Que signifie limite dans Italien?

Quelle est la signification du mot limite dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser limite dans Italien.

Le mot limite dans Italien signifie limite, limite, limite, bordure, frontière, limite, butoir, à la limite, limite, facteur limitant, limite, limite, frontière, frein (à ), usance, handicap, point de transition, seuil, plafond, contrainte, restriction, faiblesse, insuffisance, limite, plafond, marge, limite, extrême, limites, limites, limites, bord, maximum, en goguette, périmètre, arriver à un point critique, quota, dépasser, être à bout, plafonné, à la limite (de ), à la limite (de ), à l'extrême, dans une certaine mesure, limite, conducteur en excès de vitesse, cime, limite des neiges éternelles, niveau des hautes eaux, vitesse maximale autorisée, limite d'âge, limite inférieure, plafonnement des prix, délai, limite des arbres, majorant, plafond, taux maximal d'alcool dans le sang, limite de poids, limite, mettre le holà à, prendre des mesures extrêmes, fixer la limite, se heurter à un mur, qui fait un excès de vitesse, qui va trop vite, dans la limite, dans les limites, plafonner, à la limite de, friser, frôler, couche limite, limite conventionnelle d'élasticité, limite des trois milles, limitation de vitesse, limite de vitesse, point de rupture, ordre à cours limité, cours de déclenchement, cours stop, ligne de surimmersion, vitesse de chute limite, vitesse terminale, vitesse terminale, vitesse à l'impact, faire monter dans le rouge. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot limite

limite

sostantivo maschile (matematica) (Mathématiques : fonction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tom non aveva idea di come trovare il limite della funzione.
Tom ne savait absolument pas comment trouver la limite de la fonction.

limite

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le bétail s'est étalé jusqu'à la limite de l'enclos.

limite, bordure, frontière

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il rilasciato su cauzione è stato arrestato per aver attraversato i confini dello stato nel Texas.
La femme en liberté conditionnelle a été arrêtée pour avoir franchi la frontière de l'État pour se rendre au Texas.

limite

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il peso massimo consentito per i bagagli a mano dalle compagnie aeree è di venti libbre.
Avec cette compagnie aérienne, la limite pour les bagages à main est de 10 kg. Le barman a refusé de me servir car j'avais atteint la limite.

butoir

(scadenza, termine) (date)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La mezzanotte del 31 gennaio è la data limite per l'invio della dichiarazione dei redditi.

à la limite

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Non è diabetico, ma è un caso limite.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il n'est pas diabétique mais il est à la limite.

limite

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qual è il termine massimo per la presentazione delle domande?
Quelle est la date limite (or: date butoir) pour les candidatures ?

facteur limitant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il fatto di non essersi mai laureato sarà un fattore limitante per la sua carriera. Per alcuni pesci, il limite è la dimensione dell'acquario in cui vengono tenuti.
Le fait qu'il n'ait jamais eu de diplôme fut un facteur limitant dans sa carrière. Chez certains poissons rouges, le facteur limitant est la taille de l'aquarium dans lequel ils sont.

limite

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le piace la tequila, ma il suo limite sono due bicchieri altrimenti non riesce a tornare a casa.
Elle aime la tequila mais deux verres est son maximum les soirs de semaine.

limite, frontière

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I limiti delle classi hanno impedito all'ereditiera di sposare il domestico.
Les frontières entre les classes empêchaient l'héritière d'épouser le majordome.

frein (à )

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il governo ha posto un limite alla somma che i banchieri possono percepire a titolo di bonus.

usance

(période de temps)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

handicap

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ne t'impose pas de limites, si tu veux faire quelque chose, il suffit d'essayer !

point de transition

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Settembre delimita la soglia tra l'estate e l'autunno.
Septembre fait la charnière entre l'été et l'automne.

seuil

(di reazione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I suoni non hanno raggiunto la soglia di udibilità.
Les sons n'atteignaient pas le seuil d'audibilité.

plafond

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quest'anno il congresso ha fissato un tetto alle spese discrezionali.

contrainte, restriction

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I limiti della legge impediscono agli agenti di polizia di decidere le pene dei sospetti.
Les restrictions légales empêchent la police de pouvoir décider de la peine d'un suspect.

faiblesse, insuffisance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo piano ha troppe falle.

limite

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plafond

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In questo periodo il tetto del debito pubblico è un grosso problema per il governo.
Le plafond de la dette inquiète le gouvernement ces temps-ci.

marge, limite

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'avvocato agiva ai limiti della legalità. Una sola barca a vela si trovava lungo il margine orientale del lago.
Un seul voilier se trouvait sur le bord est du lac.

extrême

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Paul ha sempre voluto portare le proprie acrobazie all'estremo.
Paul a toujours voulu pousser ses figures à l'extrême.

limites

sostantivo maschile (di proprietà) (d'une propriété)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I confini della sua proprietà erano segnati in modo chiaro.
Les limites de sa propriété étaient clairement marquées.

limites

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il suo entusiasmo per la materia non conosce limiti.
Son enthousiasme pour le sujet ne connaît aucune limite (or: n'a aucune limite).

