch knížek stojí dvakrát tolik co ta druhá.

jeden

pronom (člověk ze skupiny)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Le taxi ne peut prendre que quatre personnes. L'un d'entre nous (or: L'un de nous) devra marcher.
Do taxi se vejdou jen čtyři lidé. Jeden z nás bude muset jít pěšky.

jedna

nom masculin (probabilité)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Les chances sont de dix contre un contre lui.

jednička

nom masculin invariable (dés) (na kostce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai fait un un et un deux et j'ai perdu la partie.

jedna

nom masculin invariable (nombre)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Ma fille sait déjà compter de un à dix.
Moje dcera už umí napočítat od jedné do desíti.

jednička

nom masculin invariable (symbole)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jeden

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Je n'ai besoin que d'un seul oignon pour cette recette.
Na tento recept potřebuji jenom jednu cibuli.

jeden

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Tania mange une glace. // Harry aime manger une omelette au petit déjeuner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Znám jednoho truhláře, který ti to spraví.

nějaký

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il y a un monstre sous mon lit.
Mám pod postelí strašidlo.

nějaký

(singulier) (alespoň jeden)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si des lettres arrivent, peux-tu les garder jusqu'à ce que j'arrive ?
Pokud přijde nějaký dopis, schováš ho, než přijedu?

-

(neurčitý člen)

C'est un moment historique.

některý

pronom (člověk)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Vous avez rencontré un de mes amis ?
Už ses setkal s některým s mých přátel?

nějaký

pronom (libovolný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je cherche un stylo. En avez-vous vu un ?
Hledám tužku, viděl jsi nějakou?

nějaký

(člověk)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Un certain M. Smith a demandé à vous parler.
Nějaký pan Smith požádal, aby s vámi mohl mluvit.

jeden

(âge) (rok)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Malheureusement, l'éléphant est mort quand il n'avait qu'un an (or: à l'âge d'un an seulement).

jednodolarovka

nom masculin (hovorový výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai un billet de dix et trois billets de un.

námořnický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le rêve de David, c'est de posséder un vaisseau marin et de partir à l'aventure.

nakonec

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il décida finalement d'acheter la voiture verte.
Nakonec se rozhodl koupit to zelené auto.

snad

verbe transitif

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
J'espère qu'il réussira ses examens.
Snad všechny ty zkoušky zvládne.

poněkud

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je me sens légèrement fatigué après cette promenade.
Po té procházce se cítím poněkud unaven.

zanedlouho, brzo, brzy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

technicky

(týkající se techniky)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Son interprétation de la sonate était techniquement parfaite.

zpočátku, nejdříve

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Initialement, j'ai pensé que c’était un détective privé.

rychle, briskně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tiše, mlčky

(nemluvit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les étudiants étaient silencieusement assis dans la salle de classe.

hravě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

vágně, nejasně, nezřetelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il y a quelques articles vaguement intéressants dans le magazine.

blaženě, šťastně

(heureux)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Děti si byli blaženě nevědomi finančních problémů svých rodičů.

ztřeštěně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle est follement amoureuse de son mari.

lékařsky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

královsky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

za chviličku

Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

hrozně, strašně

(bolet, křičet apod.)

Le vent avait soufflé violemment toute la nuit.

dlouho

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.
Už je to dlouho, co jsme se naposledy viděli.

sakra, kruci

(très familier) (podráždění)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Arrête de m'interrompre, merde !

vlastnictví

(objet)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Cette imprimante est ma propriété.
Ta tiskárna je v mém vlastnictví.

vybavení

(machines)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tato sanitka vozí hodně lékařského vybavení.

kostka, krychle

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Calculez le volume de ce cube.

adopce

(d'un enfant)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les parents qui considèrent l'adoption devraient en connaître les coûts.

fetiš, fetišismus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Certaines personnes ont une obsession pour les pieds.

podivín, podivínka

šišlání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
En raison de son zézaiement, le garçon a passé des années en rééducation orthophonique.

impeachment

(États-Unis, anglicisme) (zbavení funkce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

dva decilitry

(environ un quart de litre)

Ce verre fait un quart de litre ; tu peux m'en trouver un d'un demi-litre ?

směska

období

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
En cas d'absence de quelque durée que ce soit, merci de bien vouloir verrouiller les fenêtres.

oddech, odpočinek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

několik

adjectif

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Il a enfreint les règles plusieurs fois.

