Que signifie or dans Anglais?
Quelle est la signification du mot or dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser or dans Anglais.
Le mot or dans Anglais signifie ou, ou encore, (soit...) soit, ou alors, ou, Oregon, salle d'opération, une douzaine de, tout ou rien, sans compromis, et/ou, crois-le ou non, clair, manichéen, manichéenne, coûte que coûte, classer, quoi qu'il advienne, quoi qu'il arrive, qu'il pleuve ou qu'il vente, quoi qu'il arrive, ça passe ou ça casse, ça passe ou ça casse, quitte ou double, à quitte ou double, soit [...] soit, où il n'y a que deux choix possibles, avoir un avis tranché (sur ), réaction de lutte ou de fuite, combat-fuite, pour le meilleur et pour le pire, ordinaire, banal, courant, commun, à près, environ, pile ou face, pile ou face, imprévisible, aléatoire, hors-d'œuvre, d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre, en connaitre un rayon, apprendre deux ou trois choses, de vie ou de mort, de vie ou de mort, qu'on le veuille ou non, peu ou pas, louis d'or, comprendre, faire ou défaire, ça passe ou ça casse, une question de vie ou de mort, plus ou moins, il n'y a pas de mais, pour tout l'or du monde, pour rien au monde, pour un empire, maintenant ou jamais, mourre, une fois ou deux, environ cent, l'un ou l'autre, un ou deux, un ou deux, un ou deux de, d'une façon ou d'une autre, d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre, ou bien, ou sinon, sinon gare, ou plus, à débattre, ou non, ou plutôt, environ, -, une ou plusieurs personnes inconnues, qu'il pleuve ou qu'il vente, prêt ou pas prêt, rime ou raison, scier, siècle d'or, ça passe ou ça casse, d'une manière ou d'une autre, quelque chose, tôt ou tard, remettre à sa place, rabattre le caquet de, dizaine, aller de maison en maison à Halloween pour chercher des bonbons, des bonbons ou un sort, passer de maison en maison pour se faire offrir des friandises, action ou vérité, soit...ou..., que + [subjonctif], que...ou non, sans rime ni raison, sans rime ni raison. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot or
ouconjunction (connects alternatives) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Do you want the green or the blue? Voulez-vous la verte ou bien la bleue ? |
ou encoreconjunction (connects alternative terms for [sth]) (plusieurs noms) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") The islands are known as The Falklands, or Las Islas Malvinas. Les îles sont connues sous le nom de Malouines, ou encore Las Islas Malvinas. |
(soit...) soitconjunction (correlative) (corrélatif) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") You should either call him or send him an email. Vous devriez l'appeler ou (or: ou bien) lui envoyer un e-mail. |
ou alorsconjunction (correction) (précision) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") I don't like coffee. Or I do, but only when it's very weak. Je n'aime pas le café. Ou alors, seulement quand il est très léger. |
ouconjunction (approximation) (à peu près) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") I'll be back in two or three minutes. Je serai de retour dans 2 ou 3 minutes. |
Oregonnoun (written, abbreviation (US state: Oregon) (État des États-Unis) (nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI") I live in Portland, Ore. Address the letter to Salem, OR. Je vis à Portland, dans l'Oregon. Envoyez la lettre à Salem, Oregon. |
salle d'opérationnoun (initialism (operating room) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
une douzaine deadjective (informal (around 12) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Can you please bring me back a dozen or so eggs from the grocery store? Est-ce que tu peux me rapporter environ une douzaine d'œufs de l'épicerie ? |
tout ou riennoun (no compromise) |
sans compromisadjective (no compromise) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
et/ouconjunction (informal (either or both) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") |
crois-le ou nonexpression (though it may seem incredible) Believe it or not, I just won the jackpot in the state lottery! Crois-le ou non, je viens juste de gagner à la loterie nationale ! |
clairadjective (figurative (clear cut) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) C'est difficile d'avoir une opinion tranchée (or: arrêtée) sur un sujet aussi délicat. |
manichéen, manichéenneadjective (figurative (viewed simplistically) (situation) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) There is no gray area here, it's black or white. Il n'y a aucune ambiguïté dans ce cas, c'est une situation manichéenne. |
coûte que coûteadverb (figurative (by any means necessary) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
classertransitive verb (classify) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I would class him as studious but shy. Je le classerais dans la catégorie des élèves studieux mais timides. |
quoi qu'il advienne, quoi qu'il arriveadverb (whatever the difficulties) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Come hell or high water, I am going to finish this marathon. Je finirai ce marathon quoi qu'il advienne ! |
qu'il pleuve ou qu'il venteadverb (whatever the weather) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Come rain or shine, we are going to the beach tomorrow! Qu'il pleuve ou qu'il vente, nous irons à la plage demain ! |
quoi qu'il arriveadverb (whatever happens) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Come rain or shine, I will never abandon you. Quoi qu'il arrive, je serai toujours là pour toi. |
ça passe ou ça casseexpression (figurative (critical situation) It's do or die for our team today. Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui. |
ça passe ou ça casseadjective (figurative (situation: critical) Tomorrow's game is a do-or-die situation for the struggling team. Pour l'équipe en difficulté, ça passe ou ça casse au match de demain. |
quitte ou doublenoun (gambling: type of bet) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
à quitte ou doublenoun as adjective (bet: risk is double) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") I won $100 in a double-or-nothing bet. J'ai gagné 100 $ dans un pari à quitte ou double. |
