Hvað þýðir appris í Franska?

Hver er merking orðsins appris í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota appris í Franska.

Orðið appris í Franska þýðir fróður, vísindalegur, kenna, lærður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins appris

fróður

(learned)

vísindalegur

kenna

lærður

(learned)

Sjá fleiri dæmi

J’ai appris que, quelles que soient les circonstances, j’en valais la peine.
Ég komst að því að það skipti ekki máli hverjar aðstæðurnar voru, ég var þess virði.
» À cette époque, j’ai beaucoup appris sur le bonheur de donner (Mat.
Ég lærði mikið um gleðina sem fylgir því að gefa á mínum yngri árum. – Matt.
On a ainsi appris que Timothy était effectivement un Picasso du crayon.
Ūađ kom í ljķs ađ Timothy var Picasso međ blũant.
Qu’est- ce que la lecture biblique de cette semaine t’a appris sur Jéhovah ?
Hvað hefurðu lært um Jehóva af biblíulestri vikunnar?
J’ai appris que Jéhovah offre à l’humanité la perspective de vivre éternellement sur une terre paradisiaque.
Mósebók 6:3, neðanmáls; Matteus 6:9) Ég lærði af Biblíunni að Jehóva Guð býður öllum mönnum að öðlast eilíft líf í paradís á jörð.
Il a certainement appris, par la suite, comment Dieu a agi envers Paul, et cela a produit une profonde impression sur son jeune esprit.
Víst er þó að hann frétti einhvern tíma af viðskiptum Guðs við Pál og það hafði djúptæk áhrif á ungan huga hans.
Les premiers disciples fidèles de Jésus restèrent attachés à ce qu’ils avaient appris sur le Fils de Dieu “dès le commencement” de leur vie de chrétiens.
(Matteus 10:32, 33) Drottinhollir fylgjendur Jesú á fyrstu öld héldu sér fast við það sem þeir höfðu heyrt um son Guðs „frá upphafi“ ævi sinnar sem kristnir menn.
De nombreuses personnes à Joppé ont cru en Jésus-Christ lorsqu’elles ont appris que Tabitha était revenue à la vie.
Margir í Joppa trúðu á Jesú Krist, þegar þeir fréttu að Tabíta hefði vaknað aftur til lífsins.
À son peuple Israël, qu’en l’occurrence il appelait Éphraïm, il a déclaré un jour : “ J’ai appris à marcher à Éphraïm, les prenant sur mes bras [...]
Hann sagði eitt sinn um þjóð sína Ísrael, eða Efraím: „Ég kenndi Efraím að ganga og tók þá á arma mér. . . .
Épaphrodite, chrétien du Ier siècle qui habitait Philippes, devint ‘ déprimé parce que [ses amis] avaient appris qu’il était tombé malade ’.
Epafrodítus, kristinn maður frá Filippí sem var uppi á fyrstu öld, varð ‚niðurdreginn út af því að vinir hans höfðu heyrt að hann hefði orðið sjúkur.‘
J'ai appris à marcher à 10 ans.
Ég lærđi ekki ađ ganga fyrr en ég var tíu ára.
Peu à peu, j’ai appris à lui faire entièrement confiance. »
Nú treysti ég henni skilyrðislaust.“
Ce n’est qu’alors que j’appris que j’avais eu une hémorragie cérébrale.
Það var einungis þá sem mér var greint frá heilablæðingunni.
J'ai jamais appris. J'apprendrai pas maintenant.
Hef aldrei lært ūađ og er of gamall til ađ byrja á ūví núna.
chaque jours, j'ai appris de mauvaises nouvelles sur les péripéties de Mr Wickham!
Á hverjum degi heyri ég ljótar sögur af Wickham.
Disons- leur ce que nous avons appris dans la Bible concernant le nom de Dieu, sa personnalité et son dessein à l’égard des humains.
Við getum sagt fólki frá nafni Guðs, vilja hans með mennina og persónuleika hans eins og hann er opinberaður í Biblíunni.
” (Jean 5:28, 29). Karen a appris que le Dieu de la Bible, par le moyen de son Fils, va ramener les morts à la vie ici même, sur la terre.
(Jóhannes 5:28, 29) Karen fékk að vita að Guð Biblíunnar hafi gefið syni sínum vald til að reisa hina dánu upp til lífs hér á jörð.
David Heslop et Ailene, sa femme, avaient appris cette vérité biblique fondamentale à leurs deux fils. En retour, ils en retirent un grand réconfort.
David Heslop og Ailene, kona hans, kenndu sonum sínum tveim þessi undirstöðusannindi Biblíunnar og þau eru þeim sjálfum mikil hughreysting núna.
Je lui ai donc parlé de ce que j’avais appris dans la Bible, mais en raison de son éducation religieuse, elle avait du mal à y adhérer.
Ég sagði henni frá því sem ég hafði lært út frá Biblíunni en þar sem hún var búddatrúar var boðskapurinn henni framandi.
C’est comme ça qu’il a pu enseigner aux autres ce que Dieu lui avait appris.
Þess vegna gat hann kennt fólki það sem hann hafði lært hjá Guði.
« À la Primaire et chez les Jeunes Filles j’avais appris les bénédictions du temple et [que] ‘la famille est éternelle’.
„Í Barnafélaginu og í Stúlknafélaginu hafði ég hafði lært um blessanir musterisins og [að] ‚fjölskyldur séu eilífar.‘
Ses parents lui avaient probablement appris le nom des grandes constellations et ce qu’ils savaient des lois qui régissent leur déplacement dans le ciel.
Foreldrar hans hafa líklega kennt honum heitin á stærstu stjörnumerkjunum og það sem þau vissu um lögmálin er stjórna hreyfingum þeirra um himininn.
Je n’avais pas appris à me montrer respectueuse. »
Ég hafði ekki lært að sýna virðingu.“
Ils ont appris aussi que nous vivons “ les derniers jours ” du monde méchant, puisque Dieu va bientôt le détruire et le remplacer par un monde nouveau paradisiaque. — 2 Timothée 3:1-5, 13 ; 2 Pierre 3:10-13.
Þeir vita líka að Guð ætlar að eyða illum heimi innan skamms og að þá tekur við nýr heimur sem verður paradís. — 2. Tímóteusarbréf 3: 1-5, 13; 2. Pétursbréf 3: 10-13.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu appris í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.