Que signifie if dans Anglais?

Quelle est la signification du mot if dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser if dans Anglais.

Le mot if dans Anglais signifie si, si, si, si, bien que, si, si, si, comme si, c'est ça(, oui...), à point nommé, comme pour dire, demander si, demander à si, choix impossible, choix cornélien, douter de, même si + [indicatif], sauf si, Plutôt mourir que de..., Plutôt mourir que de..., si et seulement si, quand, lorsque, plutôt, le cas échéant, voire pas du tout, proposition conditionnelle, si jamais, voire jamais, si j'avais su, Si je puis me permettre, si j'étais toi, le cas échéant, si cela vous fait plaisir, si ça peut te consoler, si ça peut vous consoler, si je me souviens bien, si ma mémoire est bonne, si nécessaire, si besoin, si besoin, si besoin est, sinon, au moins, si seulement !, seulement si, si possible, si oui, en cas d'imprévu, si besoin (est), au pire, à la limite, rien que ça, je vous en prie, si tu le dis, si tu le dis, si tu veux, si vous voulez, pour ainsi dire, si cela ne vous dérange pas, si tu le souhaites, si vous le souhaitez, faire comme si on faisait, seulement si, voir si, quasiment jamais, qu'est-ce que ça fait si...?, avoir l'air (d'être) + [adjectif], comme si avait fait toute sa vie, et si, Tu vas voir !. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot if

si

conjunction (in case that) (dans le cas où)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
If the statement is true, then we will have to accept the conclusion.
Si la déclaration est véridique, nous devrons accepter la conclusion.

si

conjunction (on condition that) (sous réserve que)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
I'll only buy the car if they fix the brakes first.
Je n'achèterai la voiture que s'ils réparent d'abord les freins.

si

conjunction (supposing that) (en supposant que)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
If you're such a good driver, how can you explain that accident last year?
Si vous êtes un si bon conducteur, comment pouvez-vous expliquer cet accident l'an dernier ?

si

conjunction (whether) (si oui ou non)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Do you know if he's coming to the party?
Sais-tu s'il viendra à la fête ?

bien que

conjunction (although) (même si)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
It's a depressing if predictable piece of news.
Cette nouvelle est déprimante bien que prévisible.

si

conjunction (exclamatory starter) (exclamation)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
If only I'd known!
Si seulement j'avais su !

si

noun (supposition) (supposition)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Smith's decision to run for election is still a big if.
La décision de Smith de se présenter aux élections reste encore un grand "si".

si

noun (stipulation, requirement) (stipulation, exigence)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
No ifs or buts allowed!
Les "si" et les "mais" sont interdits !

comme si

conjunction (as though)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
He looked as if he wanted to say something.
Il m'a regardé comme s'il voulait dire quelque chose.

c'est ça(, oui...)

interjection (informal (sceptical) (familier, ironique)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
You're going to help me clean the house? As if!
Tu vas m'aider à faire le ménage ? Genre !

à point nommé

expression (as though responding to a signal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tom was thinking about his mother when, as if on cue, she knocked on his front door.
Tom pensait à sa mère quand, à point nommé, celle-ci toqua à sa porte d'entrée.

comme pour dire

adverb (in a way that suggests [sth])

He nodded at her as if to say goodbye.
Il hocha la tête comme pour lui dire au revoir.

demander si

transitive verb (with clause: enquire)

I forgot to ask whether he could give me a lift to the party.
J'ai oublié de lui demander s'il pouvait me conduire à la fête.

demander à si

transitive verb (with object, clause: enquire)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Rita asked me if I wanted dinner.
Rita m'a demandé si je voulais dîner.

choix impossible, choix cornélien

adjective (figurative (in no-win situation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

douter de

intransitive verb (be uncertain)

I doubt if I can help you.
Je doute de pouvoir vous aider.

même si + [indicatif]

conjunction (in the unlikely case that)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Even if we never see each other again, I'll always remember you. I'd still love chocolate even if everyone else hated it.
Même si on ne se revoit jamais, je ne t'oublierai jamais. J'aimerais toujours le chocolat même si tout le monde le détestait.

sauf si

adverb (unless)

Minors are not admitted except if accompanied by an adult.

Plutôt mourir que de...

expression (potentially offensive, slang (defiance)

I'll be damned if I'm going to let you take our son!
Plutôt mourir que de te laisser prendre notre fils !

