What does tomar in Spanish mean?

What is the meaning of the word tomar in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tomar in Spanish.

The word tomar in Spanish means take, take, gather, drink, take, have, take, take, drink, have, have, take, take, catch, take, take, have a drink, f***ing far, go f*** yourself, get lost, run up, take a little run, handle with kid gloves, take with a pinch of salt, take by surprise, take by surprise, catch by surprise, to be reckoned with, go out for a drink, be shot to hell, tell to piss off, loads of, without considering, without taking into account, keep in mind, bear in mind, use as a reference, take well, think 's joking, take lightly, take badly, take the wrong way, take seriously, take to heart, take lightly, treat as a joke, take action, take a breath, get some fresh air, get some air, take literally, take it dry, take bad, take the wrong way, take with humor, take lightly, take food, gain altitude, take notes, take down notes on , take notes on, have a seat, take a seat, take off, get tickets, pay attention to, take note of, gain momentum, take a run-up, take action, step in, take classes, take lessons, take as a starting point, take as a frame of reference, take as an example, take as a norm, take as payment, take in payment, take as a reference, take as a compliment, take with moderation, consider to be normal, handle with tweezers, become aware of, make contact with, take contact details, hire a maid, take shape, take information, gather data, take by the hand, diss, make a decision, make decisions casually, make decisions lightly, take a statement, drink from the bottle, distance yourself, sit on the fence, have breakfast, take the intercity bus, get some fresh air, take 's place, put yourself in else's shoes, take shelter, bolt off, shoot off, run off, play for a fool, take 's pulse, get a feel for, sunbathe, take the baton, take over, take a vow, put in your mouth, keep in mind, borrow, take seriously, be made public, focus on, take shape, take pictures, gather momentum, gain momentum, take off, swear an oath, become a fully fledged bullfighter, get the upper-hand, take the lead, take the initiative, have wrapped around your little finger, take the floor, take the baton, check 's blood pressure. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tomar

take

verbo transitivo (coger, sostener)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Toma este libro y llévaselo a tu madre.
Take this book and take it to your mother.

take, gather

verbo transitivo (agarrar, asir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tomó los papeles y se los llevó a casa.
She gathered the papers and took them home.

drink

verbo transitivo (beber un líquido)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Es muy importante tomar agua cuando hace calor. Mi gato toma su leche con azúcar.
My cat drinks its milk with sugar.

take, have

verbo transitivo (consumir un alimento)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tomaré el desayuno en la terraza.
I will have (or: take) breakfast on the terrace.

take

verbo transitivo (ingerir algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El enfermo tomaba una cápsula al día con la comida.
The patient took a capsule a day with food.

take

verbo transitivo (un medio de transporte)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tomaron un autobús para ir a la estación.
They took the bus to get to the station.

drink

verbo intransitivo (AmL (beber alcohol)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Luis toma con moderación.
Luis drinks in moderation.

have

verbo pronominal (beber un líquido) (consume)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Si quieres nos tomamos un café y charlamos.
If you like we can have a chat and a coffee.

have

verbo pronominal (beber alcohol) (consume)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Se tomaron una copa en el bar saliendo del trabajo.
They had a drink after work at the pub.

take

verbo transitivo (aceptar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ana tomó la muerte de su marido muy mal.
Ana took the death of her husband very badly.

take

verbo transitivo (ocupar, invadir) (power)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Los soldados tomaron la ciudad sitiada.
The soldiers took the besieged city.

catch

verbo transitivo (exponer, someter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Están bronceados porque tomaron el sol en la playa.
They're tanned because they caught some sun on the beach.

take

verbo transitivo (hacer uso)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pasa y toma asiento.
Come in and take a seat.

take

verbo transitivo (asumir, hacerse cargo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pablo ha tomado el problema en sus manos.
Pablo has taken the matter into his own hands.

have a drink

locución verbal (comer o beber algo)

¿Quieres tomar algo mientras esperamos nuestro vuelo?
Do you want to have a drink while we wait for our flight?

f***ing far

locución adverbial (ES: vulgar (muy lejos) (vulgar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Vive a tomar por culo de aquí.
He lives fucking far from here.

