Hvað þýðir bâti í Franska?

Hver er merking orðsins bâti í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bâti í Franska.

Orðið bâti í Franska þýðir bygging, grind, rammi, smíði, hús. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bâti

bygging

(construction)

grind

(frame)

rammi

(frame)

smíði

(construction)

hús

(housing)

Sjá fleiri dæmi

D’avoir bâti ce lieu pour toi !
að reisa þér til dýrðar hús.
Tu crois que je vais laisser un prisonnier détruire tout ce que j'ai bâti?
Heldurđu ađ ég leyfi einhverjum fjandans fanga ađ eyđileggja allt sem ég byggđi?
Il nous faut cependant continuer de progresser spirituellement pour rester ‘ enracinés, bâtis et stables dans la foi ’.
En áframhaldandi andlegur vöxtur er forsenda þess að vera ‚rótfestur, uppbyggður og staðfastur í trúnni.‘
Il a dressé des autels à Baal, adoré “ toute l’armée des cieux ” et même bâti des autels pour les faux dieux dans deux cours du temple.
Hann reisti Baal mörg ölturu, „dýrkaði allan himinsins her“ og reisti jafnvel altari fyrir falsguði í báðum forgörðum musterisins.
Il y a un bunker bâti à flanc de colline.
Byrgiđ er grafiđ inn í klettinn.
Les Juifs s’imaginent qu’il parle du temple de pierre, aussi demandent- ils: “Ce temple a été bâti en quarante-six ans, et toi, tu le relèveras en trois jours?”
Gyðingarnir ímynda sér að Jesús sé að tala um hið bókstaflega musteri og segja því: „Þetta musteri hefur verið fjörutíu og sex ár í smíðum, og þú ætlar að reisa það á þrem dögum!“
Ce lieu bâti pour ton nom.
nafn þitt tengist þessum stað.
Par voie de terre Au Ier siècle, un vaste réseau routier bâti par les Romains relie les grandes villes de l’empire.
Landleiðin. Á fyrstu öld voru Rómverjar búnir að byggja upp vegakerfi sem teygði sig til allra átta og tengdi saman helstu borgir heimsveldisins.
L’apôtre Paul a écrit : “ Ainsi donc, comme vous avez accepté Christ Jésus le Seigneur, continuez à marcher en union avec lui, enracinés et bâtis en lui, et devenus stables dans la foi, tout comme vous avez été enseignés, débordant de foi dans l’action de grâces. ” — Colossiens 2:6, 7.
Lifið því í honum [„haldið áfram að ganga sameinaðir honum,“ NW]. Verið rótfestir í honum og byggðir á honum, staðfastir í trúnni, eins og yður hefur verið kennt, og auðugir að þakklátsemi.“ — Kólossubréfið 2: 6, 7.
Bâti grâce à nos bateaux, et nos filets!
Viđ byggđum hann međ okkar bátum og netum.
15 L’autre maison était bâtie sur le sable: “Quiconque entend mes paroles et ne les met pas en pratique sera comparé à un homme stupide qui a bâti sa maison sur le sable.
15 Hitt húsið var reist á sandi: „Hver sem heyrir þessi orð mín og breytir ekki eftir þeim, sá er líkur heimskum manni, er byggði hús sitt á sandi.
Les temples bâtis par Salomon, Zorobabel et Hérode, ainsi que le tabernacle érigé par Moïse, étaient des figures de la même chose. [si p.
Musteri Salómons, Serúbabels og Heródesar og tjaldbúð Móse fyrirmynda öll hið sama. [si bls. 87 gr.
J’ai bâti toute ma vie sur ces alliances et j’ai la ferme intention de les respecter aujourd’hui. »
Ég hef grundvallað allt mitt líf á þessum sáttmálum og hef einsett mér að fylgja þeirri stefnu nú.“
