Que signifie date dans Anglais?

Quelle est la signification du mot date dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser date dans Anglais.

Le mot date dans Anglais signifie date, jour, date, rendez-vous, période, datte, dater, dater de, sortir avec, trahir l'âge de, rancard, rancart, rencard, sortir avec des filles/des garçons, remonter à, ultérieurement, date limite de conservation, date limite d'utilisation, date de naissance, période d'interdiction, rendez-vous à l'aveugle, mettre au courant, dater au carbone 14, date limite, date de début, date limite, date limite, date de naissance, date de naissance, date d'émission, date de délivrance, date d'émission, échéance, échéance, date d'enregistrement, dattier, palmier-dattier, viol par une connaissance, cachet de la Poste, tampon dateur, apposer la date sur , indiquer la date sur , mettre la date sur, date et lieu de rédaction, ligne de changement de date, date du décès, anniversaire de la mort, date de livraison, date d'accouchement, sortie à deux couples, sortie avec un autre couple, sortir à deux couples, sortir avec un autre couple, date limite, date butoir, date limite, date butoir, terme, date effective, date de fin, date ex-dividende, date de péremption, date d'expiration, date de fin de validité, sortir ensemble, ligne de changement de date, ligne de changement de date, date d'emprunt, date d'émission, tenir au courant, mettre à jour, se tenir informé, se tenir au courant, date clé, date-clé, prendre rendez-vous, démodé, obsolète, périmé, rendez-vous jeu, rendez-vous pour jouer, date de parution, date limite de vente, date de clôture des registres, date de sortie, date limite de vente, date de vente recommandée, fixer une date, fixer la date, fixer une date pour , fixer la date de, fixer la date du mariage, échéance, date d'expédition, date limite, date limite de soumission des offres, à ce jour, à jour, actualisé, au courant, date de péremption, date limite (de validité), date de valeur, depuis le début de l'année. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot date

date

noun (day of the month)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Today's date is September 14.
La date d'aujourd'hui est le 14 septembre.

jour

noun (specific day) (date précise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I will meet you again at a later date.
On se reverra un autre jour.

date

noun (inscription)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I have an old coin, bearing the date 1783.
J'ai une vieille pièce qui porte le millésime 1783.

rendez-vous

noun (romantic meeting)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Robert is late for his date.
Robert est en retard à son rendez-vous.

période

noun (time, historical period) (époque)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Those paintings belong to a later date.
Ces peintures sont de période plus récente.

datte

noun (fruit) (fruit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dates are one of my favourite fruits.
La datte est mon fruit préféré.

dater

transitive verb (ascertain era)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Scientists are trying to date the fossils.
Les scientifiques tentent de dater les fossiles.

dater de

(exist since)

The settlements here date from 1678.
Les premières colonies de ce pays remontent à 1678.

sortir avec

transitive verb (mostly US (romantic) (amour)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Alex is dating Pat.
Alex sort avec Pat.

trahir l'âge de

transitive verb (informal (show age)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The fact that she remembers commercials from the 70's really dates her.
Le fait qu'elle se souvienne de pubs des années 70 trahit son âge.

rancard, rancart, rencard

noun (US (companion) (familier : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Henry and his date went to the movies.
Henry et son rancard sont allés au cinéma.

sortir avec des filles/des garçons

intransitive verb (date people)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The adolescent is too young to date.
L'adolescent est trop jeune pour fréquenter des filles.

remonter à

(exist since)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The fossils dated back to the Precambrian eon.
Les fossiles remontaient à l'ère précambrienne.

ultérieurement

adverb (on an unspecified future day)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La réunion a été repoussée à une date ultérieure.

date limite de conservation, date limite d'utilisation

noun (expiration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date de naissance

noun (date [sb] was born)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

période d'interdiction

noun (travel: day with no discounts) (compagnie aérienne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rendez-vous à l'aveugle

noun (date with unknown person)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Davina is going out on a blind date this evening.
Davina va à un rendez-vous arrangé ce soir.

mettre au courant

verbal expression (give [sb] the most recent information)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alice brought me up to date with all her news.