go f*** yourself

expresión (ES: vulgar (para echar a alguien) (vulgar, offensive)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Laura le gritó a Pedro «vete a tomar por culo» y colgó el teléfono.
Laura shouted "go fuck yourself!" at Pedro and hung up the phone.

get lost

locución adverbial (coloquial (para echar a alguien) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

run up, take a little run

locución verbal (Esp. (retroceder para coger impulso)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Para saltar la zanja, tuve que coger carrerilla; si no, no hubiera llegado al otro lado.

handle with kid gloves

locución verbal (coloquial (tratar con cuidado) (treat person with care and tact)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Esa mujer no es de confiar y es mejor cogerla con pinzas desde el principio.
That woman cannot be trusted; it is better to handle her with kid gloves from the start.

take with a pinch of salt

locución verbal (coloquial (dudar de la veracidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Las conclusiones de los economistas se deben coger con pinzas.
The economists' conclusions should be taken with a pinch of salt.

take by surprise

locución verbal (No Argentina (sobrevenir, sorprender)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cuando la vi no supe reaccionar, me cogió de sorpresa.

take by surprise, catch by surprise

locución verbal (No Argentina (sorprender)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El aumento de impuestos me cogió por sorpresa y me quedé sin dinero.

to be reckoned with

locución adjetiva (decidido, enérgico)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Arturo es de armas tomar.

go out for a drink

locución verbal (salir a beber)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Bruno y Ariana fueron a tomar algo al bar.
Bruno and Ariana went out for a drink in the bar.

be shot to hell

locución verbal (coloquial (fracasar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El viaje se fue a tomar viento porque los pasajes están caros.

tell to piss off

locución verbal (ES, coloquial, vulgar (denota rechazo) (UK: vulgar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si alguien me grita lo mando a tomar por el culo.

loads of

locución adverbial (coloquial (abundantemente)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

without considering, without taking into account

expresión (sin revisar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nadie emplea a un demandante sin tomar en cuenta sus referencias.
No one engages a claimant without considering his references.

keep in mind, bear in mind

locución verbal (considerar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ten en cuenta que él fue muy amable contigo.
Keep it in mind that he was very kind to you.

use as a reference

locución verbal (modelo a seguir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take well

locución verbal (coloquial (ver lado positivo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El escritor toma a bien las críticas de sus libros.

think 's joking

locución verbal (subestimar, restar importancia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No te lo tomes a broma; si vuelves a traer el móvil a clase te suspenderé.
Don't think I'm joking; if you bring your cell phone to class again I will suspend you.

take lightly

locución verbal (no dar importancia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No tomes esas molestias a la ligera, es mejor que vayas a ver a un doctor.
Don't take those pains lightly; you ought to go see a doctor.

take badly, take the wrong way

locución verbal (ofenderse por algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No bromees con Susana; se lo toma a mal. No te lo tomes a mal, pero ese vestido te hace ver gorda.
Don't joke with Susana; she takes it badly. Don't take this the wrong way, but that dress makes you look fat.

take seriously

locución verbal (empeñarse mucho en algo)

El vicedirector se toma a pecho el éxito de la empresa.
The deputy director takes the company's success seriously.

take to heart

locución verbal (ofenderse por algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Jaime toma a pecho las críticas del maestro y se siente ofendido.
Jaime takes the teacher's criticism to heart and feels offended.

take lightly, treat as a joke

locución verbal (coloquial (como chiste)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si toman a risa la violencia sufrirán las consecuencias.
If they take the violence lightly they will suffer the consequences.

take action

locución verbal (actuar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El Alcalde tomó acciones para disminuir la alta cantidad de robos en ese sector de la ciudad.
The Mayor took action to reduce the high number of robberies in that sector of the city.

take a breath

locución verbal (llenar los pulmones) (breathe in)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro tomó aire y se sumergió en la piscina.
Pedro took a breath and plunged into the pool.

get some fresh air

locución verbal (respirar aire limpio)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cada dos horas me levanto del escritorio y voy al patio a tomar aire.
I get up from my desk every two hours and go out to get some fresh air.

get some air

locución verbal (figurado (pasar a mejor situación) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Después de trabajar cinco años con su jefe despiadado, María tuvo el valor de renunciar y por fin pudo tomar aire.
After working for five years with her ruthless boss, Maria had the courage to quit and was finally able to get some air.