Pierre a écrit que, telles des “ pierres vivantes ”, ceux qui sont bâtis en maison spirituelle sur le roc, qui est Christ, sont “ un peuple destiné à être une propriété particulière, pour [annoncer] les vertus ” de Celui qui les a appelés. — 1 Pierre 2:4-9 ; Psaume 118:22 ; Isaïe 8:14 ; 1 Corinthiens 10:1-4.
Pétur nefndi þá sem yrðu uppbyggðir sem „lifandi steinar“ í andlegt hús á klettinum, Kristi, og sagði að þeir yrðu „eignarlýður, til þess að [þeir skyldu] víðfrægja dáðir hans“ sem kallaði þá. — 1. Pétursbréf 2:4-9; Sálmur 118:22; Jesaja 8:14; 1. Korintubréf 10:1-4.
En grande partie parce qu’ils ne reconnaissent pas l’Auteur du mariage — Celui qui a ‘ bâti en femme la côte qu’il avait prise de l’homme et qui l’a amenée vers l’homme ’ — et parce qu’ils n’appliquent pas ses conseils. — Genèse 2:21-24.
Hann „myndaði konu af rifinu, er hann hafði tekið úr manninum, og leiddi hana til mannsins“. — 1. Mósebók 2:21-24.
Parce que cette entreprise, tout ce que j'ai bâti est parti du b-boying.
Mér brá ūví ūetta fyrirtæki, allt sem ég hef byggt upp byrjađi međ B-boy.
Je les ai encouragées, comme je vous encourage maintenant, à vous souvenir, surtout en temps de crise, des moments où vous avez ressenti l’Esprit et où votre témoignage était fort ; souvenez-vous du fondement spirituel sur lequel vous avez bâti.
Ég hvet þau, eins og ég hvet ykkur núna, að þegar þið standið frammi fyrir erfiðleikum, minnist þess þegar þið hafið fundið fyrir andanum og þegar vitnisburður ykkar var sterkur, minnist andlega grunnsins sem þið hafið byggt.
(1 Corinthiens 14:12, 17-19.) Nous pourrons être bâtis de la sorte à condition de reconnaître que c’est Jéhovah Dieu qui a non seulement autorisé, mais soutenu cette disposition que sont les congrégations locales.
(1. Korintubréf 14:12, 17-19) Við getum líka uppbyggst ef við viðurkennum að söfnuðirnir á hverjum stað starfi í umboði Jehóva Guðs og með stuðningi hans.
Vraiment, nous sommes bâtis spirituellement par l’amour que Jéhovah et Jésus nous manifestent, et aussi par l’amour que nous leur portons.
Kærleikur Jehóva og Jesú til okkar og kærleikur okkar til þeirra er sannarlega uppbyggjandi.
Ce temple a été typifié par le tabernacle d’Israël, construit par Moïse, et par les temples bâtis plus tard à Jérusalem.
Það var táknað með tjaldbúð Ísraels sem Móse gerði og musterunum sem síðar voru reist í Jerúsalem.
Peu importe les obstacles qu'il rencontre, le lapin gratte et creuse jusqu'à ce qu'il ait bâti sa maison.
Alveg sama hvađa hindranir eru lagđar í veg hennar, alltaf mun kanínan kroppa og grafa og finna leiđ til ađ skapa heimili.
Proverbes 14:1 déclare: “La femme vraiment sage a bâti sa maison.”
Orðskviðirnir 14:1 segja: „Viska kvennanna reisir húsið.“
3:11). Nous sommes donc encouragés à “ continue[r] à marcher en union avec lui, enracinés et bâtis en lui, et devenus stables dans la foi ”.
Kor. 3:11) Kristnir menn eru hvattir til að ‚lifa í honum, vera rótfestir í honum og byggðir á honum, staðfastir í trúnni‘.
Salomon s’est bâti des maisons, il a planté des vignes et s’est fait des jardins, des parcs et des piscines d’eau (Ecclésiaste 2:4-6).
(Prédikarinn 2: 4-6) Einu sinni spurði hann: „Hver borðar og drekkur betur en ég?“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bâti í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.