soit [...] soitconjunction (one or another) (une chose ou l'autre) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Either you love me or you don't! Soit tu m'aimes, soit tu ne m'aimes pas ! |
où il n'y a que deux choix possiblesadjective (informal (with two choices) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The issue often is presented as an either/or proposition: either you eagerly accept all technology, or you are behind the times. Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps. |
avoir un avis tranché (sur )verbal expression (have a passionate opinion) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
réaction de lutte ou de fuitenoun (instinctive response) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
combat-fuitenoun as adjective (denoting instinctive response) (Psychologue : réponse) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
pour le meilleur et pour le pireadverb (whatever the consequences) I will be your wife for better or for worse. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ils ont décidé de se marier pour le meilleur et pour le pire. |
ordinaire, banal, courant, communadjective (figurative (common, unexceptional) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
à prèsexpression (informal (plus or minus) I've been away from home for three months, give or take a few days. J'ai été absent de chez moi trois mois, à quelques jours près. |
environexpression (informal (more or less) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") My new car cost $9000, give or take. Ma nouvelle voiture coûte 9000 € à peu près. |
pile ou facenoun (tossing coin to make decision) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pile ou facenoun (gambling game) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
imprévisible, aléatoireadjective (unpredictable, unreliable) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The weather is very hit and miss for July - rain one day, sunshine the next. Le temps est capricieux en juillet : un jour il pleut, un jour il fait beau. |
hors-d'œuvrenoun (French (food: appetizer) (pendant le repas) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") If you fill up on hors d'oeuvres, you will have no room left for dinner Si tu te gaves d'amuse-gueule, tu n'auras plus de place pour le dîner. |
d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autreadverb (somehow) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") I'd like to help him in some way or other because he deserves to succeed. J'aimerais bien l'aider d'une façon ou d'une autre, parce qu'il mérite de réussir. |
en connaitre un rayonverbal expression (informal (be experienced in [sth]) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") After 20 years on the job, he knows a thing or two about construction. Après vingt ans à ce poste, il en connaît un rayon niveau construction. |
apprendre deux ou trois chosesverbal expression (informal (become knowledgeable) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Stick around and watch; you may learn a thing or two. Regarde bien : tu pourrais apprendre deux ou trois choses. |
de vie ou de mortnoun as adjective (with death as possible result) (question) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
de vie ou de mortnoun as adjective (figurative (extremely important) (figuré) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
qu'on le veuille ou nonexpression (slang (whether or not it pleases you) You're coming shopping with me, like it or lump it. Tu viens faire les courses avec moi, que tu le veuilles ou non. |
peu ou pasadjective (hardly any) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") I haven't done any revising so there's little or no chance of me passing the exam. Comme je n'ai pas révisé, il y a peu ou pas de chance que je réussisse l'examen. |
louis d'ornoun (historical French coin) (monnaie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
comprendreverbal expression (understand [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
faire ou défaireverbal expression (informal (cause success, failure) (une carrière,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) That critic's reviews can make or break a new restaurant. Les articles de ce critique peuvent faire le succès ou causer la perte d'un nouveau restaurant. |
ça passe ou ça casseadjective (informal (success or failure) It is make-or-break time for the store after two years of declining sales. |
une question de vie ou de mortnoun (issue of vital importance) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Getting out of a burning house fast is a matter of life and death. Sortir d'une maison en feu est une question de vie ou de mort. |
plus ou moinsadverb (to a greater or lesser extent) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") I have more or less decided to delay going to college for a year. Je me suis plus ou moins décidé à retarder d'un an mon entrée à l'université. |
il n'y a pas de maisexpression (informal (no excuses are permitted) I need you to finish that report today, no ifs, ands, or buts. |
pour tout l'or du monde, pour rien au monde, pour un empireadverb (impossible to obtain by any means) (surtout pour [qch] qu'on n'aime pas) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") You can't get a table in that restaurant for love or money. Il est absolument impossible d'obtenir une table dans ce restaurant. |
maintenant ou jamaisexpression (final chance) You have to decide, it's now or never if you want to go to the concert. |
mourrenoun (betting game) (vieux : jeu de hasard) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
une fois ou deuxexpression (a couple of times, a few times) |
environ centadjective (informal (about a hundred) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) It's a middle-sized plane, with one hundred or so seats. |
l'un ou l'autreexpression (either one of a pair) |
un ou deuxadjective (a couple) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) There are one or two questions I'd like to ask you. J'aimerais te poser une ou deux questions. |
un ou deuxpronoun (a couple) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") I don't have many photos of the party; I only took one or two. Je n'ai pas beaucoup de photos de la fête : j'en ai juste pris une ou deux. |