take literally

locución verbal (tomar literalmente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro no tiene sentido del humor y se toma todo al pie de la letra.
Pedro has no sense of humor and he takes everything literally.

take it dry

locución verbal (beber de un trago)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take bad, take the wrong way

locución verbal (ofenderse por algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take with humor, take lightly

locución verbal (afrontar de buena manera)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take food

locución verbal (ingerir comida)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

gain altitude

locución verbal (elevarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El avión tomó altura y se perdió de mi vista.
The plane gained altitude and I lost sight of it.

take notes

locución verbal (tomar nota)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El profesor les dijo a sus alumnos que tomasen apuntes durante la clase.
The professor told the students to take notes during class.

take down notes on , take notes on

(escribir información)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ana tomó apuntes de todo lo que dijo su jefe para no olvidar nada.
Ana took down notes on everything her boss was saying so that she wouldn't forget anything.

have a seat, take a seat

locución verbal (sentarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los espectadores tomaron asiento y empezó la función.
The spectators took their seats and the show began.

take off

locución verbal (subir)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
La moda de los pantalones altos tomó auge en los años 80.
The fashion of high pants took off in the '80s.

get tickets

locución verbal (comprar billete)

pay attention to, take note of

locución verbal (recordar y seguir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Toma buena nota de los consejos que te da el médico.

gain momentum

locución verbal (impulso para correr)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take a run-up

locución verbal (retroceder para coger impulso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Para saltar la zanja, tuve que tomar carrerilla; si no, no hubiera llegado al otro lado.

take action, step in

locución verbal (intervenir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Como las amenazas entre ambos Gobiernos no cesaban, varios organismos internacionales tomaron cartas en el asunto para calmar los ánimos.

take classes, take lessons

locución verbal (estudiar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Martín toma clases de piano hace un año.
Martín has been taking piano lessons for a year.

take as a starting point

locución verbal (basarse en)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take as a frame of reference

locución verbal (comparar con)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take as an example

locución verbal (copiar hábitos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take as a norm

locución verbal (adoptar como regla)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take as payment, take in payment

locución verbal (por producto, servicio)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take as a reference

locución verbal (basarse en algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los investigadores tomaron como referencia los precios de las computadoras en varias tiendas para su estudio sobre el costo de la tecnología.
The researchers took the prices of the computers in several stores as a reference for their study on the cost of technology.

take as a compliment

locución verbal (interpretar como halago)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take with moderation

locución verbal (adoptar con mesura)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

consider to be normal

locución verbal (asumir con naturalidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

handle with tweezers

locución verbal (coloquial, figurado (con muchas reservas) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

become aware of

locución verbal (darse cuenta de algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando las personas tomaron conciencia del alto consumo de agua en sus hogares, la amenaza de sequía terminó.
When people became aware of the high consumption of water in their homes, the threat of drought ended.

make contact with

locución verbal (entablar comunicación)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Martín tomó contacto con estudiantes extranjeros en un bar.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. My parents got in touch with me yesterday to see how I was doing.

take contact details

locución verbal (número telefónico, correo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro tomó contacto de sus nuevos amigos.
Pedro took his new friends' contact details.

hire a maid

locución verbal (anticuado (contratar servicio)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take shape

locución verbal (materializarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi preocupación tomó cuerpo en una gran migraña y estuve en cama todo el día.
My concern took shape in the form of a bad migraine, and I was in bed all day.

take information, gather data

locución verbal (recopilar información)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take by the hand

locución verbal (figurado (guiar a alguien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A esas edades, uno todavía necesita que alguien lo tome de la mano y le enseñe cómo hacer las cosas.

diss

locución verbal (coloquial (burlarse de alguien) (colloquial)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Si tomas de mingo a tu amigo, perderás su respeto.

make a decision

locución verbal (decidir algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Como adulto, debes tomar decisiones que marcarán tu futuro.
As an adult, you must make decisions which will define your future.

make decisions casually, make decisions lightly

locución verbal (decidir sin reflexionar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Este desastre vino por tomar decisiones a la ligera.
This disaster came about from making decisions lightly.

take a statement

locución verbal (anotar lo declarado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los oficiales tomaron declaración de lo sucedido durante el robo en el banco.
The officers took a statement about what happened during the robbery at the bank.

