Que signifie su dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot su dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser su dans Espagnol.
Le mot su dans Espagnol signifie son, sa, ses, leur, leurs, votre, vos, à sa guise, comme bon lui semble, à sa charge, en temps voulu, à votre disposition, selon lui, selon elle, à son entière disposition, en sa possession, à sa santé, à son tour, on récolte ce qu'on a semé, à ma manière, à ma façon, à sa manière, à sa façon, abandonner à son sort, ouvrir son cœur, accueillir en son sein, être en avance sur son temps, à l'endroit de, élargir son vocabulaire, apporter sa pierre à l'édifice, maître de son avenir, artisan de son avenir, tout emporter sur son passage, question relevant de sa compétence, répondre à une demande, attenter à la vie de, malgré lui, malgré elle, à ses risques et périls, briller par son absence, donner de l'aide à , apporter de l'aide à, chacun son truc, la fête est finie, chacun de son côté, aller de soi, faire ce que bon lui semble, Palais royal, creuser sa propre tombe, protéger jalousement son intimité, se concentrer sur, planter son regard dans, laisser mariner dans son jus, comme à la maison, comme à la maison, comme son nom l'indique, laisser de marbre, s'en laver les mains, avec votre permission, contre sa volonté, soigner son image de marque, prendre soin de sa santé, prendre soin de soi, faire son devoir, tenir parole, donner à ce qu'il mérite, apporter son soutien à, apporter son soutien à, donner son accord à , approuver, laisser son espace à, écrit de la main de, se dire pour soi-même, faire confiance à, paix à son âme, le meilleur jour de [ma, ta, sa] vie, à son apogée, dans ce cas, en tant que, à son encontre, à défaut, en son temps, en son for intérieur, en lui, dans son jus, à sa juste mesure, à sa place, en place, en majorité, à son point culminant, à son apogée, en temps voulu, le moment venu, à l'époque, en son pouvoir, parfait, dans son élément, toute sa tête, à l'encre, dans sa totalité, dans son intégralité, dans son ensemble, dans toute sa mesure, dans toute sa splendeur, trouver à qui parler, livrer son âme, offrir sa vie au Christ, être dans [mon, ton, son...] droit de faire, signer son arrêt de mort, merci de votre visite, faire ce que bon lui semble, faire honneur à son nom, faire son beurre, faire honneur à son nom, jusqu'au jour de sa mort, imposer son avis, commencer son parcours professionnel, commencer sa carrière, interviennent en leur nom propre, aller à son rythme, faire n'importe quoi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot su
son, sa, sesadjetivo de una sola terminación (de él, de ella) (à lui, à elle) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Mi hermano me prestó su cámara. La tía Julia nos prestó sus cubiertos de plata para la fiesta. Mon cousin m'a prêté son appareil photo. // Tante Julia nous a prêté ses couverts en argent pour la fête. |
leur, leursadjetivo de una sola terminación (de ellos, de ellas) (à eux, à elles) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Pablo y Ana decidieron vender su casa. Los vecinos vendrán a la fiesta con sus hijos. Pablo et Ana ont décidé de vendre leur maison. // Les voisins viendront à la fête avec leurs enfants. |
votre, vosadjetivo de una sola terminación (de usted, de ustedes) (à vous) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) ¿Podría repetirme su apellido, por favor? Pourriez-vous me répéter votre nom de famille, s'il vous plaît ? |
à sa guise, comme bon lui semblelocución adverbial (a su capricho) (lui, elle) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Carlos es el dueño de esta casa y puede entrar y salir a su antojo. |
à sa chargelocución adverbial (bajo su responsabilidad) (lui, elle) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ahora que los niños están a su cargo, Juan no tiene mucho tiempo libre. Maintenant que les enfants sont à sa charge, Juan n'a pas beaucoup de temps libre. |
en temps voululocución preposicional (cuando sea apropiado) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
à votre dispositionlocución adverbial (a su servicio) (vous) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En el hotel, usted encontrará una piscina y un gimnasio a su disposición. Dans l'hôtel, vous trouverez une piscine et une salle de fitness à votre disposition. |
selon lui, selon ellelocución conjuntiva (a su juicio) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") A su entender no deberíamos comer animales porque sufren. |
à son entière dispositionexpresión (cortesía: para lo que necesite) (lui, elle) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
en sa possessionlocución adverbial (América Latina (en su posesión) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") María tiene a su haber numerosos premios de literatura. |
à sa santéexpresión (brindis) (lui, elle) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") |
à son tourexpresión (por su parte) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Un día se divide en horas, y estas, a su vez, se dividen en minutos. Une journée se divise en heures, qui elles-mêmes se divisent en minutes. |
