Hvað þýðir certainement í Franska?
Hver er merking orðsins certainement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota certainement í Franska.
Orðið certainement í Franska þýðir auðvitað, að sjálfsögðu, eflaust, vissulega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins certainement
auðvitaðadverb Et tous ses serviteurs veulent très certainement lui être fidèles. Og allir vígðir þjónar Guðs vilja auðvitað vera honum trúir. |
að sjálfsögðuadverb Vous désirez certainement posséder l’art de diriger votre vie en évitant tous les écueils sournois qui voudraient provoquer le “naufrage” de votre bonheur. (Orðskviðirnir 1:4, 5) Að sjálfsögðu vilt þú geta stýrt fram hjá blindskerjum og leyndum hættum sem gætu valdið þér „skipbroti,“ spillt hamingu þinni! |
eflaustadverb Pourquoi les Israélites ont- ils certainement accueilli avec plaisir la loi sur le sabbat ? Af hverju voru hvíldardagslögin eflaust kærkomin breyting fyrir Ísraelsmenn? |
vissulegaadverb Et nous n’aimons certainement pas que l’on nous juge. Og vissulega finnst okkur ekki gott þegar aðrir dæma okkur. |
Sjá fleiri dæmi
Dans certaines cultures, on juge impoli d’appeler quelqu’un de plus âgé que soi par son prénom, à moins d’y avoir été invité. Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það. |
6 Bien que se trouvant dans la même situation que ces mauvais rois, certains ont vu la main de Jéhovah. 6 Sumir sem voru í sömu aðstæðum og þessir illu konungar sáu hins vegar hönd Guðs. |
C'est certain. Ég er viss um ūađ. |
Dans certains cas, cela a produit de bons résultats. Stundum hefur það reynst árangursríkt. |
Au départ, certains appréhendent de parler à des commerçants, mais au bout de deux ou trois fois, ils prennent goût à cette activité intéressante et enrichissante. Stundum er beygur í sumum við að gefa sig á tal við kaupsýslumenn en eftir að hafa reynt það í nokkur skipti færir það þeim bæði ánægju og umbun. |
Étant donné que deux flocons ne peuvent probablement pas suivre une trajectoire strictement identique, chacun d’eux est certainement unique en son genre. Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt. |
Plus récemment, certains ont voulu donner des “ dents ” aux accords internationaux. Undanfarið hefur verið talað um að setja bindandi ákvæði í alþjóðasamninga. |
Certaines en valaient la peine et d'autres pas. Sumar voru ómaksins virði en aðrar ekki. |
16 Certains pourraient mettre en doute la sagesse de cette instruction. 16 Sumir gætu efast um að þessi ákvörðun hafi verið viturleg. |
Dans ces moments- là, réfléchir à certains bienfaits nous consolera et nous fortifiera. Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur. |
Une étude publiée dans le quotidien londonien The Independent montre d’ailleurs que certains utilisent leur voiture même pour des trajets inférieurs à un kilomètre. Í könnun í Lundúnablaðinu Independent kom fram að fólk noti stundum bílinn jafnvel þótt það sé að fara styttri vegalengdir en einn kílómetra. |
Certains se chevaucheront probablement. Það virðist líklegt að sumir þeirra skarist. |
Certaines nuances échappent à Beaufort. Beaufort sér ekki ákveđin blæbrigđi. |
Néanmoins, il est possible de connaître dans une certaine mesure la paix et l’unité. Engu að síður er mögulegt að njóta friðar og einingar á heimilinu. |
Mes chers frères et sœurs, certains d’entre vous ont été invités à cette réunion par des missionnaires de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours. Kæru bræður og systur, sumum ykkar var boðið á þessa samkomu af trúboðum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu. |
Quand la Moldavie est devenue une république indépendante et souveraine, nos voisins, et même certains de nos anciens persécuteurs, ont constitué un territoire des plus fructueux ! Þegar Moldóva varð sjálfstætt fullvalda lýðveldi reyndust því nágrannar okkar — og jafnvel sumir sem áður höfðu ofsótt okkur — vera móttækilegir fyrir fagnaðarerindinu. |
Pourquoi certains mariages échouent Af hverju slitnar upp úr sumum hjónaböndum? |
Certains sont à la fois sains et agréables. Sumt skemmtiefni er heilnæmt og ánægjulegt. |
Présentation à un bouddhiste d’un certain âge : “ Vous êtes peut-être aussi inquiet que moi de l’abondance d’idées perverses et de leur influence sur nos enfants. Hvernig má bjóða hann fullorðnum búddistum? „Þú hefur ef til vill áhyggjur af því, eins og margir, hvað gott siðferði virðist skipta fólk litlu máli nú orðið og hvaða áhrif það hefur á börnin okkar. |
Dans certains pays, beaucoup frôlent la mort à cause de la famine et des guerres. Tímóteusarbréf 3:1-5) Sums staðar í heiminum eru margir í lífshættu vegna stríðsátaka og matvælaskorts. |
Certains traducteurs suggèrent de rendre le verset par : “ Ayez la vérité comme ceinture autour de la taille. Sumir þýðendur telja að það eigi að þýða versið: „Með sannleika sem belti þétt um mitti þér.“ |
Dans certaines régions, les municipalités sont admiratives devant l’empressement des Témoins à respecter la législation dans le domaine du bâtiment. Sveitarstjórnir hafa sums staðar lýst ánægju sinni með það hve vel vottarnir hafa lagt sig fram um að fylgja byggingarreglugerðum. |
Quitter ses possessions héréditaires et s’établir à Jérusalem allait entraîner des dépenses et certains désavantages. Einhver kostnaður og óþægindi fylgdu því að fara frá erfðagóssi sínu og flytjast til Jerúsalem. |
Pour certains, c'est un héros. Sumir myndu kalla hann hetju. |
Il a certainement appris, par la suite, comment Dieu a agi envers Paul, et cela a produit une profonde impression sur son jeune esprit. Víst er þó að hann frétti einhvern tíma af viðskiptum Guðs við Pál og það hafði djúptæk áhrif á ungan huga hans. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu certainement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð certainement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.