Hvað þýðir représentant í Franska?
Hver er merking orðsins représentant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota représentant í Franska.
Orðið représentant í Franska þýðir fasteignasali, verðbréfasali. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins représentant
fasteignasalinoun |
verðbréfasalinoun |
Sjá fleiri dæmi
Il jette même toutes ses forces dans une ultime tentative pour prouver ses accusations, car le Royaume de Dieu est désormais solidement établi et il a des sujets et des représentants sur toute la terre. (Jobsbók 1:9-11; 2:4, 5) Það fer ekki á milli mála að Satan reynir af enn meiri ákafa að sanna mál sitt nú þegar Guðsríki stendur á traustum grunni með trúföstum þegnum og fulltrúum víðs vegar um jörðina. |
8 Ce symbole idolâtrique de la jalousie était peut-être un poteau sacré représentant la fausse déesse que les Cananéens considéraient comme la femme de leur dieu Baal. 8 Þessi líkansúla, sem vakti afbrýði, kann að hafa verið súla sem táknaði falsgyðjuna er Kanverjar litu á sem eiginkonu guðs síns Baals. |
Pour que ses disciples puissent garantir qu’ils sont des représentants de ce gouvernement suprahumain, Jésus leur accorde le pouvoir de guérir les malades et même de relever les morts. Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar. |
11 À la fin des années 1800, lorsqu’on a choisi des représentants itinérants qui pourvoiraient aux besoins des serviteurs de Dieu, on a expliqué quel état d’esprit les surveillants chrétiens devaient cultiver. 11 Síðla á nítjándu öld var rætt um það hugarfar sem kristnir umsjónarmenn ættu að temja sér, en þá var verið að velja umsjónarmenn til að ferðast milli safnaða og þjóna þörfum þeirra. |
Le représentant de la Fédération luthérienne mondiale a dit que le monde avait été “ bouleversé par la férocité des haines alimentées par des fondamentalismes religieux ”. Talsmaður Lúterska heimssambandsins sagði heiminn „skelfdan yfir þeirri grimmd og því hatri sem trúarlegir bókstafsmenn kynda undir.“ |
Ils agissent en qualité de représentants de la classe de l’esclave fidèle et avisé, qui a la responsabilité de fournir la nourriture spirituelle, ainsi que de diriger et de stimuler l’œuvre de proclamation du Royaume dans le monde entier. — Mat. Þeir eru fulltrúar þess hóps sem kallast trúr og hygginn þjónn en hann hefur það hlutverk að sjá öllum söfnuðinum fyrir andlegri fæðu, hafa umsjón með boðun fagnaðarerindisins um allan heim og vera drifkraftur þess. — Matt. |
” Dans cette brochure, ils blâmaient le pape Pie XII pour avoir signé des concordats avec le nazi Hitler (1933) et le fasciste Franco (1941), ainsi que pour avoir échangé des représentants diplomatiques avec le Japon en mars 1942, quelques mois seulement après la tristement célèbre attaque de Pearl Harbor. Á þeim tíma ávítuðu vottarnir Píus páfa tólfta fyrir sáttmála hans við nasistann Hitler (1933) og fasistann Franco (1941), og einnig fyrir að skiptast á stjórnarerindrekum við árásarþjóðina Japan í mars 1942, aðeins fáeinum mánuðum eftir hina illræmdu árás á Pearl Harbor. |
La présence d'un représentant indien... devrait atténuer les tensions. Ég held ađ ef lögreglumađur međ indíánablķđ er ūarna getum viđ dregiđ úr spennunni og bætt sambandiđ. |
Ils rejettent les modes extrémistes du monde, mais ils sont cependant bien mis, car ils n’oublient pas qu’ils sont des ministres représentant Jéhovah, le Souverain de l’univers. Þeir forðast öfgar þessa heims en eru snyrtilega til fara og hafa stöðugt í huga að þeir eru þjónar og fulltrúar æðsta drottinvalds alheimsins, Jehóva. |
Monsieur le représentant. Ūingmađur. |
Même s’il était contrôlé périodiquement par un représentant itinérant du roi, le satrape détenait un pouvoir considérable. Jarlinn var töluvert valdamikill þótt umboðsmaður konungs kæmi af og til og gerði úttekt á embættisrekstri hans. |
Josué, qui fait à présent le point sur ce qu’il a vécu, rassemble les représentants de la nation, “ ses anciens, ses chefs, ses juges et ses préposés ”. Nú kallar hann saman „öldunga [Ísraels], höfðingja, dómara og embættismenn“ og rifjar upp sögu sína. |
