Cosa significa into in Inglese?

Qual è il significato della parola into in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare into in Inglese.

La parola into in Inglese significa in, dentro, in, in, contro, in, fino in, fino a, in, -, verso, in, in direzione di, in, a, in, in, in, in, dall'inizio di, dopo, essere appassionato di, stregato, ammaliato, scontrarsi con, intaccare, registrarsi in , registrarsi presso, irrompere, forzare l'ingresso, iniziare improvvisamente a fare, interrompere, penetrare in un settore, sbattere contro, incrociare, incontrare, irrompere in, interrompere, prendere per buono, investire in, registrarsi, controllare, verificare, costringere all'azione, entrare in possesso di, assorbito, assimilarsi in , integrarsi in, ammettere, ammettere a , ammettere in, essere assimilato in, entrare in retromarcia in, fare retromarcia con in, urtare facendo retromarcia, sbattere contro facendo retromarcia, urtare facendo retromarcia con, assillare, tampinare, integrare in, spintonare, spingere, entrare senza bussare, entrare senza permesso, interrompere, farsi strada a forza verso, sbattere contro, andare a sbattere contro, portare a fare, corrodere, attaccare, affondare i denti in, corrodere, costringere con la forza a fare, intortare, allargarsi a , estendersi a , intromettersi in, assimilare, mescolare, assimilarsi, integrarsi, fondersi, soffiare dentro, soffiare in, arrivare all'improvviso, venire all'improvviso, ingannare, ritrovarsi immischiato in, ritrovarsi in, forare, trapanare, penetrare con lo sguardo, nascere in, fare il lavaggio del cervello a perché faccia, instillare, far rivivere, riportare in vita, portare a nuova vita, far rivivere, portare a nuova vita, andare tranquillamente, allineare, adeguare, uniformare, allineare, dare origine a, dare luogo a, dare vita a, mettere in discussione, mettere a fuoco, focalizzare, chiarire, puntualizzare, allineare, far entrare in gioco, mettere in dubbio, dare alla luce, costringere a fare , forzare a fare, installare su, obbligare a fare , costringere a fare, costringere a , obbligare a, costringere con la forza a fare , obbligare a fare, scaraventare in, fare un applauso, esultare, andare a fuoco, prendere fuoco, scoppiare a ridere, mettersi a cantare, scoppiare in lacrime, attaccare bottone, spingere a fare, persuadere, convincere, avere dei dubbi su, mutarsi, trasformarsi, cambiare, cambiarsi con, fare irruzione, andare nel verso giusto, salire su, montare su, far entrare in, persuadere a fare, costringere a, costringere a fare , obbligare a fare, venire a contatto con , entrare in contatto con, entrare in contatto con, entrare, avere origine, avere origine, venire alla luce, avere origine. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola into

in, dentro

preposition (to the inside of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Come into my office.
Vieni nel mio ufficio.

in

preposition (field of interest)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He went into architecture after his studies.
Sì è buttato nell'architettura dopo gli studi.

in

preposition (to the condition of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He got himself into trouble with his unkind remarks.
Con le sue battute poco cortesi si è messo nei guai.

contro

preposition (making physical contact)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
His car ran into a tree.
La sua macchina ha sbattuto contro un albero.

in, fino in, fino a

preposition (indicating route)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
This road continues into the next county.
La strada continua nella prossima contea.

in

preposition (in toward)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The car is coming into view now.
La macchina comincia ad essere in vista.

-

preposition (to the heart of)

The detectives looked into the case in great detail.
Si sono addentrati nel caso con grande meticolosità.

verso, in, in direzione di

preposition (to the direction of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He was staring into space. Sunflowers always turn to face into the sun.
Stava guardando verso lo spazio.

in

preposition (involved)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We're well into the last stage of our project.
Stiamo entrando nell'ultima fase del nostro progetto.

a

preposition (result)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She was forced into an admission of the theft.
È stata costretta ad ammettere il furto.

in

preposition (engaged)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
You entered into a formal agreement when you signed.
Firmando sei entrato a far parte di un accordo formale.