limites

sostantivo maschile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Sfortunatamente questo caso è al di fuori del limite della mia giurisdizione.
Malheureusement, cette affaire est hors des limites de ma responsabilité.

bord

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In piedi sul ciglio del dirupo, Leo sentiva il vento sulla faccia.

maximum

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dan a rempli le seau au maximum.

en goguette

(familier, un peu vieilli)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

périmètre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La Signora Roberts ha piantato dei cespugli lungo il perimetro della sua proprietà.
Mme Roberts planta des arbustes le long du périmètre de sa propriété.

arriver à un point critique

(figurato: crisi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

quota

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il governo vuole fissare delle quote per l'immigrazione.
Le gouvernement veut fixer un quota d'immigration.

dépasser

(spendere oltre il dovuto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être à bout

(figurato: pazienza, ecc.) (patience)

plafonné

locuzione aggettivale (loyer...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le conseil a introduit des loyers plafonnés afin d'offrir des logements abordables.

à la limite (de )

Sono al limite della mia pazienza.
J'ai atteint les limites de ma patience !

à la limite (de )

avverbio (figurato)

Dopo essere stato lasciato dalla moglie, ha trascorso diversi mesi sull'orlo tra sanità mentale e pazzia. Questo è sull'orlo dall'essere offensivo.
Quand sa femme l'a quitté, il s'est retrouvé pendant plusieurs mois à la limite de son équilibre psychologique. Cette remarque est à la limite de l'insolence.

à l'extrême

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Gli piace sempre fare delle esperienze al limite per sentirsi più vivo.

dans une certaine mesure

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il film mi è piaciuto fino a un certo punto, però la violenza gratuita me lo ha rovinato.
J'ai aimé le film, dans une certaine mesure, mais la violence gratuite me l'a gâché.

limite

(familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Je trouve que ce commentaire est un peu limite.

conducteur en excès de vitesse

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cime

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite des neiges éternelles

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

niveau des hautes eaux

(fiumi, laghi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le niveau des hautes eaux est facile à identifier sur une plage de par une ligne de débris comme des algues.

vitesse maximale autorisée

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Negli Stati Uniti, il limite di velocità nella maggior parte delle autostrade è 65 miglia all'ora.
Aux États-Unis, la vitesse est limitée à 65 miles à l'heure sur les autoroutes.

limite d'âge

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La maggior parte dei giudici federali degli Stati Uniti devono andare in pensione al limite di età di 75 anni.

limite inférieure

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plafonnement des prix

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Molti economisti ritengono che fissare un tetto massimo dei prezzi interferisca con l'economia del libero mercato

délai

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'appaltatore non è riuscito a rispettare il limite di tempo e ha dovuto quindi pagare una penale.

limite des arbres

(geografia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Siamo saliti tutto il giorno fino ad arrivare oltre al limite degli alberi.
Nous avons escaladé toute la journée jusqu'à nous retrouver au-dessus de la limite des arbres. Nous avons vu un aigle voler juste au-dessus de la limite des arbres.

majorant

sostantivo maschile (mathématiques)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plafond

sostantivo maschile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho raggiunto il limite superiore di quanto posso guadagnare in questo lavoro.

taux maximal d'alcool dans le sang

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

limite de poids

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mettre le holà à

sostantivo maschile (limite)

Le directeur a décidé de mettre le holà sur les dépenses inutiles du service.

prendre des mesures extrêmes

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I più grandi atleti sono preparati ad arrivare al limite per raggiungere il successo.
Les grands athlètes sont prêts à prendre des mesures extrêmes pour réussir.

fixer la limite

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se heurter à un mur

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

qui fait un excès de vitesse, qui va trop vite

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La polizia ha inseguito la macchina che superava il limite di velocità.
La police s'est lancée à la poursuite de la voiture qui faisait des excès de vitesse.

dans la limite, dans les limites

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Beve fino al limite consentito solo quando deve guidare.

plafonner

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La croissance de ce marché plafonne depuis quelques années.

à la limite de

Queste pratiche commerciali sono al limite dell'illegalità.
Ces pratiques commerciales sont à la limite de l'illégalité.

friser, frôler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha parlato in un modo che si avvicinava al sarcasmo.
Il parlait d'une manière qui frisait (or: frôlait) le sarcasme.

couche limite

sostantivo maschile (Physique : interface entre corps et fluide)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite conventionnelle d'élasticité

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite des trois milles

sostantivo maschile (confine giurisdizionale) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limitation de vitesse, limite de vitesse

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point de rupture

sostantivo maschile (figuré : d'une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. John était sous pression depuis des mois quand il est arrivé à saturation.

ordre à cours limité

sostantivo maschile (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cours de déclenchement, cours stop

(Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ligne de surimmersion

sostantivo femminile (nave) (Nautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vitesse de chute limite, vitesse terminale

sostantivo femminile (Physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vitesse terminale

sostantivo femminile (armes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vitesse à l'impact

sostantivo femminile (armes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire monter dans le rouge

verbo transitivo o transitivo pronominale (véhicule)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de limite dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.