Plutôt mourir que de...

expression (I'll be damned if)

si et seulement si

conjunction (on the strict condition that)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
I'll help you, if and only if, you promise to do your part.
Je t'aiderai, si et seulement si tu promets de faire ta part du boulot.

quand, lorsque

expression (possibly in the future)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")

plutôt

adverb (on the contrary)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Too tall? No, if anything she's too short to play goalie!
Trop grande ? Elle est plutôt trop petite pour garder le but !

le cas échéant

adverb (if this is the case) (soutenu)

voire pas du tout

adverb (possibly not at all)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
In this part of the country, it only snows a few days per year, if at all.
Dans ce pays, il ne neige que quelques jours par an, et encore.

proposition conditionnelle

noun (grammar: conditional clause)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If clauses begin with the word "if."
Une proposition conditionnelle est introduite par la conjonction si.

si jamais

conjunction (should it ever occur that)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Pop by if ever you feel like a chat.
Passe me voir si jamais tu as envie de parler.

voire jamais

adverb (even never)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
This method is rarely, if ever, employed today.
Cette méthode est rarement, voire pas du tout, utilisée.

si j'avais su

expression (with more information)

If I had known it was going to rain, I wouldn't have suggested going to the beach.
Si j'avais su qu'il pleuvrait, je n'aurais pas suggéré d'aller à la plage.

Si je puis me permettre

verbal expression (formal (used before suggestion or request)

si j'étais toi

expression (used to offer advice)

Your meal looks disgusting; if I were you, I'd complain.
Ton plat a l'air dégueulasse : si j'étais toi, j'irais me plaindre.

le cas échéant

(literary (in that case, if so)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I don't believe he would lie to you, but if it be so, you should not trust him again.
Je ne pense pas qu'il te mentirait mais, si cela était le cas, tu ne devrais plus lui faire confiance.

si cela vous fait plaisir

expression (formal (if you like)

si ça peut te consoler, si ça peut vous consoler

adverb (informal (said to cheer [sb] after misfortune)

si je me souviens bien, si ma mémoire est bonne

expression (if I remember rightly)

si nécessaire, si besoin

adverb (if required, if needed)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I'm ready to stay late if necessary.
Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin).

si besoin, si besoin est

expression (if required)

sinon

conjunction (if this is not the case)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Let's see if Pete is free this evening. If not, we can always go without him.
Voyons si Pete est libre ce soir. Sinon, on peut toujours y aller sans lui.

au moins

expression (at least)

It's a long flight, but if nothing else, you can finish reading that novel.
C'est un long vol, mais au moins, tu pourras finir de lire ton roman.

si seulement !

interjection (expressing a wish)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
If only I had a million dollars!
Ah, si seulement j'avais un million de dollars !

seulement si

conjunction (on the single condition that)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
This plan will work if only we get enough funding for it.
Ce plan ne fonctionnera que si nous avons assez de fonds.

si possible

adverb (if it can be done)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

si oui

adverb (in that case)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Are you going shopping? If so, may I come with you?
Tu vas faire les courses ? Si c'est le cas, je peux venir avec toi ?

en cas d'imprévu

expression (should [sth] unexpected arise)

I plan to come to the party, but will let you know if something crops up to prevent me coming.
Je compte venir à la soirée, mais je te préviendrai si j'ai un empêchement.

si besoin (est)

(formal (should it turn out to be necessary)

If the need arises I will hire a car to drive you to the airport.
Si le besoin s'en fait sentir, je louerai une voiture pour te conduire à l'aéroport.

au pire, à la limite

expression (if the worst happens)

rien que ça

expression (ironic (expressing mild outrage)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
And then, if you please, he actually asked me if I had any grandchildren! I'm only 32!

je vous en prie

expression (polite request)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Come this way, if you please. Take a seat, if you please.

si tu le dis

expression (I disagree but do not want to argue)

si tu le dis

expression (I tentatively agree)

si tu veux, si vous voulez

adverb (as you please)

I can lend you some money if you want.
Je peux te prêter de l'argent si tu veux.

pour ainsi dire

adverb (in other words, so to speak)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il a perdu tout son argent aux courses, il est pour ainsi dire ruiné.

si cela ne vous dérange pas

adverb (polite request)

si tu le souhaites, si vous le souhaitez

adverb (as you please, it's your choice)

We can always postpone the meet-up for another time, if you wish - it's up to you.

faire comme si on faisait

verbal expression (informal (pretend, feint)

He made as if to throw the ball, but he actually ran with it instead.
Il a fait semblant de lancer la balle mais il a couru avec à la place.

seulement si

conjunction (not unless)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
I'll go, but only if you go with me.
J'irai mais seulement si tu m'accompagnes.

voir si

intransitive verb (find out)

I'll see if my father knows anything about it.
Je vais voir si mon père est au courant.

quasiment jamais

adverb (never or almost never)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I seldom, if ever, have time to relax and read a book.
Je n'ai quasiment jamais le temps de me détendre en lisant un bon livre.

qu'est-ce que ça fait si...?

conjunction (it's irrelevant)

So what if I enjoy a beer now and then?
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

avoir l'air (d'être) + [adjectif]

verbal expression (would seem)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It sounds as though you could do with a vacation!
J'ai l'impression que tu as besoin de vacances !

comme si avait fait toute sa vie

expression (as though accustomed to it by birth)

et si

conjunction (supposing)

What if she never comes back?
Et si elle ne revenait jamais ?

Tu vas voir !

interjection (informal (I'll show you I'm right)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de if dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de if

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.