in

preposition (change of state)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The house fell into disrepair. The car is coming into view now.
La casa è caduta in rovina.

in

preposition (time: continuing)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We're now well into the month of May.
Ormai ci siamo inoltrati nel mese di maggio.

in

preposition (math: division)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Four into twelve is three.
Dodici diviso quattro fa tre.

dall'inizio di, dopo

preposition (time: from the start)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
About half an hour into the film, there's a really scary scene.
Circa mezzora dopo l'inizio del film c'è una scena davvero spaventosa.

essere appassionato di

(slang (enjoy, like)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sabina is really into jazz music. Rob isn't into football.
A Sabina piace molto la musica jazz.

stregato, ammaliato

(informal (like romantically) (innamorato, attratto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It's obvious from the way Liam looks at you that he is really into you.
Si vede da come ti guarda che Liam è completamente stregato da te.

scontrarsi con

phrasal verb, transitive, inseparable (collide with, bump into)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

intaccare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reduce in value)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Falling oil prices are biting into the profits of energy companies.
I prezzi del petrolio in calo stanno intaccando i profitti dei fornitori di energia.

registrarsi in , registrarsi presso

phrasal verb, transitive, separable (check into: hotel, etc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

irrompere

phrasal verb, transitive, inseparable (enter by force)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Criminals broke into the house.
Sono entrati in casa dei banditi.

forzare l'ingresso

phrasal verb, transitive, inseparable (building: enter by force)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Thieves broke into the house and stole several items of jewellery.
I ladri hanno forzato l'ingresso della casa e rubato alcuni gioielli.

iniziare improvvisamente a fare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (smile, song, run: start suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I was surprised when the old lady suddenly broke into song.
Ero sorpresa quando l'anziana signora ha iniziato improvvisamente a cantare.

interrompere

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (conversation: interrupt)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gary broke into our conversation to announce that dinner was ready.
Gary ha interrotto la nostra conversazione per annunciare che la cena era pronta.

penetrare in un settore

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (field of work)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Joanna wants to break into digital marketing to advance her career.
Joanna vuole penetrare nel settore del marketing digitale per far progredire la sua carriera.

sbattere contro

phrasal verb, transitive, inseparable (collide with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I have a huge bruise where I bumped into the corner of the table. // I bumped into the car in front of me on the way to work.
Ho un livido enorme nel punto in cui ho sbattuto contro lo spigolo del tavolo. // Sono andato a sbattere contro la macchina davanti a me mentre andavo a lavoro.

incrociare, incontrare

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (meet by chance) (per caso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Guess who I bumped into at the supermarket?
Indovina chi ho incontrato al supermercato?

irrompere in

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (enter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The angry man burst into the room.
L'uomo furioso irruppe nella stanza.

interrompere

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (interrupt: a conversation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When Mary and I are talking, please don't butt into our conversation.
Per favore non ti intromettere nella conversazione quando sto parlando con Mary.

prendere per buono

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (accept as valid)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It is difficult trying to get people to buy into the idea.
È difficile cercare di convincere le persone ad accettare l'idea.

investire in

phrasal verb, transitive, inseparable (invest in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This is an opportunity for investors to buy into a fast-growing company.
Questa è un'opportunità per gli investitori di investire in una compagnia in rapida crescita.

registrarsi

phrasal verb, transitive, inseparable (sign or book into: hotel, etc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My flight arrived late so I had to check into a hotel near the airport.
Il mio volo è arrivato in ritardo, così ho dovuto prendere una stanza in un albergo vicino all'aeroporto.

controllare, verificare

phrasal verb, transitive, inseparable (US (investigate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We are checking into discount flights to London.
Stiamo cercando dei voli in offerta per Londra.

costringere all'azione

phrasal verb, transitive, separable (UK (hurry or harass [sb] into action)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

entrare in possesso di

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (money: acquire, inherit)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He came into a large inheritance when he was quite young.
È entrato in possesso di una grande eredità quando era molto giovane.

assorbito

verbal expression (be integrated, assimilated) (figurato)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
The police lost sight of Tom when he was absorbed into the crowd.
La polizia perse di vista Tom quando fu assorbito dalla folla.

