Hvað þýðir importance í Franska?
Hver er merking orðsins importance í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota importance í Franska.
Orðið importance í Franska þýðir mikilvægi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins importance
mikilvæginounneuter Tous les commandements ont une importance éternelle dans le cadre du grand plan du bonheur. Öll boðorðin eru af eilífu mikilvægi í samhengi hinnar dásamlegu sæluáætlunar. |
Sjá fleiri dæmi
Les choix que vous faites dès maintenant ont une importance éternelle. Það sem þið ákveðið að gera hér og nú hefur ómælt gildi. |
20 Les vrais chrétiens savent l’importance de rester neutres et sont déterminés à y parvenir. 20 Sannkristnir menn skilja að það er nauðsynlegt að varðveita kristið hlutleysi og þeir eru staðráðnir í að gera það. |
Les Mèdes et les Perses accordaient plus d’importance à la gloire résultant d’une conquête qu’au butin rapporté. Medar og Persar leggja minna upp úr ránsfengnum en vegsemdinni sem fylgir því að sigra. |
Les principes bibliques ont- ils de l’importance à leurs yeux? Eru lög Biblíunnar virt? |
Comme il serait souhaitable que nous imitions Job et que nous réjouissions le cœur de Jéhovah en mettant notre confiance en lui, et en évitant d’accorder une importance excessive à notre propre personne et aux biens matériels que nous pouvons acquérir! Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast! |
Certains problèmes de moindre importance peuvent être résolus en suivant tout simplement le principe énoncé en I Pierre 4:8, qui dit: “Ayez surtout un profond amour les uns pour les autres, car l’amour couvre une multitude de péchés.” Sum smávægileg vandamál er hægt að leysa einfaldlega með því að fara eftir meginreglunni í 1. Pétursbréfi 4:8. Þar segir: „Umfram allt hafið brennandi kærleika hver til annars, því að kærleikur hylur fjölda synda.“ |
Finalement, gagner ou perdre n'avait aucune importance. Ūegar allt kemur til alls, skiptir ekki máli ađ sigra eđa tapa. |
Racontez un fait qui illustre l’importance de ne pas renoncer à aider spirituellement les membres de sa famille. Endursegðu frásögu sem sýnir fram á gildi þess að gefast ekki upp á að vitna fyrir ættingjum. |
“Ceux qui m’honorent, je les honorerai, et ceux qui me méprisent seront de peu d’importance.” — 1 SAMUEL 2:30. „Ég heiðra þá, sem mig heiðra, en þeir, sem fyrirlíta mig, munu til skammar verða.“ — 1. SAMÚELSBÓK 2:30. |
De quelle importance est la lumière spirituelle qui émane de Jéhovah? Hve þýðingarmikið er andlegt ljós frá Jehóva? |
Je mentirais si je ne vous disais pas l'importance qu'aura votre prochain choix. Það næsta sem þú gerir er afar mikilvægt. |
13 Avant de se vouer à Dieu, une jeune personne devrait avoir une connaissance lui permettant de saisir l’importance de cet engagement, et elle devrait chercher à nouer des relations personnelles avec Jéhovah. 13 Áður en unglingur vígist Guði ætti hann að hafa næga þekkingu til að skilja hvað í því felst og leitast við að eiga persónulegt samband við Guð. |
Quelle importance l’Église catholique accorde- t- elle à ce dogme? Hvaða þýðingu hefur þessi kenning fyrir rómversk-kaþólsku kirkjuna? |
Ça n' a plus d' importance Það skiptir ekki máli lengur |
Ils ont également saisi l’importance de rester strictement neutres à l’égard des affaires partisanes du monde. Og hún gerði sér grein fyrir því hve mikilvægt það væri að vera algerlega hlutlaus gagnvart flokkadráttum heimsins. |
Comment aider nos étudiants de la Bible et d’autres personnes à saisir l’importance des réunions ? Í þessari grein verður rætt um átta ástæður til að sækja samkomur. |
En ce qui concerne l’usage du tabac, les chrétiens pensent que les objections tirées de la morale et des Écritures revêtent encore plus d’importance que les avertissements de la médecine. Þótt aðvaranir um heilsutjón séu nógu alvarlegar þykir kristnum mönnum enn þyngra á metunum það sem Ritningin hefur á móti reykingum og hið siðferðilega tjón sem þær valda. |
Compte tenu de leur importance, ces deux aspects méritent toute notre attention. Báðir þessir þættir skipta greinilega sköpum og verðskulda vandlega athugun. |
Notre joie et notre intérêt sincère pour autrui leur rappellent l’importance de manifester un tel état d’esprit. Þegar þeir sjá gleði okkar og einlægan áhuga á öðrum minnir það þá á hversu mikilvægt það er að sýna slíka eiginleika í boðunarstarfinu. |
Ce resto a une importance particulière pour Paul. Ūessi stađur hefur sérstaka merkingu fyrir Paul. |
Le siècle qui a suivi la mort d’Alfred Nobel a été témoin non seulement de deux guerres mondiales, mais aussi d’innombrables conflits de moindre importance. Öldin, sem leið eftir að Nobel var allur, varð ekki aðeins vitni að tveim heimsstyrjöldum heldur einnig ótal stríðsátökum sem voru smærri í sniðum. |
* je vois « l’importance des alliances sacrées que je fais » ; * Ég skynja „mikilvægi minna helgu sáttmála“; |
Je n'ai jamais accordé d'importance à la façon dont j'allais mourir. Ég hef aIdrei Ieitt hugann að því hvernig ég skyIdi deyja. |
Attache- t- il plus d’importance aux intérêts personnels et matériels qu’aux intérêts spirituels ? Leggur hann meiri áherslu á persónuleg og efnisleg hugðarefni en andleg? |
Beaucoup d’entre nous interrompons immédiatement ce que nous sommes en train de faire pour lire un sms ; ne devrions-nous pas accorder encore plus d’importance aux messages venant du Seigneur ? Margir okkar kasta öllu frá sér til að lesa textaskilaboð - en ættum við ekki að leggja meiri áherslu á skilaboð frá Drottni? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu importance í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð importance
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.