Hvað þýðir conformité í Franska?
Hver er merking orðsins conformité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conformité í Franska.
Orðið conformité í Franska þýðir samræmi, samkomulag, samningur, samhljómur, samraemi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins conformité
samræmi(consistency) |
samkomulag(accord) |
samningur(accord) |
samhljómur(accord) |
samraemi(agreement) |
Sjá fleiri dæmi
Tous ceux qui vivront alors honoreront le Créateur, lui obéiront et vivront en conformité avec ses exigences (Psaume 22:27). (Sálmur 22:28) Fólki af öllum þjóðum er boðið að kynna sér þær og laga sig að þeim núna. |
« En effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection » (Romains 6:3-5). Því ef vér erum orðnir samgrónir honum fyrir líkingu dauða hans, munum vér einnig verða það fyrir líkingu upprisu hans“ (Róm 6:3–5). |
17 En conformité avec la prophétie de Mika, le culte pur sera bientôt pratiqué sur la terre entière dans le plein sens du terme. 17 Hin hreina tilbeiðsla á Jehóva verður bráðlega stunduð til fulls um alla jörðina eins og Míka spáði. |
En vivant en conformité avec les conseils de notre Père céleste, nous lui témoignons notre profonde reconnaissance pour tout ce qu’il a fait en notre faveur. (Jesaja 48:17, 18) Með því að lifa í samræmi við leiðsögn Jehóva sýnum við honum að við kunnum að meta allt sem hann hefur gert fyrir okkur. |
On peut les comparer aux personnes du Ier siècle qui prétendaient croire en Dieu, mais dont les actions n’étaient pas en conformité avec leurs propos. Þeim má líkja við menn á fyrstu öld sem játuðu trú á Guð en verkin sögðu annað. |
Supplions Jéhovah de fortifier notre foi, et ensuite agissons en conformité avec nos prières en prenant des mesures appropriées. Við getum beðið Jehóva að styrkja trúna og síðan þurfum við að breyta í samræmi við bænir okkar. |
Toutefois, elle a aussi agi en conformité avec ses prières. Hún breytti í samræmi við bænir sínar með því að skoða þjónustu sína vel. |
Pour vivre en conformité avec ce vœu, il faut ‘ racheter le moment propice ’. Til að lifa eftir vígsluheiti okkar þurfum við að ‚nota hverja stund‘ sem best. |
Elle comprend des fonctions et assistants pour aider à la mise en conformité avec le Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) entrée en vigueur en 25 mai 2018 et applicable à tous les pays de l'Union Européenne. Evrópuráðið setti grein (grein 17) um þennan rétt inn í Reglugerð um almenna gagnavernd sem tók við af eldri Tilskipun um gagnavernd þann 25. maí árið 2018. |
Les premiers chrétiens vivaient en conformité avec le commandement de Jésus de s’aimer les uns les autres. Frumkristnir menn lifðu eftir fyrirskipun Jesú um að elska hver annan. |
Tant que nous exercerons la foi dans le sang versé de Jésus Christ et vivrons en conformité avec les exigences divines, nous resterons purs aux yeux de Dieu et aurons l’espérance de la vie éternelle. (Opinberunarbókin 7: 9, 14) Eins lengi og við iðkum trú á úthellt blóð Jesú Krists og lifum í samræmi við kröfur Guðs munum við vera hrein í augum Guðs og eiga von um eilíft líf. |
Quand vous lisez quelque chose au sujet du dessein de Jéhovah, demandez- vous ce que vous pouvez faire pour vivre en conformité avec ces déclarations. Þegar þú lest yfirlýsingar um tilgang Jehóva, hugleiddu þá hvað þú getir gert til að vinna í samræmi við þær. |
Comment est- ce que je peux agir en conformité avec ce dessein et aider mes semblables ? ’ Í marsmánuði 2007 verður bókin tilboð mánaðarins. |
Nous vous rappelons qu’en conformité avec la loi française seules des listes manuelles d’abonnés (c’est-à-dire non informatisées) peuvent être utilisées pour former un territoire de prédication par téléphone. Öldungarnir geta boðið hæfum boðberum að starfa í verslunar- og viðskiptasvæðunum á reglulegum grundvelli til þess að búðastarfið verði ekki út undan. |
20. a) En conformité avec l’avertissement répété de Jéhovah à Ézéchiel, de quelle responsabilité devrions- nous nous acquitter aujourd’hui? 20. (a) Hvaða ábyrgð ættum við að inna af hendi núna í samræmi við endurtekna aðvörun Jehóva til Esekíels? |
La conformité au bien moral. Hún er siðferðilegt ágæti, dyggð. |
Bien que plusieurs personnes aient intenté un procès aux Témoins de Jéhovah, aucun tribunal n’a condamné ceux-ci pour avoir recouru à l’exclusion en conformité avec les principes bibliques. Þótt fleiri hafi höfðað mál gegn vottum Jehóva af sama tilefni hefur enginn dómstóll dæmt vottum Jehóva í óhag vegna þeirrar afstöðu þeirra að sniðganga burtræka. |
Celui-ci pousserait le sujet à une conformité extrêmement scrupuleuse face aux normes de la société. Stefnan fól í sér meinlætalíf róttæka höfnun á félagslegum gildum. |
— Nous prenons la vérité au sérieux et l’appliquons dans notre vie quotidienne : Par amour pour Dieu, nous opérons des changements pour que notre vie soit en conformité avec sa volonté. — Við tökum sannleikann alvarlega og fylgjum honum í daglega lífinu: Vegna kærleika okkar til Jehóva gerum við breytingar og færum líf okkar til samræmis við vilja hans. |
Lorsqu’ils présentent leurs sacrifices spirituels, les chrétiens doivent également avoir de bons mobiles et vivre en conformité avec les principes élevés de Jéhovah. — Hébreux 13:4, 5, 15, 16; I Pierre 2:1, 5. (Jesaja 1:11-17) Þegar kristnir menn færa sínar andlegu fórnir þurfa þeir líka að hafa rétt viðhorf og lifa samkvæmt háum staðli Jehóva. — Hebreabréfið 13:4, 5, 15, 16; 1. Pétursbréf 2:1, 5. |
À mesure qu’il met sa vie en conformité avec la volonté de Jéhovah, il donne des preuves de sa foi, sans laquelle on ne peut plaire à Dieu (Hébreux 11:6). Þegar það samlagar líf sitt vilja hans sýnir það trú en án hennar getur enginn þóknast honum. |
” (Matthieu 7:22, 23). En clair, ce qui importe, c’est que nous veillions à comprendre exactement ce qu’est la bonne nouvelle du Royaume et à agir ensuite en conformité avec elle. — Matthieu 7:24, 25. (Matteus 7:22, 23) Ljóst er að meginatriðið er það að ganga úr skugga um að við skiljum nákvæmlega hvað fagnaðarerindið um Guðsríki snýst um og fara síðan eftir því. — Matteus 7:24, 25. |
□ Il doit être en conformité avec le ‘modèle divin des paroles salutaires’ et avec les enseignements de Jésus Christ. — II Timothée 1:13. □ Samræmi við „heilnæmu orðin“ og við kenningar Jesú Krists. — 2. Tímóteusarbréf 1:13. |
La conformité... le gens font " comme tout le monde " sans savoir pourquoi... ou même où ils vont. Allir haga sér eins, án ūess ađ vita hvers vegna. |
Tous les six mois, des représentants de la FAA testent les simulateurs pour en vérifier les conformités. Á hálfs árs fresti „fljúga“ fulltrúar FAA flughermunum til að ganga úr skugga um að þeir séu nákvæmir. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conformité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð conformité
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.