někdo

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quelqu'un a mangé le dernier morceau de gâteau, mais je ne sais pas qui c'était.
Někdo snědl poslední kousek dortu, ale nevím, kdo to byl.

navzájem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils se soutiennent toujours quand les choses vont mal.

zatroubit

(v autě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Klaxonne s'il n'avance pas.

sledovat

Je surveille son travail pour m'assurer qu'il le fait correctement.

vybouchnout

(přen.: rozčílit se)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon père s'est emporté quand je lui ai dit que j'avais eu un accident avec la voiture.

poohlížet se, rozhlížet se

(nákupy)

- Je peux vous aider ? - Non, non, je ne fais que regarder.
Annie si prohlížela oddělení s oblečením. „Mohu vám pomoct?“ „Ne, díky, jen se rozhlížím.“

povzdychnout si, vzdychnout si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'enseignante a soupiré en entendant la toute dernière excuse de Mike pour ses devoirs non faits.
Učitel si povzdychnul, když Mike přišel s nejnovější výmluvou, proč neudělal domácí úkol.

zamést

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Robert a nettoyé et balayé avant d'aller se coucher.
Než šel do postele, tak Robert uklidil a zametl.

zatroubit

(auto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Qui est cette personne qui klaxonne derrière moi ?

ucuknout, cuknout

(vyděšeně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a reculé quand j'ai mentionné la somme qu'il me devait.

courat se, loudat se

kráčet, loudat se

zhnisat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vykviknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La petite fille a crié lorsqu'elle a vu les jolis agneaux.
Když holčička uviděla roztomilá jehňátka, nadšeně vykvikla.

přispět

(de l'argent) (penězi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pokud chcete přispět, přihlašte se na internetovou stránku charitativní organizace.

podařit se, vydařit se, povést se

(uspět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastavit se

(po cestě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous nous arrêtons toujours pour rendre visite à Mamie les dimanches.

vytratit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je me suis délibérément assis dans le fond de la salle, près de la porte, afin de pourvoir m'esquiver si la réunion était ennuyeuse.

zaběhnout

(krátce navštívit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

probodnout, bodnout

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'agresseur a poignardé sa victime (or: a donné un coup de couteau à sa victime) lorsqu'elle a refusé de lui donner son sac.

uhodit, udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise.

darovat

(peníze)

odstranit, zrušit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La société s'est engagée à abolir ces pratiques déloyales.

opatřit pozdějším datem

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

znázornit

(na příkladu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

kopírovat a vložit

vézt

(přepravovat: na vozíku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hodit do sebe

(nourriture) (jídlo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

každý

adjectif invariable (temps) (periodicky)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ils rendent visite à leurs grands-parents chaque mois.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Navštěvují své prarodiče každé (or: co) dva týdny.

předběžný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neznámý

(personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

archivní

(víno)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les deux amis commandent un Bordeaux millésimé pour accompagner leur repas.

chatrný, roztřesený

(personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

na pomezí stylů

(hudba)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Son hit métissé de 2003 a initié une nouvelle carrière dans la musique country.

na pochybách

(personne)

trochu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

monotónně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

šíleně, nevázaně

(amoureux)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sa performance a été follement excitante pour ses fans.

stroze, příkře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ekologicky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

velmi rychle

Bientôt, le feu s'est propagé aux autres bâtiments.

odpočinek

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nemůžeš pořád pracovat, odpočinek je důležitý, pokud chceš zůstat zdravý.

někdo

pronom (důležitá osoba)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il n'était personne avant, mais maintenant qu'il s'est marié avec elle, il est devenu quelqu'un.
Dříve to byl nikdo, ale po svatbě z něj rozhodně bude někdo.

porce

(de mauvaises nouvelles,...) (přeneseně: porce smůly)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

studnice

(figuré) (přeneseně: zdroj)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

student, žák

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les élèves bénéficient de ressources pédagogiques adaptées à leur niveau.

útržek

(de sagesse) (přeneseně: informace)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
J'en ai marre de ses trésors de sagesse.

oko

nom masculin (jeu de cartes) (karetní hra)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

uchytit se

(figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
David použil otcovy kontakty, aby se uchytil ve stavebnictví.

kapání

(zvuk padání kapek)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'égouttement du robinet était très irritant.
Kapání kohoutku bylo opravdu otravné.

napodobující, opičící se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Je déteste les comportements d'imitation, ce n'est absolument pas original.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu un v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova un

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.