dater au carbone 14

transitive verb (estimate age from radioactivity)

date limite

noun (deadline for applications, entries)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The closing date for submitting an application form is July 15th.

date de début

noun (date when [sth] begins)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La date de début du tournage n'est pas encore fixée.

date limite

noun (deadline)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cutoff date for voter registration is two weeks before the election.

date limite

noun (deadline)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cutoff date for submitting your application is February 15.
La date limite d'inscription est fixée au 15 février.

date de naissance

noun (written, abbreviation (date of birth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date de naissance

noun (day, month and year when [sb] was born)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Please include your full name and date of birth on the form.
Veuillez indiquer votre nom complet et votre date de naissance sur le formulaire.

date d'émission

noun (bureaucratic (issue date)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date de délivrance, date d'émission

noun (when [sth] given)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

échéance

noun (bond)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The date of maturity for this bond is December 31, 2014.
L'échéance de cette obligation est le 31 décembre 2014.

échéance

noun (mortgage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The date of maturity for the mortgage on the property is still many years away.
L'échéance du prêt immobilier pour la propriété n'est pas avant de nombreuses années.

date d'enregistrement

(economics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dattier, palmier-dattier

noun (botany) (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

viol par une connaissance

noun (forced sex by a new acquaintance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cachet de la Poste

noun (stamped mark indicating date) (lettre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The post office always puts a date stamp on the envelope.
La poste met toujours un cachet (or: la date) sur l'enveloppe.

tampon dateur

noun (tool: stamps the date on [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The librarian used a date stamp and ink pad whenever a reader borrowed a book.
La documentaliste utilisait un tampon dateur et un tampon encreur à chaque fois qu'un lecteur empruntait un livre.

apposer la date sur , indiquer la date sur , mettre la date sur

transitive verb (stamp [sth] with the date)

The admin staff date-stamp all the application forms which they receive.
Le personnel administratif appose la date sur tous les formulaires de candidature qu'il reçoit.

date et lieu de rédaction

noun (news: line telling date and place of origin)

ligne de changement de date

noun (international date line)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date du décès

noun (day on which [sb] died)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I have been able to track down his birth date but I can't find a record of his death date.

anniversaire de la mort

noun (anniversary of death date)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous allons au cimetière samedi, c'est l'anniversaire de la mort de ma grand-mère.

date de livraison

noun (day: goods scheduled to arrive)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We will not be able to meet the original delivery date but we will expedite shipment as soon as the goods are available.
Nous ne pourrons pas être prêts pour la date de livraison originale, mais nous expédierons la cargaison dès que la marchandise sera disponible.

date d'accouchement

noun (baby: expected day of birth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sortie à deux couples, sortie avec un autre couple

noun (two couples meeting socially)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We're going on a double date - it will be less awkward that way.

sortir à deux couples, sortir avec un autre couple

intransitive verb (socialize with another couple)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Flavio and I never get to double-date because all our friends are single.
Flavio et moi ne pouvons jamais sortir avec d'autres couples car tous nos amis sont célibataires.

date limite, date butoir

noun (deadline for payment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The due date for the electric bill is 25th March.
L'échéance de la facture d'électricité est le 25 mars.

date limite, date butoir

noun (deadline for work)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The due date for delivering the finished project is 3 November. The due date for your essays is 10 May.
Vous devez rendre vos dissertations le 10 mai.

terme

noun (expected date of birth) (Gynécologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Your due date is 24 weeks from today.
Votre terme est dans 24 semaines.

date effective

noun (law: day [sth] scheduled to happen)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The effective date of the contract is the 1st of the month.
La date effective du contrat est le premier du mois.

date de fin

noun (day when [sth] finishes or closes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Aujourd'hui, c'est la date de clôture du salon de l'automobile.

date ex-dividende

noun (financial stocks)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date de péremption

noun (of food, medicine, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What's the expiration date on that carton of milk?
Quelle est la date de péremption de cette brique de lait ?