un ou deux deadjective (a couple of) One or two of you may remember me from last year's conference. Certains d'entre vous se souviennent peut-être de moi de la conférence de l'année dernière. |
d'une façon ou d'une autreadverb (somehow, by some means) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autreadverb (by either means) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
ou bien, ou sinonadverb (otherwise, if not) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Choose ham and eggs, or else ham and cheese. Choisissez du jambon et des œufs, ou bien du jambon et du fromage. |
sinon gareinterjection (informal (expressing a threat) You will do as I say, or else! Tu fais ce que je te dis, sinon gare ! |
ou plusadverb (perhaps a larger quantity) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") It will take two hours or more just to drive through Chicago. |
à débattreexpression (UK (price is negotiable) (prix) |
ou nonexpression (giving negative alternative) I may be right, or not; we shall see. |
ou plutôtadverb (to be more accurate) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
environadverb (approximately) The container could hold a litre or so of water. Le récipient contient aux alentours d'un litre. |
-pronoun (distinct person or thing) Some person or other must have left this phone behind. Quelqu'un a dû oublier son téléphone portable derrière lui. |
une ou plusieurs personnes inconnuesnoun (often plural (law: unstated party) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") The jury returned a verdict of manslaughter by person or persons unknown. Le jury a rendu un verdict d'homicide par une ou plusieurs personnes inconnues. |
qu'il pleuve ou qu'il venteadverb (whatever the weather) The marathon run will take place rain or shine, although it will be postponed if there's lightning. Le marathon aura lieu, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve. |
prêt ou pas prêtadverb (whether prepared or not) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Ready or not, I have to take my final exam today. Prêt ou pas prêt, c'est aujourd'hui que je dois passer mon examen final. |
rime ou raisonnoun (figurative, usually in negative (sense) (soutenu) I don't understand Tom's behavior; there's no rhyme or reason to it. Je ne comprends pas le comportement de Tom : il n'a pas de sens. |
sciertransitive verb (cut with a saw) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The magician sawed his assistant in half. Le magicien a découpé son assistante en deux à l'aide d'une scie. |
siècle d'or(France: reign of Louis XIV) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
ça passe ou ça casseverbal expression (figurative (fail or succeed) It's sink or swim with this final exam. Pour l'examen final, ça passe ou ça casse ! |
d'une manière ou d'une autreadverb (in an undetermined way) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Jan studied the cliff face, determined to scale it somehow or other. Jan a étudié la paroi de la falaise, déterminé à l'escalader d'une manière ou d'une autre. |
quelque chosenoun ([sth] not remembered precisely) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Something or other didn't feel quite right about him. She told me something or other about not being able to pay the bill. Un truc clochait chez lui. |
tôt ou tardadverb (at some time in the future) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Keep up your life of crime and sooner or later you'll end up in prison! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il ne m'a pas encore rappelée mais je sais que, tôt ou tard, il me donnera de ses nouvelles. |
remettre à sa place, rabattre le caquet deverbal expression (informal (humble) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
dizaineadjective (about 10) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) In about ten or so days, I will have finished my exams! |
aller de maison en maison à Halloween pour chercher des bonbonsnoun (Halloween tradition) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Trick or treat's the only thing I like about Hallowe'en. La collecte de bonbons et d'argent est le seul aspect d'Halloween qui me plaît. |
des bonbons ou un sortinterjection (at Halloween) The kids knocked on the door and shouted: "Trick or treat!" Les enfants ont toqué à la porte et crié : « Des bonbons ou un sort ! ». |
passer de maison en maison pour se faire offrir des friandisesnoun (Halloween custom: going door to door) (à Halloween) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Last year, I took my brother trick-or-treating. |
action ou vériténoun (question-and-answer game) (jeu) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
soit...ou...conjunction (if it is [sth] or [sth]) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Whether as a result of laziness or disinclination, the housework had clearly not be done for some time. Soit par paresse ou par manque d'enthousiasme, le ménage n'avait manifestement pas été fait depuis longtemps. |
que + [subjonctif]expression (if it is [sth] or [sth]) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Whether it be raining or boiling hot, we're still going to the lake. Qu'il pleuve ou qu'il fasse une chaleur accablante, on ira quand même au lac. |
que...ou nonconjunction (no matter if, even if) We'll go to the game whether or not it rains. Nous irons au match qu'il pleuve ou non. |
sans rime ni raisonadverb (inexplicably) (soutenu) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") He yells at me without rhyme or reason, and I just can't understand why. Il me crie dessus sans aucune raison et je n'arrive pas à comprendre pourquoi. |
sans rime ni raisonexpression (inexplicable) (soutenu) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Your belief that Daisy doesn't like you is without rhyme or reason; she's never done anything to make you think that. Ta croyance selon laquelle Daisy ne t'aime pas n'a pas de sens (or: est infondé) ; elle n'a jamais rien fait pour te faire penser cela. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de or dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de or
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.