Hvað þýðir débarrasser í Franska?

Hver er merking orðsins débarrasser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota débarrasser í Franska.

Orðið débarrasser í Franska þýðir yfirgefa, frelsa, hreinsa, fleygja, kasta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins débarrasser

yfirgefa

frelsa

(free)

hreinsa

(clear)

fleygja

(discard)

kasta

Sjá fleiri dæmi

Débarrasse-toi de lui, John.
Slepptu honum, John.
Si nous avons pris cette mauvaise habitude, prions Jéhovah de nous aider à nous en débarrasser. — Psaume 39:1.
Ef við erum komin í þann farveg skulum við biðja um hjálp Jehóva til að hætta að tala þannig. — Sálmur 39:2.
Débarrasse-toi de lui.
Losađu ūig viđ hann.
Débarrasse-t'en.
Láttu hann hverfa.
" Comment peuvent-ils se débarrasser de tous ces trucs?
Einhver er nú álagningin.
OK. Débarrasse!
Hunskastu ūá burt!
Faisons enfin se débarrasser de vieilles choses.
Við skulum að lokum að losa sig við gamla hluti.
Après avoir exhorté ses coreligionnaires de Rome à se réveiller du sommeil, Paul les a encouragés à ‘ se débarrasser des œuvres des ténèbres ’ et à ‘ revêtir le Seigneur Jésus Christ ’.
Eftir að Páll hafði hvatt trúbræður sína í Róm til að vakna af svefni brýndi hann fyrir þeim að ‚leggja af verk myrkursins‘ og ‚íklæðast Drottni Jesú Kristi.‘
Débarrasse-toi de ça d'abord.
Losaðu okkur við þetta fyrst.
Pour que la société humaine soit définitivement débarrassée du mal, il faut extirper de l’homme son inclination au mal, pallier son manque de connaissance exacte, et mettre un terme à l’influence de Satan.
Til þess að hægt sé að eyða illskunni til frambúðar verður að ráða bót á meðfæddri tilhneigingu mannsins til að gera illt, veita nákvæma þekkingu og gera að engu áhrif Satans.
Chacun sait ce qu’il a à faire, qu’il s’agisse de débarrasser la table ou de faire la vaisselle — ce qui veut dire d’abord pomper de l’eau et la faire chauffer.
Allir fá það verkefni að taka af borðinu og þvo upp en fyrst verður að dæla vatninu og hita það.
Bon, ma mère m'a donné cette crème pour me débarasser de ça.
Mamma mín öskrađi á mig ađ losna viđ ūađ.
Depuis deux ans, j'ai pu noter avec plaisir... que vous et Mme Kelcher avez mis votre confiance sacrée dans l'éducation de la femme dont je vais vous débarrasser.
Á síđustu tveimur árum hef ég tekiđ eftir ūví ađ ūú og frú Kelcher hafiđ stađiđ ykkur vel í uppeldinu á konunni sem ég ætla ađ giftast.
(Verset 13.) Preuve de son repentir, Manassé a fait tout ce qu’il a pu pour réparer le mal qu’il avait commis : il a débarrassé son royaume de l’idolâtrie et a ordonné au peuple “ de servir Jéhovah ”. — Versets 15-17.
(Vers 13) Manasse sýndi að iðrunin væri ósvikin og gerði allt sem hann gat til að bæta fyrir ranga breytni sína. Hann lét fjarlægja framandi guði úr landinu og bauð þjóðinni „að þjóna Drottni, Guði Ísraels“. — Vers 15-17.
Voilà pourquoi il faut s'en débarrasser.
Ūess vegna verđum viđ ađ kasta ūeim út.
• En quel sens devons- nous nous débarrasser de “ tout poids ” ?
• Hvernig léttum við af okkur „allri byrði“?
Troy, anciennement dépendant à la pornographie sur Internet, raconte : « Pour me débarrasser de mauvaises pensées, je concentrais mon esprit sur des choses positives.
Trausti, sem var um tíma háður netklámi, segir: „Ég streittist við að losna við rangar hugsanir með því að einbeita mér að því sem er uppbyggjandi.
(Ésaïe 65:17, 18). Quel soulagement ce sera alors pour chacun d’être débarrassé du poids du passé et de se réveiller chaque matin les idées claires, impatient d’entreprendre une nouvelle journée d’activité!
(Jesaja 65:17, 18) Það verður mikill léttir fyrir mannkynið að losna við byrðar fortíðarinnar og vakna hvern morgun með hreinan og heilan huga, óðfús að takast á við verkefni dagsins!
Ces cocktails chimiques produisent des déchets tout aussi dangereux et extrêmement toxiques dont on se débarrasse dans les rivières ou dans la terre, sans se préoccuper des éventuelles conséquences sur la population ou sur la nature.
Tilurð þeirra efna hefur gefið af sér önnur jafnhættuleg og baneitruð úrgangsefni sem menn losa sig við með því að henda þeim á sorphauga, í ár, læki eða vötn án þess að gefa teljandi gaum þeim afleiðingum sem það kann að hafa á menn eða umhverfi.
Je me débarrasse de l' arme
Losa mig við vopnið
Et ainsi Arador mena ses courageux Rôdeurs dans une quête pour débarasser le pays de la menace qui avait ravagé son peuple.
Şví leiddi Arador sína hugdjörfu rekka til ağ losa landiğ undan óværunni sem hafği hrakiğ fólk hans burt.
Si tu trouves un mouchard, débarrasse-toi du cadavre.
Leitiđ ađ stađsetningartæki á honum.
Comme l’a annoncé Jéhovah par l’intermédiaire d’Isaïe, de quoi “ toute la terre ” sera- t- elle débarrassée ?
Hverju lofaði Jehóva um framtíð jarðarinnar fyrir milligöngu Jesaja?
Nous lui avons parlé du Royaume de Dieu et de l’espérance de vivre dans un monde débarrassé de la maladie et même de la mort.
Við sögðum honum frá ríki Guðs og voninni um að lifa í heimi án sjúkdóma og dauða.
Manifestement donc, faire un tri et se débarrasser de ses affaires peut représenter un véritable défi.
Orð hennar lýsa því vel hve þung raun það getur verið að flokka og fleygja.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu débarrasser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.