Hvað þýðir itinéraire í Franska?
Hver er merking orðsins itinéraire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota itinéraire í Franska.
Orðið itinéraire í Franska þýðir leið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins itinéraire
leiðnoun Un nouvel itinéraire qui soit sûr même par mauvais temps s’imposait. Því var mikil þörf á nýrri leið sem væri greiðfær í vondu veðri. |
Sjá fleiri dæmi
Tu trouveras les détails concernant cet itinéraire dans ce porte-document. Ūú finnur upplũsingar um leiđina í ūessari möppu. |
Mais s'il suit l'Oural jusqu'au point nord... il sera aperçu avant de changer d'itinéraire. En ef hann flũgur međ fjöllunum mun sjást til hans. |
ITINÉRAIRES SUIVIS PAR KÖNNUNARFERÐIR |
Certains ont du mal à faire la différence entre un objectif et un plan jusqu’à ce qu’ils apprennent qu’un objectif est une destination ou une fin, alors qu’un plan est l’itinéraire par lequel on y parvient. Sumum finnst erfitt að gera greinarmun á markmiði og áætlun, þar til þeim hefur lærst að markmið er endastaður, en áætlun er leiðin að þeim endastað. |
Et quatrièmement, vous vous échapperez, par le seul itinéraire qui n'est pas bloqué par le trafic. Og ađ lokum flũrđu um einu leiđina út úr borginni sem ekki er teppt af bílum. |
29 Oui, nous voyons que quiconque le veut peut se saisir de la aparole de Dieu, qui est bvivante et puissante, qui divisera toute la ruse, et les pièges, et les artifices du diable et conduira l’homme du Christ, selon un itinéraire étroit et cresserré, de l’autre côté de ce dgouffre éternel de misère qui est préparé pour engouffrer les méchants, 29 Já, við sjáum, að hver sem vill, getur höndlað aorð Guðs, sem er blifandi og kröftugt og tætir sundur alla klæki og snörur og brögð djöfulsins og leiðir mann Krists á hina kröppu og þröngu cbraut yfir það ævarandi ddjúp vansældar, sem ætlað er að gleypa hina ranglátu — |
Itinéraire du Bataillon mormon Leið Mormónaherdeildarinnar |
L'itinéraire est programmé. Leiđin er skráđ. |
Un nouvel itinéraire qui soit sûr même par mauvais temps s’imposait. Því var mikil þörf á nýrri leið sem væri greiðfær í vondu veðri. |
Retraçons leur itinéraire. — Lire Actes 16:6-10. 2:33) Við skulum slást í för með þeim. – Lestu Postulasöguna 16:6-10. |
33 Oui, en vérité, je le dis, que tous ceux-là entreprennent leur voyage vers un seul lieu, dans leurs itinéraires respectifs, et un homme ne construira pas sur les afondements posés par un autre ni ne voyagera sur les traces d’un autre. 33 Já, sannlega segi ég yður, lát alla þessa hefja ferð sína á einn stað, hver í sína átt, og einn maður skal ekki byggja á annars agrunni, né heldur feta í annars slóð. |
Mon itinéraire me faisait passer près d’un long lac niché dans une haute vallée sur une montagne auréolée de nuages. Leiðin lá fram hjá löngu stöðuvatni í dalverpi hátt upp á fjalli sem var skýjum hulið. |
Et, tandis que vous tracez l’itinéraire de votre vie, il y a un paramètre qu’il ne faut absolument pas négliger. Og þegar þú skipuleggur líf þitt er eitt sem þú mátt alls ekki hunsa. |
S’ils voulaient eux aussi tisser des liens commerciaux avec l’Orient, les négociants des autres pays devaient trouver un itinéraire septentrional. Kaupmenn annarra þjóða þurftu að finna siglingaleið á norðurslóðum ef þeir vildu eiga viðskipti við Austurlönd. |
Peut-être était- ce l’itinéraire de retour le plus pratique, et ces missionnaires auraient pu estimer qu’ils méritaient un peu de repos. Ef til vill var það þægilegasta leiðin til baka og trúboðunum getur hafa fundist að þeir verðskulduðu hvíld. |
Écoute, Charlie, tout d'abord vous devrez neutraliser les caméras télé qui surveillent l'itinéraire du convoi. Fyrst gerirđu ķvirkar ūær myndavélar sem beint er ađ leiđ lestarinnar. |
Je veux revoir son itinéraire. Ég vil sjá dagskrána hjá henni aftur. |
Itinéraire du Brooklyn Leið skipsins Brooklyn |
L’opération nous a beaucoup rapporté à tous, puis chacun est rentré à Lagos par un itinéraire différent. Við höfðum hver um sig töluvert upp úr þessu og snerum aftur til Lagos eftir mismunandi leiðum. |
L’itinéraire du bateau sur lequel je naviguais ne devait le mener en rade de Stockholm qu’après l’assemblée. Skipinu, sem ég var á, var ekki ætlað að koma til Stokkhólms fyrr en eftir mótið. |
Quel que soit le point de départ de leur migration, les sternes ne suivent pas un itinéraire direct. Hvaðan sem kríurnar hófu farflug sitt þá flugu þær ekki beina leið. |
Cet itinéraire passe par un grand marais qui est submergé plus que d'habitude à cette période de l'année. Þessi leið var risastór mýri og það flæddi úr henni meira en venjulega þessa árstíð. |
» Elle vous dit plutôt, sur un ton agréable : « Calcul du nouvel l’itinéraire en cours, faites demi-tour dès que possible. » Það er öllu heldur sagt mjög vinsamlegri röddu: „Endurstilling ferðar – taktu löglega U-beygju, þegar mögulegt er.“ |
“Un discours est un voyage avec un but précis et dont l’itinéraire doit être établi, explique Dale Carnegie. „Ræða er ferð á áfangastað og það þarf að kortleggja hana,“ sagði Dale Carnegie. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu itinéraire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð itinéraire
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.