Que signifie go out dans Anglais?

Quelle est la signification du mot go out dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser go out dans Anglais.

Le mot go out dans Anglais signifie sortir, sortir ensemble, sortir avec, s'éteindre, sortir, sortir ensemble, sortir, donner tout ce qu'on a, tout faire pour faire, entrer par une oreille et sortir par l'autre, déjeuner dehors, partir auréolé de gloire, faire faillite, déposer le bilan, ne plus être à la mode, ne plus être à la mode, perdre la tête, devenir fou, devenir folle (de ), se mettre en quatre, faire un détour, s'exposer, faire la tournée des bars, tomber à l'eau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot go out

sortir

phrasal verb, intransitive (exit, go outdoors)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Don't go out without a coat on; it's cold out there.

sortir ensemble

phrasal verb, intransitive (informal (date one another)

Are Lola and Archie just friends, or are they going out?
Est-ce que Lola et Archie sont amis ou est-ce qu'ils sortent ensemble ?

sortir avec

(informal (date)

She is going out with my cousin.
Elle sort avec mon cousin.

s'éteindre

phrasal verb, intransitive (light, fire: be extinguished) (feu, lumière)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Could you put another log on the fire, please, before it goes out.
Mets une autre bûche dans le feu, sinon il va mourir.

sortir

phrasal verb, intransitive (do [sth] entertaining outside the home)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

sortir ensemble

(date each other)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alan and Julie are going out together.

sortir

(go somewhere together)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We all went out together for a meal at a local restaurant.

donner tout ce qu'on a

verbal expression (slang (make a full effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you want to win the contest, you'll have to go all out.
Si tu veux gagner le tournoi, il faut que tu te donnes à fond (or: que tu te défonces).

tout faire pour faire

verbal expression (slang (make a full effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
George went all out to impress his girlfriend.

entrer par une oreille et sortir par l'autre

verbal expression (figurative, informal (instructions, advice: be ignored)

déjeuner dehors

verbal expression (eat lunch at a restaurant) (France)

To celebrate your birthday let's all go out for lunch.
Pour fêter ton anniversaire, allons déjeuner au resto aujourd'hui.

partir auréolé de gloire

verbal expression (figurative (come to a heroic end)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire faillite, déposer le bilan

verbal expression (company: fail)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The company went out of business during the recession.

ne plus être à la mode

verbal expression (be dated)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Three-piece suits had gone out of fashion by the early 1990s.
Les costumes trois-pièces n'étaient déjà plus à la mode au début des années 1990.

ne plus être à la mode

verbal expression (be dated)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hawaiian shirts went out of style after the '60s.
Les chemises hawaïennes n'ont plus été à la mode après les années 60.

perdre la tête

verbal expression (figurative, informal (become insane)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I will go out of my mind if that loud music continues!
Je vais péter un câble si ce vacarme continue !

devenir fou, devenir folle (de )

verbal expression (figurative, informal (become extremely anxious, worried) (figuré : être très anxieux)

When Becky didn't come home that night, her mother went out of her mind with worry.

se mettre en quatre

verbal expression (figurative (make effort)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Don't go out of your way to bring me the book: I don't need it today. She went out of her way to help me.
Ne te mets pas en quatre pour m'apporter le livre, je n'en ai pas besoin aujourd'hui.

faire un détour

verbal expression (take detour)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It is the best bakery in town, and it is worth going out of your way to get your bread there.
C'est la meilleure boulangerie en ville et ça vaut le coup de faire un détour pour y acheter son pain.

s'exposer

verbal expression (figurative (say [sth] daring)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He went out on a limb when he asked his boss for a raise.
Il a pris des risques quand il a demandé une augmentation à son patron.

faire la tournée des bars

verbal expression (informal (visit pubs, bars to drink alcohol)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tomber à l'eau

verbal expression (figurative (be discarded or wasted) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Our vacation plans went out the window when Dad lost his job.
Nos projets de vacances sont tombés à l'eau (or: sont partis en fumée) quand notre père a perdu son travail.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de go out dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de go out

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.