¿Qué significa it's en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra it's en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar it's en Inglés.

La palabra it's en Inglés significa es, ha sido, no ser para tanto, en honor a la verdad, a lo hecho, pecho, por si sirve de algo, si sirve de algo, ¡qué bien!, ¡qué bueno!, qué bueno que, si te sirve de consuelo, ser para bien, es probable que, es bastante lejos, es un país libre, es un hecho, estar chupado, ya era hora, finalmente, ser más fácil, ir de mal en peor, me da igual, empezar de cero, empezar otra vez desde cero, volver al punto de partida, hacerlo de nuevo, volver a, hace mucho tiempo desde que, hace siglos que, ser un juego de niños, es un queque, todavía es temprano, ya va siendo hora de que, inconcebible, ya era hora, no ser fácil, hoy no es tu día, no es nada, se terminó, se acabó, estar lloviendo a cántaros, ser la pura verdad, como quieras, no es nada, no es asunto mío, no servir de nada, se acabó, se acabó, la excepción que confirma la regla, en donde está la movida. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra it's

es

contraction (colloquial, abbreviation (it is) (ser; pres, 1a sglr)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It's almost time for us to leave.
Es tiempo de que nos vayamos.

ha sido

contraction (colloquial, abbreviation (it has) (ser: pret perfecto, 3ra, sglr)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
It's been a difficult year for the whole family.
Ha sido un año difícil para toda la familia.

no ser para tanto

verbal expression (be as good as claimed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!
La película no es para tanto, no la disfruté.

en honor a la verdad

expression (expressing reluctant praise)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
She wasn't the nicest boss, but credit where it's due, she did increase profits.

a lo hecho, pecho

expression (figurative (it's pointless to regret what is done)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por si sirve de algo, si sirve de algo

adverb (informal (in my opinion)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.
Sé que no te haré cambiar de idea, pero por si sirve de algo, creo que esa falda te queda fatal.

¡qué bien!, ¡qué bueno!

interjection (UK, informal (it is fortunate)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Good job you remembered your umbrella!
¡Qué bien que hayas recordado traer tu paraguas!

qué bueno que

expression (informal (just as well, fortunately)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Someone drove into the back of my car yesterday; good thing I'm insured!
Alguien chocó la parte trasera de mi auto ayer, ¡qué bueno que estoy asegurado!

si te sirve de consuelo

adverb (informal (said to cheer [sb] after misfortune)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ser para bien

expression (outcome is beneficial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I lost my job, but it's all for the best since now I can start a business, just like I always wanted.
Perdí mi trabajo, pero no hay mal que por bien no venga, porque ahora puedo abrir un negocio, como siempre quise.

es probable que

expression (it is probable)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's a fair bet my parents are asleep now; I don't want to wake them by phoning.

es bastante lejos

expression (informal (It's quite a long way.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

es un país libre

expression (informal (can do what we want)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I can eat with my fingers if I want to; it's a free country!
Puedo comer con las manos si quiero, ¡es un país libre!

es un hecho

expression (it's a fact)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
There is going to be a big line-up for tickets: it's a given. It's a given that junk food is not good for your health.
Va a haber una fila larguísima para comprar las entradas, dalo por hecho.

estar chupado

interjection (informal (it's very easy) (ES, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I don't think that arithmetic problem is difficult. It's a piece of cake!
No creo que el problema de aritmética sea difícil. Está chupado.

ya era hora

interjection (informal (impatience) (impaciencia)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's about time you returned my book!
¡Vaya! Te cogió tarde para devolverme ese libro.

finalmente

interjection (informal (impatience)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
"I'm going to apply for a job." "It's about time!"
"Voy a postularme para el trabajo." "¡Finalmente!"

ser más fácil

interjection (figurative, informal (the task will now get easier)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
That's the hard part over with. It's all downhill from here!

ir de mal en peor

interjection (figurative, informal (things will now get worse)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Happy 50th birthday! I'm afraid it's all downhill from here!

me da igual

expression (informal (I have no preference.)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
You can stay or leave; it's all the same to me.
Te puedes quedar o irte, a mí me da igual.

empezar de cero, empezar otra vez desde cero, volver al punto de partida, hacerlo de nuevo, volver a

expression (figurative, informal (need to start over)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Well, my boss vetoed my proposal - I guess it's back to the drawing board.
Bueno, mi jefe vetó mi propuesta, así que que supongo que habrá que empezar de cero.

hace mucho tiempo desde que

expression (a lot of time has passed)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's been a long time since I last saw him.
Ha pasado mucho tiempo pero siguen tan peleados como entonces.

hace siglos que

preposition (it's been a very long time since)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It's been ages since we all sat down together.
Hace mucho tiempo desde la última vez que nos juntamos.

ser un juego de niños

expression (it's extremely easy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's so easy to do -- it's child's play, really.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Para él, hablar ante un auditorio de cien personas, era un juego de niños.

es un queque

expression (informal (it's extremely easy) (CR, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Cualquiera puede pasar la prueba teórica de manejo: es un queque.

todavía es temprano

expression (UK, informal (situation may change)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ya va siendo hora de que

expression (informal (urgency)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's high time I went to the doctor; I've postponed it four times. It's high time you found a job.
Ya va siendo hora de que vaya al médico, lo he postergado cuatro veces.

inconcebible

(informal (it's unthinkable or impossible)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
It's inconceivable that he will fail his exams after all the work he's done.
Es inconcebible que suspenda el examen después de todo lo que ha estudiado.

ya era hora

expression (informal (it is overdue) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It seems like spring has finally arrived, and it is none too soon for me.
Parece que ha llegado la primavera, ¡ya era hora!

no ser fácil

expression (informal (it's difficult)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's not easy to find a partner in this day and age.
No es fácil encontrar pareja a esta altura del partido.

hoy no es tu día

interjection (informal (day's going badly)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

no es nada

expression (informal (it is not important)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
"What's the problem?" "Oh, it's nothing."
"¿Cuál es el problema?" "Oh, no es nada."

se terminó, se acabó

interjection (informal (it has finished)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Al verla salir tan enojada por la puerta, pensó: "Se acabó".

estar lloviendo a cántaros

expression (informal (it's raining heavily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm not going to walk the dog right now, it's pouring down; I'll do it later on.
No voy a sacar al perro ahora, está lloviendo de lo lindo. Lo sacaré después.

ser la pura verdad

expression (figurative, informal (it's the absolute truth)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He can make nonsense sound as if it's the gospel truth.
Puede decir tonterías como si fuera palabra santa.

como quieras

interjection (informal (it is your decision)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
We can get Mexican or Chinese food tonight - it's up to you.
Podemos salir o quedarnos en casa; tú decides.

no es nada

interjection (slang (that is not a matter for concern)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

no es asunto mío

expression (it makes no difference to me)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

no servir de nada

expression (it is pointless)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's no use calling out his name, he can't hear you any more.
No sirve de nada que lo llames por su nombre, ya no te escucha.

se acabó

interjection (informal (movie: filming has ended)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The director shouted, "That's a wrap!"

se acabó

interjection (figurative, slang (the job is finished)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
"That's a wrap," the boss announced, at the end of the project.

la excepción que confirma la regla

expression (a truth: doesn't apply)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en donde está la movida

expression (informal (where exciting things happen)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de it's en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de it's

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.