on récolte ce qu'on a seméexpresión (AmL, coloquial (recompensa por malos actos) Ahora está tranquilo, pero ya va a ver en unos años: a todo chancho le llega su hora. |
à ma manière, à ma façon, à sa manière, à sa façonlocución adverbial (según criterio propio) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Hazlo a tu albedrío en esa parte. No tienes que seguir las reglas. |
abandonner à son sortlocución verbal (dejar a alguien) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El pirata abandonó a los pescadores a su suerte en la isla desierta. |
ouvrir son cœurlocución verbal (figurado (sincerarse) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Arnaldo le abrió su pecho a María y le confesó su secreta pasión. |
accueillir en son seinlocución verbal (figurado, formal (recoger, proteger) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Esta casa de enseñanza nos acogió en su seno y nos dio grandes lecciones de vida. |
être en avance sur son tempslocución verbal (ser de mente avanzada) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
à l'endroit delocución adverbial (lugar) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Me gusta descansar al amor de la sombra de los árboles. |
élargir son vocabulairelocución verbal (aprender) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
apporter sa pierre à l'édificelocución verbal (coloquial (ayudar, colaborar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Todos debemos aportar nuestro granito de arena para salvar al medioambiente. |
maître de son avenir, artisan de son avenirexpresión (constructor de su futuro) Cada uno es arquitecto de su propio destino. |
tout emporter sur son passagelocución verbal (asolar por donde pasa) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El huracán arrasó con todo a su paso por la isla. |
question relevant de sa compétenceexpresión (tema que le compete) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) No es asunto de su competencia, le pido por favor que se retire. |
répondre à une demandelocución verbal (acceder a una demanda) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
attenter à la vie delocución verbal (intento de asesinato) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Martín atentó contra su vida e intentó suicidarse. |
malgré lui, malgré ellelocución adverbial (a pesar de lamentarlo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Decidió juntarse con su ex novio, aun a su pesar. |
à ses risques et périlsexpresión (para dar advertencia) (il, elle) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Usted haga lo que quiera, pero bajo su cuenta y riesgo. |
briller par son absencelocución verbal (irónico (faltar, no constar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El informe que me prometiste para hoy brilla por su ausencia. |
donner de l'aide à , apporter de l'aide àlocución verbal (ayudar) Los trabajadores brindaron su asistencia a los despedidos. |
chacun son trucexpresión (pide tolerancia) (familier, courant) Yo no juzgo a nadie, cada loco con su tema. |
la fête est finieexpresión (cada cual a su casa) Cada mochuelo a su olivo dijo el organizador de la fiesta cuando la dio por terminada. |
chacun de son côtélocución adverbial (individualmente) Trabajó cada uno por su cuenta y luego reunieron los resultados. |
aller de soilocución verbal (hablar por sí mismo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Los argumentos caen por su propio peso y es evidente que el acusado es culpable. |
faire ce que bon lui semblelocución verbal (ES (actuar a placer) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Jamás me hizo caso en nada, siempre campaba por sus respetos. |
Palais royallocución nominal femenina (ES (organismo de apoyo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Desempeñar tareas administrativas es parte de la misión de la Casa del Rey. |
creuser sa propre tombelocución verbal (figurado (causar propia ruina) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Estás cavando tu propio hoyo con esa actitud en la empresa. |
protéger jalousement son intimitélocución adjetiva (reservado, hermético) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Matías es muy celoso de su intimidad y no le gusta hablar demasiado. |
se concentrer surlocución verbal (concentrarse) Quiero que todos centren su atención en el pizarrón y escuchen. |
planter son regard danslocución verbal (mirar fijamente) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La niña clavó su mirada en el juguete de la vidriera. |
laisser mariner dans son juslocución verbal (padecer su infortunio) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Yo que tú no intervenía y lo dejaba cocerse en su propia salsa. |
comme à la maisonexpresión (desaprobación (sin autorización) (sans gêne, péjoratif) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No puedes coger comida del frigorífico como Pedro por su casa. |
comme à la maisonexpresión (sin dificultades) (sans difficultés, avec habitude) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Yo ya ando por Copenhague como Pedro por su casa. |
