Hvað þýðir canne í Franska?

Hver er merking orðsins canne í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota canne í Franska.

Orðið canne í Franska þýðir göngustafur, stafur, stiki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins canne

göngustafur

noun

stafur

noun

Verres de contact ou canne blanche, au choix.
Annaðhvort linsur eða hvítur stafur.

stiki

noun

Sjá fleiri dæmi

Bagasses de canne à sucre à l'état brut
Kraminn sykurreyr [hráefni]
Verres de contact ou canne blanche, au choix.
Annaðhvort linsur eða hvítur stafur.
Non, simplement à Cannes.
Nei, bara í strandklúbbinn í Cannes.
Alors, les humains se débarrasseront de leurs lunettes, de leurs cannes, de leurs béquilles, de leurs fauteuils roulants, de leurs dentiers, de leurs appareils auditifs, etc.
Þá mun fólk kasta frá sér gleraugum, göngustöfum, hækjum, hjólastólum, gervitönnum, heyrnartækjum og því um líku.
Le Seigneur apaisa ses doutes et fortifia sa foi en lui lançant l’invitation : « Marche avec moi », invitation, qui, comme la canne de l’aveugle ou le bras d’un ami, peut guider une personne dont les pas sont incertains.
Drottinn róaði efasemdir hans og styrkti trú hans með boðinu: „Gakk með mér“ – boð sem, eins og stafur blinda mannsins eða armur vinar, getur leiðbeint skrefum þess sem ekki er viss.
Ce n’était pas facile de marcher ; il faisait de son mieux à l’aide d’une canne dans chaque main et il tombait souvent ; mais il était hors de question d’abandonner.
Að ganga var ekki auðvelt - hann gerði sitt besta með því að hafa göngustafi í báðum höndum, hann féll oft - en uppgjöf kom aldrei til greina.
Par exemple, quand nous voulions dire aux gens qu’il est mal de pratiquer la divination, nous leur disions en réalité de ne pas se servir d’une balance ou d’une canne !
Við reyndum til dæmis að segja fólki að það væri rangt að leita spásagna en í staðinn sögðum við að það mætti hvorki nota vigt né göngustafi.
Et il marche avec une canne.
Hann notar staf.
Ensuite, d’un souffle léger dans la canne creuse, il enfle la paraison, puis il la roule de nouveau, la soulève, l’examine, et la replonge dans le feu.
Hann blæs snöggt í pípuna þannig að glerið þenst út, veltir því svo aftur, lyftir því, skoðar það og stingur svo aftur inn í eldinn.
Quelques jours après l’entrée du premier convoi de saints des derniers jours dans la vallée du lac Salé, Brigham Young frappa le sol de sa canne et proclama : « Ici nous construirons le temple de notre Dieu ».
Fáeinum dögum eftir að fyrstu hópar hinna Síðari daga heilögu komu í Saltvatnsdalinn rak Brigham Young forseti niður göngustaf sinn og lýsti yfir: „Hér reisum vér musteri Guðs vors.“
À mon âge, je prêche cinq ou six heures par mois et je marche avec une canne.
Þrátt fyrir aldurinn tekst mér að prédika fimm til sex stundir á mánuði en ég þarf að styðjast við staf á göngunni.
Elle a commencé par boiter ; par la suite, il lui a fallu une canne, puis un déambulateur, puis un fauteuil roulant.
Fyrst fór hún að haltra, svo þurfti hún að nota staf, því næst göngugrind og að síðustu hjólastól.
As-tu déjà cultivé la canne à sucre?
Hefurđu unniđ viđ reyr áđur?
Cannes à sucre
Sykurreyr
Par ici l' électro- canne
Láttu mig fá glóðarstöngina
On ne peut pas attraper la foi avec une canne à pêche.
Mađur fangar ekki trú međ veiđistöng.
Une nouvelle canne à pêche!
Vá, nũja veiđistöng!
Ma canne.
Stafinn minn.
Il avait cessé de mâcher sa canne et a été assis là, avec sa bouche ouverte.
Hann hafði hætt að tyggja his göngu- stafur og sat þar með munninum opnum.
Petite canne à pêche, quelques canettes, 2 gonzesses en plus.
Smá veiđistöng, nokkrir bjķrar, nokkrar stelpur.
À la suite d’un petit accident, je dois me servir d’une canne et je marche lentement.
Ég varð fyrir smá óhappi og verð því að ganga við staf og ég fer mér afar hægt.
Nira [boisson alcoolisée à base de canne à sucre]
Nira [áfengur sykurreyrdrykkur]
Autrefois ville à part entière, elle est désormais rattachée à La Canée.
Bærinn var áður í Engihlíðarhreppi en tilheyrir nú Blönduósbæ.
Motty, qui suçait le pommeau de sa canne, se débouchée.
Motty, sem var sjúga húnn of stafur hans uncorked sjálfur.
Quand j'en aurai fini avec toi... tu seras à l'ombre si longtemps que tu en sortiras avec une canne.
Ūegar ég sting ūér inn verđurđu ūar svo lengi... ađ næst ūegar ūú kemur út gengurđu á hækjum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu canne í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.