drink from the bottle

locución verbal (AmL (de la botella)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

distance yourself

locución verbal (alejarse, apartarse)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Al parecer, estos dos actores tomaron distancia después de terminar la filmación a raíz de alguna discusión.
Apparently, these two actors distanced themselves after finishing the filming because of some argument.

sit on the fence

locución verbal (no intervenir en algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have breakfast

locución verbal (desayunar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ana toma el desayuno todos los días antes de comenzar a trabajar en su novela.
Ana has breakfast every day before starting work on her novel.

take the intercity bus

locución verbal (AmL (tipo de transporte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get some fresh air

locución verbal (respirar al aire libre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Martía fue a tomar el fresco al jardín.
Maria went to get some fresh air in the garden.

take 's place

locución verbal (cargo, puesto: reemplazar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put yourself in else's shoes

locución verbal (para entender algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take shelter

locución verbal (torero: ir a la barrera)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bolt off, shoot off, run off

locución verbal (coloquial, figurado (irse, escaparse)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

play for a fool

expresión (burlarse de alguien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take 's pulse

(sentirle los latidos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La enfermera le tomó el pulso a la abuela.
The nurse took the old lady's pulse.

get a feel for

(figurado (situación: tantear)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Toma el pulso de la manifestación antes de decidir el uso de medidas estrictas para disolverla.
Get a feel for the protest before deciding to use strict measures to break it up.

sunbathe

locución verbal (exponerse al sol)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
¡Mira qué bonito día! Deberíamos ir a la playa a tomar sol.
What a lovely day! We should go to the beach and sunbathe.

take the baton

locución verbal (en carrera de relevos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El segundo corredor tomó el testigo y continuó la carrera.
The second runner took the baton and forged ahead.

take over

locución verbal (figurado (reemplazar a alguien)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Cuando el fundador de la compañía se retiró, su hija tomó el testigo con gran determinación.

take a vow

locución verbal (religión: monja)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La postulante tomó el velo en el convento.

put in your mouth

locución verbal (anticuado (nombrar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep in mind

locución verbal (considerar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Toma en cuenta lo que te dijo tu mamá.
Keep in mind what your mother told you.

borrow

locución verbal (coger prestado)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pedro tomó en préstamo el auto de su padre.
Pedro borrowed his father's car.

take seriously

(dar importancia)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
La policía tomó en serio las amenazas publicadas en Internet.
The police took the threats published on the Internet seriously.

be made public

locución verbal (conocerse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

focus on

locución verbal (enfocar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take shape

locución verbal (figurado (proyecto, idea) (idea)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La idea de construir un parque tomó forma cuando el arquitecto presentó los planos.
The idea of building a park took shape when the architect presented the plans.

take pictures

locución verbal (hacer fotos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Desde mi apartamento puedes tomar fotos de toda la ciudad.
From my apartment you can take pictures of the whole city.

gather momentum, gain momentum

locución verbal (para movimiento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La niña tomó impulso antes de patear el balón.
The girl gathered momentum before kicking the ball.

take off

locución verbal (figurado (para proyecto, idea) (figurative)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Nuestros planes tomaron impulso cuando recibimos la aprobación de los jefes.
Our plans took off once we received approval from the bosses.

swear an oath

locución verbal (declaración legal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

become a fully fledged bullfighter

locución verbal (tauromaquia: ceremonia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get the upper-hand

locución verbal (tener ventaja)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Su opositor tomó la delantera gracias a su carisma.

take the lead

locución verbal (ir más adelante)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El corredor peruano ha tomado la delantera en la carrera.

take the initiative

locución verbal (dar el primer paso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ya que el director no se decidía, el supervisor tomó la iniciativa.
Since the director couldn't make up his mind, the supervisor took the initiative.

have wrapped around your little finger

locución verbal (saber manipular)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les tiene tomada la medida a sus padres y hace lo que le da la gana.

take the floor

locución verbal (hablar en reunión) (speech)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando el director tomó la palabra, todos hicieron silencio y lo escucharon con atención.
When the director took the floor, everyone went quiet and listened carefully.

take the baton

locución verbal (continuar) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

check 's blood pressure

locución verbal (presión arterial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La doctora le tomó la tensión del paciente.
The doctor checked the patient's blood pressure

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of tomar in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Related words of tomar

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.