assimilarsi in , integrarsi in

transitive verb (assimilate: into a culture)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ammettere

transitive verb (allow entry) (far entrare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The night watchman has to go to the door to admit you into the building.
Il guardiano notturno deve presentarsi alla porta per ammettervi nell'edificio.

ammettere a , ammettere in

transitive verb (as a member) (a un club, a una scuola, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He was admitted into the golf club as a member.
È stato ammesso come membro al golf club.

essere assimilato in

adjective (be absorbed or integrated into [sth]) (anche figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Foreigners stand out for a while, but then they are assimilated into the host culture.

entrare in retromarcia in

(enter by reversing) (veicoli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jeff looked into the rear-view mirror as he backed into the parking space.
Mia moglie ha sempre problemi a entrare nel vialetto di casa in retromarcia.

fare retromarcia con in

(vehicle: reverse into)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My wife always has trouble backing the car into the driveway.
Mia moglie fa sempre fatica a guidare in retromarcia nel vialetto d'accesso.

urtare facendo retromarcia, sbattere contro facendo retromarcia

(hit by reversing) (veicoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He wasn't paying attention and backed into the bollard.
Era distratto e ha sbattuto contro il paletto facendo retromarcia.

urtare facendo retromarcia con

(vehicle: hit while reversing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt accidentally backed his car into a lamppost.

assillare, tampinare

verbal expression (pester to do [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My children badgered me into taking them to the playground.
I miei figli mi hanno assillato per portarli al parco giochi.

integrare in

(computing: integrate into)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spintonare, spingere

(informal (shove)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I was standing at the bus stop when some idiot barged into me and knocked me off my feet.
Ero alla fermata dell'autobus quando un cretino mi è venuto a sbattere contro e mi ha fatto cadere.

entrare senza bussare, entrare senza permesso

(informal (enter rudely, uninvited)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

interrompere

(informal, figurative (interrupt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't barge into her conversation; wait till she's done talking and then you may speak.
Non interromperla mentre parla; aspetta che finisca e poi potrai parlare tu.

farsi strada a forza verso

verbal expression (enter by force, pushing)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sarah has a bad habit of barging her way into places.

sbattere contro, andare a sbattere contro

(informal (collide with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Walter neglected to watch where he was going and bashed into a wall.
Walter non guardava dove stava andando e ha sbattuto contro un muro.

portare a fare

verbal expression (deceive) (con l'inganno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In Greek mythology, the gods beguiled Heracles into killing his own family.
Nella mitologia greca gli dei portarono Eracle a uccidere la sua famiglia.

corrodere, attaccare

(acid: corrode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The acid bites into the metal, etching a pattern.
L'acido corrode il metallo, incidendo un solco.

affondare i denti in

(dig teeth into)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She bit into the apple with vigor. Please bite into the wax so it can make a mould of your teeth.
Affondò i denti nella mela con forza.

corrodere

(figurative (acid: corrode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The acid bites into the metal.
L'acido corrode il metallo.

costringere con la forza a fare

transitive verb (US, informal, figurative (coerce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

intortare

verbal expression (UK, slang (persuade [sb] to do) (regionale, informale: convincere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allargarsi a , estendersi a , intromettersi in

(figurative (start to affect [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When you work from home, it is easy to let work bleed into your family time.
Quando si lavora da casa è facile che il lavoro interferisca con la vita famigliare.

assimilare, mescolare

(merge into)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Blend the blue paint into the green using a soft brush.
Mescola la vernice blu con quella verde utilizzando un pennello morbido.

assimilarsi, integrarsi

(figurative (be assimilated)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
In most cultures, minority groups are expected to blend into the mainstream.
In molte culture ci si aspetta che le minoranze si assimilino alla corrente principale.

fondersi

(figurative (be indistinguishable)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Without the usual school routine, the days seem to blend into one another.
Senza la solita routine scolastica i giorni sembrano fondersi l'uno nell'altro.

soffiare dentro, soffiare in

(breathe)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Here, blow into this paper bag, it will help you stop hyperventilating.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Soffiare dentro una bottiglia produce un suono caratteristico.