Les représentants de la théologie noire sont dispersés dans les nombreuses Églises d’Afrique du Sud au sein desquelles ils engagent d’âpres débats. Málsvarar blökkumannaguðfræðinnar eru dreifðir meðal hinna mörgu kirkjudeilda í Suður-Afríku og deila hart sín á milli. |
Reconnaissant Jéhovah comme son Supérieur, Celui sous la direction de qui il sert, Jésus déclare avec humilité: “Les paroles que tu m’as données, je les leur ai données, et ils les ont reçues, et ils ont su vraiment que je suis sorti comme ton représentant, et ils ont cru que tu m’as envoyé.” Jesús segir að Jehóva, sem hann þjónar, sé sér æðri og viðurkennir auðmjúklega: „Ég hef flutt þeim þau orð, sem þú gafst mér. Þeir tóku við þeim og vita með sanni, að ég er frá þér út genginn, og trúa því, að þú hafir sent mig.“ |
Il est capital que les parents apprennent à leurs enfants à respecter les représentants de Dieu. Það er ákaflega mikilvægt að foreldrar kenni börnunum að virða fulltrúa Guðs! |
L’orge étant alors considérée comme inférieure au blé, il en a conclu que les cinq pains devaient représenter les cinq livres de Moïse (l’infériorité de l’« orge » représentant la prétendue infériorité de l’« Ancien Testament »). Bygg var álitið lakara en hveiti. Ágústínus ályktaði því sem svo að brauðin hlytu að tákna Mósebækurnar fimm (byggið átti að gefa til kynna að „Gamla testamentið“ væri lakara en „Nýja testamentið“). |
Et j'ai 84 requêtes en référé et demandes d'exception... déposées par les représentants de PGE... qui remettent en cause la validité de cette plainte. Og hér eru 84 beiđnir um frávísun og mķtmæli frá málaflutningsmönnum Kyrrahafsorkuveitunnar. |
Puis, j'ai heurté une statue de cheval avec un camion représentant un taureau. Og ūá ķk ég vörubíl sem lítur út eins og naut á hestastyttu. |
Les joueurs ne sont pas autorisés à utiliser tout objet représentant un danger pour eux-mêmes comme pour les autres joueurs. Leikmaður má ekki bera neinn búnað sem er hættulegur honum sjálfum eða öðrum leikmönnum. |
Je suis un humble avocat de province qui fait de son mieux contre un très brillant représentant du parquet de la grande cité. Čg er bara sveitalögmađur, ađ reyna ađ gera mitt besta gegn hinum færa saksķknara úr stķrborginni. |
Les jeunes subissent les pressions de leurs camarades qui les incitent à se rebeller, comme eux, contre des professeurs peu appréciés ou d’autres représentants de l’autorité. Unglingar sæta þrýstingi frá jafnöldrunum til að gera uppreisn gegn óvinsælum kennurum og öðrum yfirboðurum. |
Toutefois, seul un livre, la Sainte Bible, nous révèle avec exactitude comment huit humains ont survécu à cette catastrophe planétaire avec des représentants des diverses espèces animales. Aðeins ein bók — heilög Biblía — greinir nákvæmlega frá því hvernig átta manns lifðu af þessar heimshamfarir ásamt mörgum mismunandi tegundum dýra. |
Lorsque Moïse convoqua les représentants de la nation d’Israël, il appela les “chefs des milliers d’Israël*”. Er Móse kallaði saman fulltrúa Ísraelsþjóðarinnar kallaði hann á „höfuð Ísraels þúsunda.“ |
Un représentant de l’entreprise déjà mentionnée déclare : “ Nous avons créé un système d’assistance totalement inédit qui, pour la première fois, permet aux humains et aux machines de travailler ensemble efficacement et sans risque. ” „Við höfum smíðað algerlega nýja tegund hjálpartækis sem er ólíkt hefðbundnum vélmennum,“ segir fulltrúi fyrirtækisins sem áður er getið. „Í fyrsta sinn geta menn og vélar unnið saman hættulaust og á skilvirkan hátt.“ |
Nous sommes aussi vivement intéressés par la façon dont Jéhovah guide ses serviteurs sur la terre, représentants visibles de ce Royaume, pour qu’ils accomplissent sa volonté. Við höfum einnig brennandi áhuga á því hvernig Jehóva hefur leitt þjóna sína á jörðinni til þess að þeir mættu framkvæma vilja hans sem sýnilegir fulltrúar þessa ríkis. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu représentant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð représentant
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.