Hvað þýðir marchandises í Franska?

Hver er merking orðsins marchandises í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota marchandises í Franska.

Orðið marchandises í Franska þýðir vara, varningur, Vara, atriði, eign. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins marchandises

vara

(commodity)

varningur

(wares)

Vara

(goods)

atriði

eign

Sjá fleiri dæmi

C'est lui qui m'a apporté mes marchandises.
Hann kom međ vistirnar frá Laramie.
21 Sur la route, le car a traversé un peu vite un poste de contrôle; la police lui a alors donné la chasse et l’a fait arrêter, pensant qu’il transportait peut-être des marchandises en contrebande.
21 Á leiðinni ók langferðabíllinn á töluverðum hraða fram hjá fastri eftirlitsstöð við veginn og umferðarlögreglan elti hann uppi og stöðvaði sökum grunsemda um að hann flytti ólöglegan varning.
Fret [transport de marchandises]
Fragt [vörusendingar]
Pas de marchandise.
Viđ viljum ekki varning.
Des archéologues pensent que les marchands du sud de l’Arabie qui faisaient commerce d’encens se servaient de chameaux pour transporter leurs marchandises à travers le désert en direction du nord. Ils auraient ainsi introduit l’animal en Égypte, en Syrie et dans d’autres régions.
Sumir fræðimenn telja að kaupmenn frá Suður-Arabíu, sem versluðu með reykelsi og fleira, hafi notað úlfalda til að flytja vörur sínar norður yfir eyðimörkina. Fólk hafi því kynnst úlfaldanum þar sem þeir fóru um á leið sinni til svæða eins og Egyptalands og Sýrlands.
À l’époque, les fanons et la graisse de baleine étaient des marchandises prisées.
Þar að auki voru hvalskíði og hvalspik eftirsótt verslunarvara á þeim tíma.
Loin d’imiter la nature raisonnable de Jéhovah, il réagit avec la pesanteur d’un train de marchandises ou d’un superpétrolier.
Hann var ekki sanngjarn heldur brást við líkt og flutningalest eða risaolíuskip.
À ce sujet, voici ce que déclarait Le service du Royaume de septembre 1977 sous la rubrique Réponses à vos questions: “Il est préférable de ne pas profiter des réunions, qu’elles aient lieu à la Salle du Royaume, dans le cadre de l’étude de livre ou lors des assemblées du peuple de Jéhovah, pour vendre des marchandises ou faire de la publicité pour un service commercial.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
Ils nous rencardaient sur les marchandises qui entraient et sortaient.
Ūeir sögđu okkur hvađ væri á ferđinni.
Ma marchandise, zouz-entendu mon korps.
Og međ vörur á ég viđ líkama minn.
Sacs pour le transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac
Pokar [sekkir] fyrir flutning og geymslu á miklu efni
Parallèlement à ses rues couraient des canaux sur lesquels voguaient de petits bateaux, les chalupas, qui servaient à transporter des marchandises.
Samsíða strætunum lágu skurðir sem notaðir voru til flutninga með litlum bátum, nefndir chalupas.
L’arche avait une capacité équivalente à celle de 10 trains de marchandises d’environ 25 wagons chacun!
Burðargeta arkarinnar samsvaraði burðargetu 10 vöruflutningalesta með um það bil 25 vagna hver!
Quand vous livrez, vous estimez la marchandise et vous me prévenez.
Ūegar ūú ferđ međ gķđa sendingu ūarftu bara ađ meta umfangiđ og láta mig vita.
Prendre des marchandises ou des fournitures d’un employeur est du vol.
Að taka vörur eða birgðir frá atvinnuveitanda er þjófnaður.
On déboule de Glentworth Street pour déposer ou charger la marchandise, sans être vus de la rue.
Viđ getum fariđ hingađ frá Glentworth Street til ađ skila og sækja ķséđ af götunni.
Attention à la marchandise.
Varlega međ varninginn.
Importations, mouvements de marchandises, tout a cessé.
Innflutningur, vöruflutningur hefur stöðvast.
Un chrétien désire peut-être vendre un certain type de marchandises, mais le seul moyen d’y arriver serait de s’associer avec un homme qui a accès aux produits ou aux fonds nécessaires.
Kristinn maður vill kannski hefja sölu ákveðinnar vöru en eina leiðin til þess er sú að ganga inn í sameignarfélag með manni sem hefur aðgang að viðkomandi vöru eða þá fjármagni.
De retour à sa voiture, Štefan ne pouvait se résoudre à repartir sans la précieuse marchandise pour laquelle il s’était déplacé.
Þegar Štefan kom að bílnum gat hann ekki fengið af sér að fara án dýrmæta ljósmyndapappírsins sem hann hafði ætlað að ná í.
Faces d'enfoirés si vous nous obligez à nous geler dans ce putain de froid et à passer ces foutus exams avant qu'on s'y mette, vous prenez cette marchandise de merde et vous vous la collez dans le cul.
Ef ūiđ fúImennin ætliđ ađ láta okkur standa hér í kuldanum... og taka fjandans samræmt prķf áđur en viđ gerum kaupin... getiđ ūiđ trođiđ draslinu upp í rassgatiđ á ykkur.
Enfin, après beaucoup de recherche en esquivant, il trouve le navire Tarsis réception de la dernière éléments de sa cargaison, et comme il les étapes à bord pour voir son capitaine dans la cabine, tous les les marins pour le moment renoncer à de levage dans les marchandises, pour marquer le mauvais œil de l'étranger.
Á síðasta, eftir mikla dodging leit, finnur hann Tarsis skip fengu síðustu atriði farms hennar, og þegar hann stíga um borð til að sjá Captain í farþegarými, allt Skipverjar fyrir stundu desist frá hífa á vöru, til að merkja illt auga útlendingur er.
Vous me laisseriez parler à vos clientes... leur montrer ma marchandise?
Mér datt í hug hvort ég mætti ræđa viđ viđskiptavini ūína og sũna ūeim vörurnar mínar.
Messagerie [courrier ou marchandises]
Sendlaþjónusta [skilaboð eða vörur]
Un jour, dans un accès de rage, il a agressé un policier qui avait saisi sa marchandise et a démoli sa voiture.
Einu sinni reiddist hann svo þegar fíkniefni, sem hann hafði í fórum sínum, voru gerð upptæk að hann réðst á lögregluþjóninn og eyðilagði bílinn hans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu marchandises í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.