Que signifie là dans Italien?

Quelle est la signification du mot là dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser là dans Italien.

Le mot dans Italien signifie la, l', la, la, là, là-bas, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, les, le, la, les, le, la, les, la, LA, là-bas, là, là-bas, à cet égard, il, te, t', le, la, illégal, dédaigneux, dédaigneuse, voyant, de force, par la force, allongé, couché, étendu, qui se laisse regarder, antipauvreté, muet comme une carpe, cotonneux, de toute une nuit, être cul et chemise, être comme cul et chemise, qui a les pieds sur terre, ne plus être tout jeune, muet, muette, anti-avortement, déchargé, aplati, plat, par endroits, merci, Internet, l'internet, le pays des rêves, qui sauve la vie, vaisselle, courant sous-marin, courant profond, cercle vicieux, ASPCA, paradis terrestre, OCDE, fébrilité, OLP, pipi, glacière, produits de toilette, accessoires de toilette, celui-là, celle-là, sensibiliser (à ), faire l'école buissonnière, passer la nuit, passer sa colère sur, rôder, mettre son grain de sel, se retrouver, se décaler, courtiser, dynamiser, stimuler, monter la garde, dénoncer, le plus de, rêveur, rêveuse, plus tard, (partir) dans tous les sens, la reine (du bal/de la soirée/...), sandalettes, avoir envie de vomir, se faire passer pour, désélectionner, écœurer, recycler, facturer, poursuivre, obsédé, à la fin de, merci, sauveur, sauveuse, froussard, froussarde, souillure, former une croûte, vomir, l'emporter sur, parodier, le plus de, se retirer de, manquer à, de compostage, de validation, faire un signe de la main. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot là

la, l'

(atono) (objet direct)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
L'hai vista oggi?
Est-ce que tu l'as vue aujourd'hui ?

la

sostantivo maschile (nota musicale) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
La canzone inizia con un La.
La chanson commence sur un la.

la

sostantivo maschile (nota musicale) (Musique : ton)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Stasera suonano il concerto per pianoforte di Grieg in La minore.
Ils jouent le concerto pour piano en la mineur de Grieg ce soir.

(vicino, o vicino a chi ascolta) (à cet endroit)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Era lì al bar.
Il était là-bas au bar.

là-bas

(endroit éloigné)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ci vado stasera.
Je vais là-bas ce soir.

le, la, les

(singolare)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le garçon est allé faire une promenade. // Tous les chats miaulaient tous fort.

le, la, les

(singolare)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
Je suis membre de l'Église Catholique.

le, la, les

(singolare)

Stasera la luna splende luminosa.
La lune brille ce soir.

le, la, les

(singolare)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
Le reporter a posé une question au Président.

le, la, les

(singolare) (superlatif)

Questo è stato il test più facile.
C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.

le, la, les

articolo

La stampa quotidiana ha un futuro nella società?
Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?

le, la, les

(singolare)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.

les

(singolare)

Mi interessano i poveri.
Je m'intéresse aux pauvres.

le, la, les

(singolare)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.
Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

le, la, les

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.
Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.

la

sostantivo maschile (nota musicale) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

LA

sostantivo femminile (familier, anglicisme)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

là-bas

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La torta è là.
Le gâteau est là-bas.

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

là-bas

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dall'altra parte del fiume i soldati stavano costruendo un accampamento laggiù lungo la riva.

à cet égard

(letterario, arcaico)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le rapport et toutes les plaintes à cet égard n'ont pas été vérifiés par les autorités.

il

(sujet : masculin)

Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Votre tasse ? Elle est sur la table.

te, t'

(pronome atono, informale) (COD singulier, tutoiement)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Ti amo.
Je t'aime.

le, la

Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

illégal

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Prendere cose che non sono tue è illegale.
Prendre ce qui ne t'appartient pas est illégal.

dédaigneux, dédaigneuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.

voyant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le persone vedenti percepiscono il mondo in modo diverso dai non vedenti.
Les personnes voyantes vivent le monde différemment des personnes aveugles.

de force, par la force

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa.

allongé, couché, étendu

(sulla schiena)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il passeggero coricato stava infastidendo l'uomo dietro di lui.

qui se laisse regarder

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

antipauvreté

aggettivo

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

muet comme une carpe

aggettivo (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Quand je lui ai demandé avec qui elle sortait, elle est restée muette comme une carpe.

cotonneux

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de toute une nuit

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

être cul et chemise, être comme cul et chemise

(familier)

À chaque fois que tu es comme cul et chemise avec moi, c'est pour m'emprunter de l'argent.

qui a les pieds sur terre

(persona)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.
Marilyn a les pieds sur terre, elle nous sera d'une grande aide dans la crise à venir.

ne plus être tout jeune

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle vieillit mais reste toujours aussi belle.

muet, muette

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

anti-avortement

(contro l'aborto)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

déchargé

(batteria scarica) (batterie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

aplati, plat

(con la sommità piatta)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

par endroits

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

merci

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Grazie! Mi è piaciuto il regalo.
Merci ! J'ai aimé le cadeau.

Internet, l'internet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oggigiorno, internet è collegato ai computer in tutti i paesi del mondo.
Internet relie maintenant les ordinateurs dans tous les pays du monde.

le pays des rêves

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui sauve la vie

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Merci beaucoup pour le prêt ! Tu me sauves la vie !

vaisselle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze.
Les jeunes mariés ont reçu de la vaisselle et du linge en guise de cadeau de mariage.

courant sous-marin, courant profond

(dans la mer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cercle vicieux

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È un vero paradosso: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro.
Pour avoir du travail, il faut de l'expérience mais pour avoir de l'expérience, il faut avoir trouvé du travail ! C'est vraiment le serpent qui se mord la queue !