arrivare all'improvviso, venire all'improvviso

verbal expression (US, slang (arrive unexpectedly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight.
Il mio amico è arrivato all'improvviso qui in città, stasera andremo a cena insieme a lui.

ingannare

verbal expression (deceive, fool)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Steve bluffed Joe into doing the laundry all week.
Steve ha ingannato Joe per fargli fare il bucato tutta la settimana.

ritrovarsi immischiato in, ritrovarsi in

(come upon [sth] accidentally)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

forare, trapanare

(drill into)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Woodpeckers bore into trees searching for insects.
I picchi forano gli alberi alla ricerca di insetti.

penetrare con lo sguardo

(figurative (stare piercingly at) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The judge's stare bores into the witnesses' eyes, to intimidate them into telling the truth.
Il giudice penetra i testimoni con lo sguardo per indurli a dire la verità.

nascere in

(having from birth)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare il lavaggio del cervello a perché faccia

(indoctrinate into doing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The cult brainwashed Brian into leaving his family.
Il credo aveva fatto il lavaggio del cervello a Brian perché lasciasse la sua famiglia.

instillare

(figurative (instill, inspire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her writing has breathed new life into a tired old subject.
Il suo stile di scrittura ha instillato nuova vita in un argomento vecchio e trito.

far rivivere, riportare in vita, portare a nuova vita

transitive verb (figurative (revive, rejuvenate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The paramedics breathed life into the accident victim.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. È un artigiano molto rinomato e ricercato perché ha la straordinaria capacità di far rivivere i dipinti che restaura.

far rivivere, portare a nuova vita

verbal expression (reinvent, rejuvenate) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hiring Edie with her fresh new ideas will breathe new life into this company.
Assumere Edie con le sue idee giovani porterà una ventata di freschezza in quest'azienda.

andare tranquillamente

(enter casually)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Roger breezed into the room as though nothing were wrong.
Roger andò tranquillamente nella stanza come se niente fosse.

allineare, adeguare, uniformare

transitive verb (figurative (standardize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le modifiche al regolamento lo hanno allineato ai nuovi standard.

allineare

transitive verb (align, line [sth] up)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sergente fece allineare le reclute.

dare origine a, dare luogo a, dare vita a

transitive verb (create, begin [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La scissione nel vecchio partito ha dato origine ad un nuovo schieramento.

mettere in discussione

verbal expression (put forward, argue for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere a fuoco

verbal expression (visually: make [sth] sharper)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Bisogna regolare il binocolo per mettere a fuoco l'immagine.

focalizzare, chiarire, puntualizzare

verbal expression (figurative (topic: make clear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Stiamo girando troppo intorno all'argomento. Non puoi focalizzare meglio l'aspetto principale del problema?

allineare

verbal expression (make [sth] correspond, conform)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far entrare in gioco

transitive verb (align, line [sth] up) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Artillery was brought into play and this caused the enemy to retreat.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il ristorante era sull'orlo del fallimento finché non è stato fatto entrare in gioco il famoso esperto che lo ha ristrutturato riportandolo al successo.

mettere in dubbio

verbal expression (cast doubt on [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sua mancata risposta ha sollevato dubbi sulla legittimità dell'intera faccenda.

dare alla luce

verbal expression (give birth to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

costringere a fare , forzare a fare

verbal expression (coerce into doing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

installare su

(make part of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The carpenter built shelves into the wall.

obbligare a fare , costringere a fare

(figurative (force to do, intimidate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My colleagues bulldozed me into doing the presentation.
I miei colleghi mi costrinsero a fare la presentazione.

costringere a , obbligare a

(force using threats)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Greg didn't want to shoplift, but his classmates bullied him into it.
Greg non voleva rubare nel negozio ma i suoi compagni di classe l'hanno costretto a farlo.

costringere con la forza a fare , obbligare a fare

verbal expression (force using threats)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A group of older girls bullied Lea into handing over her lunch money.
Un gruppo di ragazze più grandi ha costretto con la forza Lea a consegnare il denaro del pranzo.

