What does faz in Portuguese mean?

What is the meaning of the word faz in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use faz in Portuguese.

The word faz in Portuguese means does, makes, faz, que faz roupas sob medida, pessoa que faz ameaças vãs, pessoa que telefona, pessoa que faz sangria por ventosas, pessoa que faz uma viagem de um dia, fazer o que faz melhor, faz-tudo, faz-tudo, tanto faz, faz favor, faz um tempo, há um tempo, Para mim dá na mesma, faz tempo, faz tempo que, há anos que, tribunal de faz-de-conta, saber o que faz, contínuo, faz de conta, de faz de conta, pássaro que faz ninho, não faz muito tempo, faz tudo, faz-tudo, tudo bem, jogador que faz passes, pessoa que faz piquenique, por favor, faz de conta, pessoa que faz trocadilhos, há bastante tempo, faz bastante tempo, pessoa que faz mudanças, quem faz stream, acrobata, tanto faz, não faz sentido, não faz sentido, faz-tudo, tanto faz, muito bem!, bem feito!, O que você faz?, tanto faz, tanto faz. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word faz

does, makes

verbo transitivo (1a p sing verbo fazer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

faz

(do: 3rd person singular) (3ª pessoa sing verbo fazer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele faz o seu dever toda noite.
He does his homework every night.

que faz roupas sob medida

adjective (UK (making or selling custom-made clothes)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Savile Row in London is famous for its bespoke tailoring.

pessoa que faz ameaças vãs

noun (person who makes empty threats)

pessoa que telefona

noun (telephone)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The TV talk show is taking callers who have questions.

pessoa que faz sangria por ventosas

noun (person who performs cupping)

pessoa que faz uma viagem de um dia

noun ([sb] who takes a trip in under a day)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer o que faz melhor

verbal expression (informal (do what you are good at)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The crowd watched the swimmer doing his thing in the 200-metre breaststroke event.

faz-tudo

noun ([sb] employed to do varied tasks) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

faz-tudo

noun (man employed to do odd jobs)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mrs. Winters hired a handyman to clean her gutters.

tanto faz

interjection (informal (I have no preference)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"Podemos ir ao cinema ou ao boliche. O que você acha?" "Tanto faz."
"We can go to the cinema or ten-pin bowling. What do you want to do?" "I don't mind."

faz favor

expression (ironic (expressing mild outrage) (figurado, irônico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
And then, if you please, he actually asked me if I had any grandchildren! I'm only 32!

faz um tempo, há um tempo

adverb (for an unspecified period)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I haven't seen Steve in a while; I wonder what he's doing these days.

Para mim dá na mesma

expression (informal (I have no preference.) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can stay or leave; it's all the same to me.

faz tempo

expression (a lot of time has passed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's been a long time since I last saw him.

faz tempo que, há anos que

preposition (it's been a very long time since) (fazer muito tempo desde que)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's been ages since we all sat down together.

tribunal de faz-de-conta

noun (unfair or improperly-conducted trial) (tribunal ilegal e irregular)

They set up a kangaroo court to try the dissident; everyone knew what the outcome would be.

saber o que faz

verbal expression (informal (be an expert) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My history teacher really knows her stuff. She has an answer for everything!

contínuo

noun (assistant who does errands)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

faz de conta

noun (pretending, esp. by children)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de faz de conta

adjective (not real)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pássaro que faz ninho

noun (bird that builds a nest)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The goldfinch is a common nester in this part of the country.

não faz muito tempo

adverb (only since recently)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faz tudo

noun (male who does manual tasks) (pessoa que realiza trabalhos manuais)

faz-tudo

noun (male who does casual manual work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tudo bem

adjective (informal (not a problem, acceptable)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tudo bem. Poderei resolver o problema amanhã.
That's OK. I'll be able to fix the problem tomorrow.

jogador que faz passes

noun (sport: player passing ball) (esporte)

Some are good passers; others prefer to hog the ball.

pessoa que faz piquenique

noun (person taking part in a picnic)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por favor

interjection (polite request) (requisito)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Eu poderia ir à praia, por favor?
Could I go to the beach, please?

faz de conta

noun (US (playacting) (atuação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As garotas estavam brincando de faz de conta com as roupas antigas das mães delas.
The girls were playing pretend with their mother's old clothes.

pessoa que faz trocadilhos

noun (person: plays on words)

há bastante tempo, faz bastante tempo

adverb (for a considerable time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I haven't seen him for quite a while.

pessoa que faz mudanças

noun (Aus (moves goods to new home)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quem faz stream

noun (person streaming online)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O site incentiva todos que fazem stream a seguir a lei.
The website encourages all its streamers to follow the law.

acrobata

noun (aircraft: stunt flying) (fazer acrobacias como voar em um aeroplano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The display of stunting included a synchronized loop-the-loop.

tanto faz

interjection (So much the worse!)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

não faz sentido

expression (it wouldn't be worthwhile)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não faz sentido

expression (it wouldn't be worthwhile to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faz-tudo

noun (person who fixes things) (informal: pessoa que conserta coisas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tanto faz

expression (written, informal, abbreviation (whatever)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

muito bem!

interjection (informal (Well done!) (bem feito)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

bem feito!

interjection (informal, ironic (Well done!) (bem feito)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

O que você faz?

expression (What is your job?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tanto faz

interjection (slang (expressing indifference) (gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quer ir nadar? Tanto faz.
You want to go swimming? Whatever.

tanto faz

interjection (informal (whatever: indifference)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of faz in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.