Hvað þýðir marchandise í Franska?

Hver er merking orðsins marchandise í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota marchandise í Franska.

Orðið marchandise í Franska þýðir vara, varningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins marchandise

vara

noun

– De la marchandise volée.
Ūetta er stolin vara.

varningur

noun

Sjá fleiri dæmi

C'est lui qui m'a apporté mes marchandises.
Hann kom međ vistirnar frá Laramie.
21 Sur la route, le car a traversé un peu vite un poste de contrôle; la police lui a alors donné la chasse et l’a fait arrêter, pensant qu’il transportait peut-être des marchandises en contrebande.
21 Á leiðinni ók langferðabíllinn á töluverðum hraða fram hjá fastri eftirlitsstöð við veginn og umferðarlögreglan elti hann uppi og stöðvaði sökum grunsemda um að hann flytti ólöglegan varning.
Des archéologues pensent que les marchands du sud de l’Arabie qui faisaient commerce d’encens se servaient de chameaux pour transporter leurs marchandises à travers le désert en direction du nord. Ils auraient ainsi introduit l’animal en Égypte, en Syrie et dans d’autres régions.
Sumir fræðimenn telja að kaupmenn frá Suður-Arabíu, sem versluðu með reykelsi og fleira, hafi notað úlfalda til að flytja vörur sínar norður yfir eyðimörkina. Fólk hafi því kynnst úlfaldanum þar sem þeir fóru um á leið sinni til svæða eins og Egyptalands og Sýrlands.
À l’époque, les fanons et la graisse de baleine étaient des marchandises prisées.
Þar að auki voru hvalskíði og hvalspik eftirsótt verslunarvara á þeim tíma.
Loin d’imiter la nature raisonnable de Jéhovah, il réagit avec la pesanteur d’un train de marchandises ou d’un superpétrolier.
Hann var ekki sanngjarn heldur brást við líkt og flutningalest eða risaolíuskip.
À ce sujet, voici ce que déclarait Le service du Royaume de septembre 1977 sous la rubrique Réponses à vos questions: “Il est préférable de ne pas profiter des réunions, qu’elles aient lieu à la Salle du Royaume, dans le cadre de l’étude de livre ou lors des assemblées du peuple de Jéhovah, pour vendre des marchandises ou faire de la publicité pour un service commercial.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
L’arche avait une capacité équivalente à celle de 10 trains de marchandises d’environ 25 wagons chacun!
Burðargeta arkarinnar samsvaraði burðargetu 10 vöruflutningalesta með um það bil 25 vagna hver!
Quand vous livrez, vous estimez la marchandise et vous me prévenez.
Ūegar ūú ferđ međ gķđa sendingu ūarftu bara ađ meta umfangiđ og láta mig vita.
Un chrétien désire peut-être vendre un certain type de marchandises, mais le seul moyen d’y arriver serait de s’associer avec un homme qui a accès aux produits ou aux fonds nécessaires.
Kristinn maður vill kannski hefja sölu ákveðinnar vöru en eina leiðin til þess er sú að ganga inn í sameignarfélag með manni sem hefur aðgang að viðkomandi vöru eða þá fjármagni.
Faces d'enfoirés si vous nous obligez à nous geler dans ce putain de froid et à passer ces foutus exams avant qu'on s'y mette, vous prenez cette marchandise de merde et vous vous la collez dans le cul.
Ef ūiđ fúImennin ætliđ ađ láta okkur standa hér í kuldanum... og taka fjandans samræmt prķf áđur en viđ gerum kaupin... getiđ ūiđ trođiđ draslinu upp í rassgatiđ á ykkur.
Vous me laisseriez parler à vos clientes... leur montrer ma marchandise?
Mér datt í hug hvort ég mætti ræđa viđ viđskiptavini ūína og sũna ūeim vörurnar mínar.
J'aime pas qu'on gâche la marchandise.
Ég hata ađ sjá nokkuđ fara til spillis.
Les taxes imposées aux marchandises lui apportaient une grande richesse.
Skánarmarkaðurinn með síld gaf honum miklar tekjur.
Une déléguée a résumé ainsi la situation : “ On achète et on vend des enfants comme de la marchandise ou des objets de plaisir sexuel.
Einn ráðstefnufulltrúi lýsti vandanum í hnotskurn: „Börn eru keypt og seld til kynferðislegra nota eins og verslunarvara.
J'ai goûté la marchandise.
Čg hef skođađ vöruna.
Chaque article ainsi échangé devrait avoir une valeur correspondante dans chaque catégorie de marchandise.
Tilgreina þyrfti um sérhvern hlut, vöru eða þjónustu, hve mikils virði hann væri miðað við alla aðra hluti, vöru eða þjónustu.
Mon amour, tu es une marchandise rare.
Ūú ert fágæt munađarvara, elskan mín.
Sans doute est-ce la première tentative d'une métaphysique négative de la marchandise.
Er þetta líklega fyrsta dæmið um pólitíska mótmælaaðgerð á Ólympíuleikum.
” (Yoël 3:6). Dieu peut- il sans sourciller laisser Tyr traiter comme une simple marchandise le peuple avec qui il a contracté une alliance ?
(Jóel 3:11) Getur Guð litið fram hjá því að Týrverjar skuli hafa farið með sáttmálaþjóð hans eins og hverja aðra verslunarvöru?
Le titre de propriété (mais non la pierre elle- même) se transmet de famille à famille à mesure que des terres ou des marchandises sont achetées.
Eignarhald (en ekki steinninn sjálfur) flyst frá einni fjölskyldu til annarrar með kaupum og sölu á landi eða varningi.
La qualité de votre marchandise est plus que médiocre
Við erum óánægðir með hvað varan er léleg
Dépôt de marchandises
Geymsla á vörum
Où faut-il décharger les marchandises?
Hvar á ég ađ setja vistirnar?
Au début du siècle dernier, on a construit des tunnels de marchandises à Chicago.
Í upphafi liđinnar aldar voru byggđ flutningagöng um alla Chicago.
Ils trichent sur les quantités, demandent un prix trop élevé et proposent des marchandises de mauvaise qualité.
(Amos 8:5, 6) Þeir svindla á viðskiptavinunum með því að láta þá fá minna en þeir borga fyrir, setja upp of hátt verð og selja lélega vöru.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu marchandise í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.