Hvað þýðir épouse í Franska?
Hver er merking orðsins épouse í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota épouse í Franska.
Orðið épouse í Franska þýðir eiginkona, kona, frú. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins épouse
eiginkonanounfeminine Elle qui était jadis une épouse fidèle, elle est devenue une prostituée. Eitt sinn var hún trúföst eiginkona en nú er hún orðin skækja. |
konanounfeminine Mais ne me dis pas que tu es une épouse convenable pour mon fils. En ūú segir mér aldrei ađ ūú sért kona sem sæmir syni mínum. |
frúnoun Mlle Goldman a épousé un citoyen américain. Frú Goldman giftist bandarískum ríkisborgara. |
Sjá fleiri dæmi
10 Jérusalem est comparée ici à une épouse et une mère qui habiterait sous des tentes, comme Sara. 10 Hér er Jerúsalem ávörpuð eins og hún búi í tjöldum líkt og Sara gerði. |
Votre épouse se méprend. Konan ūín misskilur okkur. |
Il laisse derrière lui son épouse, neuf enfants et plus d'une centaine de petits-enfants et arrière-petits-enfants. Hann lét eftir sig ekkju og níu börn og meira en eitt hundrað barnabörn og barnabarnabörn. |
Comment ces principes peuvent-ils t’aider aujourd’hui et te permettre de te préparer à être une femme, une épouse et une mère fidèle ? Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? |
Son épouse rendit plus de 6 milliards de lires de fonds illégaux. Stuttu síðar skilaði eiginkona hans 6 milljörðum líra af ólöglegu fé. |
Je veux t'épouser! Ég vil giftast ūér! |
Elle va épouser Lars Ulrich, et Naples n'est pas mon fils. Hún ætlar ađ giftast Lars Ulrich og Napķlí er ekki sonur minn. |
Mon épouse n'entre pas dans cette catégorie. Öđru gegnir um konu mína. |
21:9.) Aux versets 2 à 4, l’apôtre rapporte : “ J’ai vu aussi la ville sainte, la Nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, et préparée comme une épouse parée pour son mari. 21:9) Í versi 2 til 4 stendur: „Ég sá borgina helgu, nýja Jerúsalem, stíga niður af himni frá Guði, búna sem brúði er skartar fyrir manni sínum. |
Mais ne me dis pas que tu es une épouse convenable pour mon fils. En ūú segir mér aldrei ađ ūú sért kona sem sæmir syni mínum. |
19 Et Jacob et Joseph aussi, étant jeunes, ayant besoin de beaucoup de nourriture, étaient peinés à cause des afflictions de leur mère ; et même amon épouse, avec ses larmes et ses prières, et même mes enfants n’adoucirent pas le cœur de mes frères pour qu’ils me délient. 19 Og Jakob og Jósef, sem enn voru kornungir og þörfnuðust stöðugrar umönnunar, urðu hryggir vegna þrenginga móður sinnar; en hvorki þeir, aeiginkona mín né börn mín, megnuðu með tárum sínum og fyrirbænum að milda hjörtu bræðra minna, svo að þeir leystu mig. |
Dès 1918, la classe de l’épouse a commencé à prêcher un message qui concernait particulièrement les humains appelés à vivre sur la terre. Þegar árið 1918 byrjaði brúðarhópurinn að prédika boðskap sem varðaði sérstaklega þá sem kynnu að lifa á jörðinni. |
Sa mère retourne en Saxe et épouse le comte Burchard VIII de Querfurt-Rosenburg. Fátt er vitað um ævi hennar en eftir morð Eiríks giftist hún Burchard 8. greifa af Querfurt-Rosenburg. |
Comme une épouse prend ce genre de choses. Hvernig tekur eiginkona slíkum hlutum? |
Avec mes deux fils je suis allée habiter chez Olene, une amie de longue date qui avait épousé mon oncle. Ég og synir mínir tveir fengum samastað hjá Olene, gamalli vinkonu sem hafði gifst frænda mínum. |
J’ai vu cela arriver à un saint homme quand son épouse à qui il était marié depuis cinquante ans est décédée. Ég hef séð sjúkdóminn leggjast á afar dásamlegan mann, eftir að hann missti sína ástkæru eiginkonu til 50 ára. |
Voici mon futur beau-père, Gerald, et sa charmante épouse, Helen. Ūetta er tilvonandi tengdafađir minn, Gerald... og Helen fallega konan hans. |
Les membres de la classe de l’épouse lui vouent un attachement indéfectible. Tryggð þeirra sem tilheyra brúði hans er óhagganleg. |
Comptez- vous épouser votre petit(e) ami(e) dans un avenir raisonnablement proche ? Hafið þið hugsað ykkur að giftast á næstunni? |
Devenir notre épouse? Að verða brúður okkar? |
Voyez d’ailleurs en quels termes Proverbes 31:11 décrivait une bonne épouse: “Le cœur de son propriétaire a confiance en elle, et le gain ne manque pas.” Taktu eftir hvernig Orðskviðirnir 31:11 lýsa góðri eiginkonu: „Hjarta manns hennar treystir henni, og ekki vantar að honum fénist.“ |
Cette “ fille ” de Jéhovah, “ préparée comme une épouse parée pour son mari ”, sera amenée à l’époux, le Roi messianique. — Révélation 21:2. (Rómverjabréfið 8:16) Þessi ‚dóttir‘ Jehóva er ‚búin sem brúður er skartar fyrir manni sínum‘ og er leidd til brúðgumans sem er konungurinn Messías. — Opinberunarbókin 21:2. |
Veux-tu m'épouser? Viltu giftast mér? |
Il n’a pas trouvé un taux de divorce plus bas chez ceux qui avaient épousé une personne ‘ astrologiquement compatible ’. Hann komst að því að skilnaðartíðni hjá fólki, sem átti að eiga vel saman miðað við stjörnuspákortin, var ekki lægri en hjá öðrum. |
○ 2:13 — De nombreux Juifs divorçaient avec l’épouse de leur jeunesse, peut-être pour se marier avec des païennes plus jeunes. o 2:13 — Margir kvæntir Gyðingar skildu við eiginkonur æsku sinnar, ef til vill til að kvænast yngri heiðingjakonum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu épouse í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð épouse
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.