ASPCA

(Société américaine pour la prévention de la cruauté envers les animaux)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")
L'ASPCA recueille des animaux dans tous les États-Unis.

paradis terrestre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

OCDE

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

fébrilité

(état fiévreux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

OLP

(acronimo) (Organisation de libération de la Palestine)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

pipi

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

glacière

(storico: edificio) (installation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

produits de toilette, accessoires de toilette

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

celui-là, celle-là

Questo è il mio cappotto mentre quello è il tuo.
Ce manteau est à moi et celui-là est à toi. Je vais prendre celui-là.

sensibiliser (à )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cette maladie n'est pas très connue, alors je fais un film pour sensibiliser le public.

faire l'école buissonnière

(saltare la scuola, idiomatico) (un peu vieilli, pour écoliers)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer la nuit

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

passer sa colère sur

(rabbia)

rôder

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Un homme rôdait dehors en évitant tout contact visuel avec ceux qu'il croisait.

mettre son grain de sel

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Posso intervenire? Volevo solo dire che mi è piaciuta molto la tua presentazione.
Je peux donner mon avis ? Je voulais vous dire que j'ai trouvé votre présentation était fantastique.

se retrouver

verbo intransitivo (figurato)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si tu continues à arriver en retard au travail, tu vas finir par te retrouver sans boulot !

se décaler

(per fare spazio)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Se voi due vi stringete riesco a sedermi sul divano anch'io.
Si vous vous décalez, je pourrai m'asseoir dans le canapé aussi.

courtiser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
George corteggiò il suo tesoro con fiori e doni.
George a courtisé sa bien-aimée avec avec des fleurs et des cadeaux.

dynamiser, stimuler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le café me stimule toujours le matin.

monter la garde

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dénoncer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

le plus de

(la maggior parte di)

Questa pianta è quella che ha più fragole.
C'est ce pied qui a le plus de fraises.

rêveur, rêveuse

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.
J'étais assis ici, rêveur, quand le professeur a soudainement dit mon nom.

plus tard

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Smettila di chiedermi di aggiustare il recinto: lo farò dopo.

(partir) dans tous les sens

(figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ultimamente sono stata molto distratta, i miei pensieri sono confusi.
J'ai été distrait ces derniers temps ; mes pensées sont confuses.

la reine (du bal/de la soirée/...)

(la più bella di un evento)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Lorsqu'elle était jeune, elle a été élue reine de la ville.

sandalettes

(scarpe)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

avoir envie de vomir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai eu envie de vomir après avoir mangé autant de bonbons.

se faire passer pour

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando cercò di impersonare il presidente, l'impostore fu catturato immediatamente.
Quand l'imposteur essaya de se faire passer pour le président, il fut immédiatement attrapé. C'est un délit de se faire passer pour un officier de police.

désélectionner

(informatica: opzione) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Deseleziona questa cella e poi calcola il totale di tutte le altre celle.

écœurer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il forte odore di alcol e il fumo di sigaro nausearono Daphne.

recycler

(des bouteilles,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim ricicla sempre le bottiglie di vino, le porta alla raccolta di bottiglie ogni settimana.
Jim recycle toujours ses bouteilles de vin ; il les dépose dans le conteneur à verre chaque semaine.

facturer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho completato e fatturato il lavoro il 30 novembre.

poursuivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ragazzi inseguirono il cane dopo che questo era scappato con la palla.
Les garçons ont poursuivi le chien quand il est parti avec leur balle.

obsédé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mon oncle obsédé ne pouvait pas quitter la maison sans avoir vérifié toutes les serrures de nombreuses fois.

à la fin de

(années)

Sposò una donna di quarant'anni avanzati.
Il a épousé une femme qui approchait de la cinquantaine.

merci

(informale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Grazie! Che regalo delizioso!
Merci ! Quel magnifique cadeau !

sauveur, sauveuse

(figuré)

Grazie mille di avermi prestato la macchina oggi! Sei il mio salvatore!
Merci de m'avoir prêté ta voiture aujourd'hui. Tu me sauves la vie !

froussard, froussarde

(colloquiale) (familier)

souillure

(figurato: il nome di [qlcn]) (littéraire : nom, réputation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

former une croûte

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La plaie va former une croûte (or: cicatriser) dans un ou deux jours.

vomir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jane a mangé trop de gâteaux et maintenant, elle est en train de vomir dans les toilettes.

l'emporter sur

Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dans ce cas, ma raison a été plus forte que mes sentiments.

parodier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stava parodiando uno dei suoi professori quando è entrato il professore.
Il parodiait l'un de ses professeurs quand celui-ci est entré dans la pièce.

le plus de

Papà è quello di noi che guadagna più soldi.
C'est papa qui gagne le plus d'argent dans la famille.

se retirer de

manquer à

(inversion sujet/objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro.
Leur père leur manque quand il part en voyage d'affaires.

de compostage, de validation

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

faire un signe de la main

(con un cenno della mano)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lo vide salutare dall'estremità del pontile.
Elle l'a vu faire faire coucou de la main du bout de la jetée.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.