date d'expiration, date de fin de validité

noun (when [sth] is no longer valid)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My credit card number is 1234567891234, expiry date 05/09.
Mon numéro de carte de crédit est le 1234567891234, et la date d'expiration (or: date de fin de validité) le 05/09.

sortir ensemble

verbal expression (go out with [sb] romantically)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Want to go on a date this Friday night? I'll pick you up at eight.
Tu veux qu'on sorte ensemble ce vendredi ? Je passerai te prendre à huit heures.

ligne de changement de date

noun (initialism (International Date Line)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ligne de changement de date

noun (divides dates)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date d'emprunt

noun (library book: date borrowed)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date d'émission

noun (finance: date on which bond, security, insurance policy is issued)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tenir au courant

verbal expression (inform regularly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We'll keep you up to date with the latest business news.
Nous vous tiendrons au courant des dernières informations économiques.

mettre à jour

verbal expression (update)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's important to keep your business website up to date.
Il est important de mettre votre site à jour.

se tenir informé, se tenir au courant

verbal expression (stay informed)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I read Vogue magazine to keep up to date with all the latest fashions.
Je lis le magazine Vogue pour me tenir informée (or: au courant) des dernières tendances.

date clé, date-clé

noun (day [sth] important happens)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prendre rendez-vous

verbal expression (arrange [sth] for a specific day)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I made a date with her for Friday; we are going out to dinner.
J'ai pris rendez-vous avec elle vendredi, nous allons sortir dîner.

démodé

adjective (old-fashioned, outmoded)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The 70's-style couch is out of date.
Ce canapé des années 70 est d'un style suranné.

obsolète

adjective (no longer valid)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That program had been updated; yours is an out-of-date version.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je me suis aperçu la veille du départ que mon passeport était périmé.

périmé

adjective (food: no longer fresh)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The milk expired two weeks ago and is thus out of date.
La date d'expiration du lait date d'il y a deux semaines, il est donc périmé.

rendez-vous jeu, rendez-vous pour jouer

(appointment for children) (enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

date de parution

noun (day when book or periodical is published)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The publication date for Charles Williams' new spy novel has been pushed back to December 15.

date limite de vente

noun (date on food packaging)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This cheese is a week past its pull date; I'll throw it out.

date de clôture des registres

noun (date to officially own shares)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date de sortie

noun (when [sth] is published or broadcast) (film,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date limite de vente, date de vente recommandée

noun (on food packaging)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fixer une date, fixer la date

verbal expression (decide specific day)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The conference will be next year, but the organizers haven't yet set a date.
La conférence aura lieu l'année prochaine, mais les organisateurs n'ont pas encore fixé la date.

fixer une date pour , fixer la date de

verbal expression (schedule a day for)

We have set the date for the next meeting: March 23rd.
Nous avons fixé la date du prochain rendez-vous au 23 mars.

fixer la date du mariage

verbal expression (informal (fix wedding day)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When are you and your girlfriend going to set the date?
Quand est-ce que tu vas te marier avec ta petite amie ?

échéance

noun (day by which payment must be made)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date d'expédition

noun (day when a consignment is sent out)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date limite

noun (deadline, day)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date limite de soumission des offres

noun (deadline for a financial bid)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à ce jour

adverb (up to now)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
To date, I haven't heard anything new about the situation. To date, we have not received your payment.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jusqu'à ce jour, je suis toujours officiellement mariée avec lui.

à jour, actualisé

adjective (current, modern)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Is your operating system up to date?
Votre système d'exploitation est-il à jour ?

au courant

adjective (person: informed)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Jen was always up to date on her celebrity gossip.
Jen était toujours au courant des derniers potins.

date de péremption

noun (day by which [sth] must be used or consumed)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

date limite (de validité)

noun (day when [sth] expires)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il faut que tu utilises ce bon d'achat avant la date d'expiration.

date de valeur

(banking) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

depuis le début de l'année

noun (from start of year to now)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Our income has fallen during the year to date. How much tax have you already paid in the year to date?
Nos revenus ont chuté depuis le début de l'année. Combien d'impôts avez-vous déjà payé depuis le début de l'année ?

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de date dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de date

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.