Hvað þýðir assurément í Franska?

Hver er merking orðsins assurément í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota assurément í Franska.

Orðið assurément í Franska þýðir eflaust. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins assurément

eflaust

adverb

Sjá fleiri dæmi

Assurément, quand on utilise la Parole de Dieu pour aider les autres à améliorer leur vie, on en retire joie et satisfaction*.
Það gleður okkur að geta notað Biblíuna til að hjálpa öðrum að takast á við vandamál.
Chacun pourra jouir du fruit de son travail: “Assurément ils planteront des vignes et en mangeront le fruit (...); et ils ne planteront pas pour que quelqu’un d’autre mange.”
Allir munu njóta ávaxta erfiðis síns: „Þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. . . . eigi munu þeir planta og aðrir eta.“
23 Oui, et assurément, il amènera un areste de la postérité de Joseph à la bconnaissance du Seigneur, son Dieu.
23 Já, og vissulega mun hann enn leiða aleifarnar af niðjum Jósefs til bþekkingar á Drottni Guði sínum.
Il veut notre bien, et il a la capacité de diriger nos voies (Jérémie 10:23). Assurément, aucun enseignant, aucun spécialiste, aucun conseiller n’est mieux à même de nous apprendre la vérité et de nous rendre sages et heureux.
(Jeremía 10:23) Það er ekki til sá kennari, sérfræðingur eða ráðgjafi sem er hæfari en Jehóva til að kenna okkur sannleikann og gera okkur vitur og hamingjusöm.
Et quant à eux, qu’ils entendent ou qu’ils s’abstiennent — car ils sont une maison rebelle — assurément ils sauront aussi qu’un prophète s’est trouvé au milieu d’eux.” — Ézéchiel 2:4, 5.
Og hvort sem þeir hlýða á það eða gefa því engan gaum — því að þeir eru þverúðug kynslóð — þá skulu þeir vita, að spámaður er á meðal þeirra.“ — Esekíel 2:4, 5.
Plus tard encore, le prophète Ésaïe a prédit que Dieu ‘engloutira bel et bien la mort pour toujours, et assurément le Souverain Seigneur Jéhovah essuiera les larmes de tous les visages’.
Síðar sagði spámaðurinn Jesaja fyrir að Guð myndi „afmá dauðann að eilífu, og hinn alvaldi [Jehóva] . . . þerra tárin af hverri ásjónu.“
L’Égypte sera assurément une alliée précieuse contre l’armée assyrienne.
Þetta hljóta að vera góðir bandamenn gegn Assýríuher!
Certains exposent des pièces raffinées : services à thé, pieds de lampes et imposantes sculptures en verre massif, dont la fabrication réclame assurément beaucoup de talent et de concentration.
Sums staðar eru sýndir vandaðir munir, testell, lampar og tilkomumiklar styttur úr gegnheilu gleri, sem án efa krefjast mikillar færni og nákvæmni í framleiðslu.
12 C’est assurément un honneur insigne de porter le nom du Dieu tout-puissant, Jéhovah.
12 Það er einstakur heiður að bera nafn hins alvalda Guðs, Jehóva.
Oui, assurément.
Já, svo sannarlega.
PRINCIPE : « Assurément, les projets de l’homme appliqué mènent à la réussite ; par contre, tous ceux qui agissent avec précipitation finiront pauvres » (Proverbes 21:5).
MEGINREGLA: „Áform hins iðjusama færa arð en hroðvirkni endar í örbirgð.“ – Orðskviðirnir 21:5.
Des conversations au sujet des normes et des principes de la Parole de Dieu nous aideront assurément à devenir ‘sages pour le salut’.
Jákvæðar samræður um staðlana og frumreglurnar í orði Guðs stuðla örugglega að því að veita okkur „speki til sáluhjálpar.“
C’est assurément une bonne nouvelle et une raison de se réjouir. — Romains 12:12 ; Tite 1:2.
Þetta eru raunverulegar gleðifréttir sem ástæða er til að fagna. — Rómverjabréfið 12:12; Títusarbréfið 1:2.
Assurément !
Vissulega!
Quelle joie, assurément, pour ses sœurs et les autres spectateurs de la scène !
Mikil hlýtur gleði systranna og hinna sem á horfðu að hafa orðið.
Assurément, c’est là une belle preuve d’amour.
Það er merki um kærleika.
(Proverbes 17:17.) Voilà qui décrit, assurément, une amitié autrement plus profonde que celle qu’on trouve sur un terrain de jeux !
(Orðskviðirnir 17:17) Þetta lýsir líklega dýpri vináttu en þú finnur á leikvellinum.
Assurément, ces paroles ne peuvent s’appliquer au Dieu Tout-Puissant.
Að sjálfsögðu er hér ekki verið að tala um einhvern hluta af alvöldum Guði.
19 Toutefois, en prédisant le rachat et le retour du peuple de Dieu, Ésaïe a fait cette prophétie saisissante: “Assurément des nations iront vers ta lumière et des rois vers la clarté de tes premières lueurs.”
19 Er Jesaja sagði fyrir endurkaup og endurkomu þjóðar Guðs, bar hann einnig fram þennan undarlega spádóm: „Þjóðirnar stefna á ljós þitt og konungar á ljómann, sem upp rennur yfir þér.“
Assurément, cela nous donne envie de plaire à Jéhovah Dieu.
Þetta vekur vissulega með okkur löngun til að gleðja Jehóva Guð.
Assurément ils bâtiront des maisons et les occuperont; et assurément ils planteront des vignes et en mangeront le fruit.
„Þeir munu reisa hús og búa í þeim, og þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra.
Si par ses manières d’agir il se montre ingrat, il fera assurément trébucher les autres.
Ef hegðun hans sýnir að hann er vanþakklátur getur hann verið öðrum tilefni hneykslunar.
Assurément, les chrétiens oints de l’esprit sont sensibles aux mauvais traitements que subissent leurs compagnons qui sont eux aussi oints de l’esprit.
Andagetnir kristnir menn hafa vissulega samkennd með smurðum bræðrum sínum er sæta illri meðferð.
21 Et il a assurément montré aux aprophètes d’autrefois btout ce qui les concerne ; et il a aussi montré à beaucoup ce qui nous concerne ; c’est pourquoi, nous devons nécessairement être informés à ce sujet, car c’est écrit sur les plaques d’airain.
21 Og hann sýndi vissulega aspámönnum fyrri tíma allt, sem þá bvarðaði. Hann sýndi og mörgum það, sem að okkur lýtur, og þess vegna hljótum við að þekkja til þeirra, þar eð frásögn þeirra er letruð á látúnstöflurnar.
” Moïse jouissait assurément de relations précieuses et personnelles avec son Dieu qui, bien qu’invisible, n’en est pas moins une personne. — Nombres 12:8.
Móse átti mjög dýrmætt einkasamband við ósýnilegan en persónulegan Guð sinn. — 4. Mósebók 12:8.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu assurément í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.