comme son nom l'indiqueexpresión (significado implícito) Como su nombre lo indica, la Isla Martín García es una isla. |
laisser de marbreexpresión (coloquial (a mí qué) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ¿Le han puesto los cuernos a mi ex? Pues que con su pan se lo coma. |
s'en laver les mainsexpresión (coloquial (es problema ajeno) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si se ha metido en drogas que salga por sí mismo, con su pan se lo coma. |
avec votre permissionexpresión (cortesía (venia para hacer algo) |
contre sa volontélocución adverbial (sin desearlo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") La hicieron firmar contra su voluntad. |
soigner son image de marquelocución verbal (no perder prestigio) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") María es famosa y tiene que cuidar su imagen. |
prendre soin de sa santé, prendre soin de soilocución verbal (dejar malos hábitos) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Debes cuidar tu salud si quieres vivir más tiempo. |
faire son devoirlocución verbal (hacer lo que debe) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Los alumnos cumplieron con su deber e hicieron las tareas. |
tenir parole(imperativo moral) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
donner à ce qu'il méritelocución verbal (castigar a) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pedro le dio su merecido al niño que lo había golpeado. |
apporter son soutien àlocución verbal (apoyar, respaldar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La compañía dio su respaldo al proyecto. |
apporter son soutien àlocución verbal (apoyar moralmente) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
donner son accord à , approuverlocución verbal (aprobar algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
laisser son espace àlocución verbal (respetar su tiempo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Hay que darles a los hijos su espacio. |
écrit de la main delocución adverbial (manuscrito) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Son cartas originales, de puño y letra del emperador. |
se dire pour soi-mêmelocución verbal (coloquial (decirse a uno mismo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
faire confiance à(confiar en) Deposité mi confianza en ti: espero que no me decepciones. Como último recurso, los científicos depositaron su confianza en un método innovador. Je t'ai fait confiance : j'espère que tu ne me décevras pas. En dernier recours, les scientifiques ont fait confiance à une méthode novatrice. |
paix à son âmeexpresión (al mencionar a un fallecido) (à [qqn] de décédé) El presidente murió ayer, Dios lo tenga en la gloria. |
le meilleur jour de [ma, ta, sa] vielocución nominal masculina (informal (la experiencia más alegre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cuando mi hija se graduó de doctora, fue el mejor día de mi vida. |
à son apogéelocución preposicional (punto culminante) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
dans ce caslocución adverbial (si procede) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El banco le notificará, en su caso, si su crédito ha sido aprobado. La banque vous notifiera, le cas échéant, si votre crédit a été approuvé. |
en tant quelocución preposicional (calidad, carácter) Tiene el derecho de aconsejarte en su condición de madre. |
à son encontrelocución adverbial (contra alguien) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Cuando todos se lanzaron en su contra, el protagonista decidió huir. |
à défautlocución adverbial (si faltara) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Para este experimento necesitaremos agua destilada o, en su defecto, agua de la llave. Pour cette expérience, nous aurons besoin d'eau distillée ou, à défaut, d'eau du robinet. |
en son tempslocución adverbial (en su momento) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Esta canción fue todo un éxito en su día. Cette chanson a connu un grand succès en son temps. |
en son for intérieurlocución adverbial (ámbito de su conciencia) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En mi fuero interno, sabía que eso estaba mal. |
en luilocución adverbial (en su yo íntimo) (masculin) En su interior, sus recuerdos lo condenan. |
dans son juslocución adverbial (en su líquido) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Marta preparó un lomito asado en su jugo. |
à sa juste mesurelocución adverbial (en la proporción adecuada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Debemos preocuparnos por el asunto, pero en su justa medida. |
à sa placelocución adverbial (en su sitio) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Julio opinó que, en su lugar, no diría eso. Julio a estimé qu'à sa place, il ne dirait pas ça. |
en placelocución adverbial (en su puesto) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Cuando termines de jugar, vuelve a poner todo en su lugar. Quand tu auras fini de jouer, remets tout en place. |