scaraventare in

(push quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare un applauso

verbal expression (applaud spontaneously)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

esultare

verbal expression (crowd: start cheering)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare a fuoco, prendere fuoco

verbal expression (informal (catch fire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.
Il bus prese fuoco intrappolando i passeggeri all'interno.

scoppiare a ridere

verbal expression (informal (start laughing)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
They burst into laughter at the sight of his clown costume.
Sono scoppiati a ridere alla vista del suo costume da clown.

mettersi a cantare

verbal expression (start singing)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My father is so musical, he bursts into song in the middle of a conversation.
Mio padre è molto musicale, inizia a cantare nel bel mezzo di una conversazione.

scoppiare in lacrime

verbal expression (informal (start crying suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She burst into tears at the news of her friend's death.
Scoppiò in lacrime alla notizia della morte del suo amico.

attaccare bottone

transitive verb (US, figurative, informal (accost, force to converse) (figurato: conversare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The next thing I knew, he'd buttonholed me into a discussion about taxes.
E poi mi sono ritrovato con lui che mi ha attaccato bottone sulle tasse.

spingere a fare

verbal expression (US, figurative, informal (accost, force to do) (a parole)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The interviewer buttonholed me into making comments I later regretted.
L'intervistatore mi ha spinto a fare commenti di cui poi mi sono pentito.

persuadere, convincere

verbal expression (coax, persuade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ron cajoled his parents into allowing him to borrow their car.
Ron convinse i genitori a lasciargli usare la loro macchina.

avere dei dubbi su

verbal expression (cast doubt on [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mutarsi, trasformarsi

(be transformed)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The larva changed into an adult.
La larva si è mutata in adulto.

cambiare

(switch vehicle gears) (meccanica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
On the hill, change into second gear.
In collina cambia in seconda.

cambiarsi con

(put on: fresh clothes) (vestiti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When she gets home from the office, Lisa changes into jeans and a T-shirt.
Quando torna a casa dal lavoro, Lisa si cambia e si mette dei jeans e una maglietta.

fare irruzione

(rush into: a room, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The robber charged into the bank and shouted "Hands in the air!"
Il ladro ha fatto irruzione nella banca urlando: "Mani in alto".

andare nel verso giusto

expression (events go smoothly) (figurato, informale: tutto a posto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After the initial setback, everything clicked into place.

salire su, montare su

(enter: vehicle, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

far entrare in

(persuade, entice into)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No matter how hard I tried, it was impossible to coax my cat into the carrier.
Nonostante tutti i miei tentativi è stato impossibile far entrare il mio gatto nel trasportino.

persuadere a fare

verbal expression (persuade, entice into doing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jessica tried to coax her daughter into eating the oatmeal.
Jessica provò a persuadere sua figlia a mangiare i fiocchi d'avena.

costringere a

transitive verb (force, compel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police coerced the suspect into confessing to the crime.
La polizia costrinse il sospettato a confessare il crimine.

costringere a fare , obbligare a fare

transitive verb (force, compel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The government was coerced into accepting the treaty.
Il governo fu costretto ad accettare il trattato.

venire a contatto con , entrare in contatto con

verbal expression (be exposed to: [sth] harmful)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I phoned the doctor as soon as I found out I had come in contact with someone who had Swine Flu.
Ho chiamato il medico non appena ho scoperto di essere venuto a contatto con una persona che aveva l'influenza suina.

entrare in contatto con

verbal expression (meet: [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

entrare

(enter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When the famous actress came into the room, everyone turned to look at her.
Quando la celebre attrice fece il suo ingresso nella stanza tutti si girarono per guardarla.

avere origine

verbal expression (be born)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Internet didn't just come into being spontaneously. It is the result of decades of research and development.
Internet non ha avuto origine spontaneamente. È il risultato di anni di ricerca e sviluppo.

avere origine

verbal expression (be created)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

venire alla luce

verbal expression (be born)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Un nuovo modello d'auto ibrida sta per venire alla luce.

avere origine

verbal expression (come about, be created)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The universe came into existence with a big bang.
L'universo ha avuto origine con un big bang.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di into in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di into

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.