Hvað þýðir rua í Portúgalska?

Hver er merking orðsins rua í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rua í Portúgalska.

Orðið rua í Portúgalska þýðir gata, stræti, breiðstræti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rua

gata

nounfeminine (via pública em um ambiente construído que pode ser usada por pedestres e veículos)

Onde sai essa rua?
Hvert leiðir þessi gata?

stræti

nounneuter

Nesse desfile pelas ruas de Roma, as multidões ficaram encantadas com toda a riqueza conquistada.
Mannfjöldinn horfði aðdáunaraugum á herfangið sem gengið var með um stræti Rómar.

breiðstræti

noun

Era uma cidade poderosa, com palácios e templos magníficos, ruas largas e muralhas maciças.
Í þessari miklu borg mátti sjá glæsilegar hallir og hof, breiðstræti og rammgerða borgarmúra.

Sjá fleiri dæmi

Se desatino, a Kate põe-me na rua
Kate mun henda mér út ef ég fer yfir strikiđ
Um de meus professores, uma boa pessoa, teve de desfilar pelas ruas como se fosse criminoso.
Gengið var fylktu liði með einn af skólakennurum mínum — sem var góður maður — um göturnar eins og ótíndan glæpamann.
Por ruas largas e estreitas
Um götur bæđi breiđar og smáar
Temos telhas coloridas, ruas de paralelepípedos e campos muito férteis.
Viđ eigum litrík flísalögđ ūök, tũpískar steinlagđar götur og mikil engi.
Tenho que pegar o número 9 até a Rua Richmond, descer e andar um quarteirão até a Rua Henry, 1.947, apartamento 4.
Ég á ađ fara međ strætisvagni númer níu til Richmond strætis, fara úr og fara eina götu til vinstri til 1947 Henry strætis, íbúđ 4.
Salem gritou para as crianças nas ruas:
Salem hrópaði til barnanna úti á götunum:
Que rua é essa?
Hvar er hægt ađ selja fyrir svo mikiđ?
Tínhamos chegado da rua mesmo lotado em que tínhamos encontrado nós mesmos no período da manhã.
Við höfðum náð sömu fjölmennur thoroughfare sem við höfðum fundið okkur í morgun.
12 Em abril do ano passado, uma irmã que estava trabalhando de casa em casa ofereceu as revistas para um jovem na rua.
12 Systir var að starfa hús úr húsi í apríl síðastliðnum og bauð ungum manni blöðin úti á götu.
Estava mendigando na rua, lá em Wacker Drive
Ég var að betla á Wacker Drive
Trabalha para o FBI e trabalha nas ruas.
Hann vinnur fyrir ūá og er dķpsali...
Alguém na rua é um impostor.
Einhver hér á götunni villir á sér heimildir.
5 Persista nessa obra: Devemos procurar maneiras de levar as boas novas a mais e mais pessoas sinceras — nas casas, nas ruas, por telefone e informalmente.
5 Verum stöðug í starfinu: Reynum að finna leiðir til að koma fagnaðarerindinu á framfæri við einlægt fólk í enn ríkari mæli — inni á heimilum, úti á götum, símleiðis og óformlega.
O meu filho vai a correr para a rua.
Strákurinn minn hleypur út á götu.
A situação nas ruas saiu de controle.
Ástandiđ á strætunum er fariđ úr böndunum.
Segundo o Talmude, antigos rabinos aconselharam que um erudito “não devia falar com uma mulher na rua”.
Samkvæmt Talmúd Gyðinga ráðlögðu rabbínar til forna að fræðimaður „skyldi ekki tala við konu á götu úti.“
Coloquem essa história nas ruas.
Breiđiđ út fréttina.
Por outro lado, no comércio ou nas ruas pode ser melhor pregar durante o dia.
Það gæti verið árangursríkara að fara í götustarf eða starfa á viðskiptasvæði að degi til.
Riley escreveu: “O pleno sentido era: ‘Espero que continueis o que comecei, que tanto façais como ensineis, e espero que resistais como eu resisti; que ensineis tanto em particular como publicamente, como eu fiz, nas ruas e de casa em casa, para dar testemunho tanto a judeus como a gregos sobre o arrependimento para com Deus e a fé para com nosso Senhor Jesus Cristo, pois estes são os essenciais!’”
Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “
EM ESTAÇÕES de metrô, em banheiros públicos ou em ruas movimentadas, mães estão abandonando seus bebês recém-nascidos.
NÝFÆDD börn eru skilin eftir á neðanjarðarlestarstöðvum, almenningssalernum og fjölförnum götum.
Que vai fazer, vai viver nas ruas?
Hvađ ætlarđu ađ gera, búa á götunni?
Muito b e m, hom e ns, form e m ao longo d e sta rua e m duas colunas
Gangið m e ð v e ginum, tv e ir og tv e ir
Quarteirões de casas formavam ruas e vielas ao longo da margem do mar da Galileia.
Húsaþyrpingar mynduðu götur og mjóstræti meðfram strönd Galíleuvatns.
Ponha- o na rua
Hendið honum ùt
Não, isso era Disco Luta de Rua.
Nei, ūetta var diskķ götubardagi.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rua í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.