en majoritélocución adverbial (en su mayor parte) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Las frutas, en su mayoría, son saludables. |
à son point culminant, à son apogéelocución adverbial (en su climax) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Justo cuando Helena estaba en su mejor momento, le ocurre esta desgracia. |
en temps voulu, le moment venulocución adverbial (futuro: cuando sea adecuado) (futur) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Todo llega en su momento, aunque no sea cuando uno lo espera. Chaque chose arrive en temps voulu, même si ce n'est pas au moment souhaité. |
à l'époquelocución adverbial (pasado: en su época) (passé) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El error de la secretaria es hoy en día una divertida anécdota, pero en su momento causó la ira del jefe. |
en son pouvoirlocución adverbial (bajo su control) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Para cuando el bombardeo terminó, el ejército ya tenía la ciudad en su poder. |
parfaitlocución adjetiva (perfecto) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) El bizcocho está en su punto. Le gâteau est cuit à la perfection. |
dans son élémentlocución adverbial (en su elemento) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Cuando viene a la casa, se va a encerrar a la biblioteca. Ahí está en su salsa. |
toute sa têtelocución adverbial (totalmente cuerdo) (avoir) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
à l'encrelocución adverbial (con la salsa de su tinta) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
dans sa totalité, dans son intégralitélocución adverbial (completamente) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") La ciudad fue arrasada por el huracán en su totalidad. |
dans son ensemblelocución adverbial (como un todo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En su totalidad, el problema no parece tan grave. Dans son ensemble, le problème ne semble pas si grave. |
dans toute sa mesurelocución adverbial (en todo lo que abarca) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") De la cima del cerro se ve el valle en toda su extensión. |
dans toute sa splendeurlocución adverbial (en su apogeo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Durante la primavera la ciudad está en todo su esplendor. |
trouver à qui parlerverbo transitivo (coloquial (encontrar rival de nivel) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Siempre se salía con la suya pero, esta vez, ha encontrado la horma de su zapato. |
livrer son âmelocución verbal (figurado (darlo todo) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
offrir sa vie au Christlocución verbal (cristianismo: profesar votos) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
être dans [mon, ton, son...] droit de faire(tener derecho a ello) Los clientes están en su derecho a quejarse si algo no les gusta. Ya sabes que estás en tu derecho a pedirles respeto a tus jefes. |
signer son arrêt de mort(figurado (cometer grave error) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
merci de votre visiteexpresión (fórmula de cortesía) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") La vendedora me dijo "gracias por su visita". |
faire ce que bon lui semblelocución verbal (actuar a su antojo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Cuando te vayas de la casa puedes hacer de tu capa un sayo. Quand tu t'en iras de la maison, tu pourras faire ce qui te chante. |
faire honneur à son nomlocución verbal (honrarse a si mismo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Juan le hace honor a su nombre con un gran desempeño como periodista. |
faire son beurrelocución verbal (ganar mucho dinero) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Las constructoras hicieron su agosto hace unos años. |
faire honneur à son nomlocución verbal (ser digno de su rango) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Con sus actos le hace honor a su nombre. |
jusqu'au jour de sa mortexpresión (toda su vida) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Juan fue un hombre responsable hasta el día de su muerte. |
imposer son avislocución verbal (ser autoritario) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El jefe siempre impone su criterio. |
commencer son parcours professionnel, commencer sa carrièrelocución verbal (comenzar su carrera) (profession) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Juan inició su trayectoria en cine hace 50 años. |
interviennent en leur nom propreexpresión (contrato: preámbulo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") En el presente contrato, intervienen en su propio nombre y derecho las partes interesadas. |
aller à son rythmelocución verbal (independiente, egoísta) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Va a su aire sin contar con nadie. |
faire n'importe quoilocución verbal (peyorativo (actuar sin lógica) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Va a su bola sin atender consejos de nadie. |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de su dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de su
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.