Hvað þýðir ce n'est pas grave í Franska?

Hver er merking orðsins ce n'est pas grave í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ce n'est pas grave í Franska.

Orðið ce n'est pas grave í Franska þýðir það gerir ekkert til, það skiptir ekki máli, það skeytir engu, skiptir engu, það kemur ekki að sök. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ce n'est pas grave

það gerir ekkert til

(never mind)

það skiptir ekki máli

(it doesn't matter)

það skeytir engu

(it doesn't matter)

skiptir engu

(it doesn't matter)

það kemur ekki að sök

(it doesn't matter)

Sjá fleiri dæmi

Ce n'est pas grave.
Gleymdu ūví.
Ce n'est pas grave.
Ūađ er allt í lagi.
Ne pas s'en soucier? " Ce n'est pas grave ", a déclaré Mary ", si je soins ou non. "
Ert þú ekki sama? " Það skiptir ekki máli " sagði María, " hvort ég umönnun eða ekki. "
Ce n'est pas grave.
Ūađ skiptir ekki máli.
Ce n'est pas grave.
Ūetta er ekkert stķrmáI.
Carter, ce n'est pas grave.
Carter, ūetta er allt í lagi.
Ce n'est pas grave.
Allt í lagi.
J'espère que ce n'est pas grave.
Ég vona ūađ.
Ce n'est pas grave, madame.
Ūađ er í lagi, frú.
Ce n'est pas grave.
Ūetta er í lagi.
Ce n'est pas grave.
Skiptir ekki máli.
Ce n'est pas grave d'avoir des problèmes avec l'essentiel.
Ūađ er í lagi ađ eiga erfitt međ grunn - atriđin.
Mais ce n'est pas grave.
En ūađ er allt í lagi.
Ce n'est pas grave si tu les abandonnes a la mort.
Það eri lagi að skilja þá eftir.
Ce n'est pas grave.
Það skiptir ekki máli.
Ce n'est pas grave.
Ūetta er allt í lagi.
Ce n'est pas grave.
Ūađ er fínt.
Ce n'est pas grave.
Nei, ūađ er fínt.
Et, s'il n'est pas très bon en sport ou en dessin, ce n'est pas grave.
Og ef hann er ekkert sérstaklega gķđur í íūrķttum eđa list, ūá skiptir ūađ litlu máli.
Mais, ce n'est pas grave je t'assure.
Mér er sama, í alvöru.
Eh bien, ce n'est pas si grave.
Jæja, ūađ er ekki alvarlegt.
2:4) : On ne devrait jamais se dire : « Ce n’est pas grave si j’arrive en retard à la réunion pour la prédication ! Au pire, je peux téléphoner ou envoyer un SMS à Untel pour savoir où est le groupe.
2:4) Við ættum aldrei að líta svo á að það skipti ekki máli hvenær við mætum í samansöfnun og hugsa sem svo að við getum bara hringt í einhvern úr hópnum eða sent honum textaskilaboð til að komast að því hvar hópurinn ætlar að starfa þann daginn.
Ce serait grave, n’est- ce pas ? — Voilà pourquoi tu rends service à toute la famille quand tu ranges tes jouets.
Væri það ekki hræðilegt? — Það er því gott og gagnlegt að taka til eftir sig þegar maður er búinn að leika sér.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ce n'est pas grave í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.