Hvað þýðir mai í Franska?

Hver er merking orðsins mai í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mai í Franska.

Orðið mai í Franska þýðir maí, maímánuður, Maí, mega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mai

maí

propermasculine (Le cinquième mois du calendrier grégorien, qui compte 31 jours.)

En Suisse, le printemps arrive en Mai.
Í Sviss kemur vorið í maí.

maímánuður

propermasculine (Le cinquième mois du calendrier grégorien, qui compte 31 jours.)

Maí

verb

En Suisse, le printemps arrive en Mai.
Í Sviss kemur vorið í maí.

mega

verb

Mais s’il y a trop de pauses, plus aucune idée ne ressort.
Hléin mega samt ekki vera of mörg því að þá mun ekkert skera sig úr.

Sjá fleiri dæmi

Je savais que le corps humain est précieux pour Dieu, mais même ça, ça ne m’arrêtait pas. ” — Jennifer, 20 ans.
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Quand nous donnons de notre personne pour les autres, non seulement nous les aidons, mais encore nous goûtons à un bonheur et à une satisfaction qui rendent nos propres fardeaux plus supportables. — Actes 20:35.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
On ignore s’ils étaient ou non d’ascendance royale, mais il est logique de penser qu’au moins ils appartenaient à des familles importantes et influentes.
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir.
Jürgen a peut-être raison, mais comment le prouver?
Ūetta gæti veriđ rétt hjá Júrgen en hann getur ekki sannađ ūađ.
Mais pour trouver quelqu'un, voici le mode d'emploi.
En ef ūiđ viljiđ fá mann er ūetta ađferđin:
8. a) Quelle méthode d’enseignement fondamentale était utilisée en Israël, mais avec quelle particularité importante?
8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana?
Mais quand on les sollicite toutes ensemble pour parler, elles se comportent comme les doigts d’une dactylo ou d’un pianiste virtuose.
En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara.
Les Témoins de Jéhovah sont heureux d’aider les personnes sensibles au message biblique, mais ils savent que peu de leurs contemporains emprunteront la route qui mène à la vie (Matthieu 7:13, 14).
Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins.
Mais si je voulais tuer un vampire?
En hvađ ef ég ūarf ađ drepa vampíru?
Vous étiez tellement proches, mais depuis que Megan a disparu...
Ūiđ voruđ svo nánar en ūegar Megan hvarf...
Au départ, certains appréhendent de parler à des commerçants, mais au bout de deux ou trois fois, ils prennent goût à cette activité intéressante et enrichissante.
Stundum er beygur í sumum við að gefa sig á tal við kaupsýslumenn en eftir að hafa reynt það í nokkur skipti færir það þeim bæði ánægju og umbun.
L’infection aiguë à Schistosoma est souvent asymptomatique, mais la maladie sous sa forme chronique est fréquente et les manifestations cliniques varient selon l’emplacement du parasite, impliquant le système gastro-intestinal, urinaire ou neurologique.
Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi.
Mais avec ton père en lice...
En nú ūegar pabbi ūinn er kominn aftur...
Mais c'est encore à vous de décider maintenant.
En ūađ er undir ūér komiđ hvađ ūú gerir núna.
6 Pour communiquer verbalement la bonne nouvelle, nous devons être disposés à parler aux gens, non de façon dogmatique, mais en raisonnant avec eux.
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
Mais Ivan ne pouvait même pas tuer une mouche.
En Ivan hann gat ekki einu sinni drepa flugu.
12 On cultive cet amour pour les justes principes de Jéhovah, non seulement en étudiant la Bible, mais aussi en assistant régulièrement aux réunions chrétiennes et en participant ensemble au ministère.
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu.
La religion était nouvelle, mais dynamique.
Trúin var ný en hún var kröftug.
18 La dernière mais non la moindre des choses sacrées dont nous allons parler est la prière.
18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin.
Mais, à cause de cela on n'a pas de temps pour l'amour.
En ūađ hefur ekki veriđ mikill tími fyrir ástina.
“ Je ne reçois peut-être pas de cadeaux pour mon anniversaire, mais mes parents m’en font d’autres jours.
„Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum.
Mais, contrairement au tagimocia, Lonah et Asenaca ne sont pas isolées, car elles grandissent dans l’Évangile.
En ólíkt Tagimocia-blóminu, þá eru Lonah og Asenaca ekki einsamlar er þær vaxa að þroska í fagnaðarerindinu.
Jésus a déclaré: “Je suis descendu du ciel pour faire, non pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé.”
Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“
Je sais, mais cette fois-ci, j'en suis sûr.
Nú er ég öruggur.
Mais as-tu seulement envie de jouer au football?
En langar ūig ađ vera í ruđningi?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mai í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.