Cosa significa job in Inglese?

Qual è il significato della parola job in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare job in Inglese.

La parola job in Inglese significa lavoro, incarico, compito, compito, situazione, circostanza, rapina, per il lavoro, del lavoro, compravendere, appaltare, Giobbe, Libro di Giobbe, giobbe, lavoro ben fatto, fare domanda d'impiego, fare domanda di lavoro, pasticcio, colpo in banca, processo batch, pompino, bocchino, lavoro fatto male, lavoro approssimativo, raggiro, persuasione, lavoro sicuro, lavoro maledetto, fare del male a, imbrogliare, ingannare, sbrigare il lavoro, fare il lavoro, si può fare altro nella vita, lavoro dei propri sogni, trovare un lavoro, trovare un'occupazione, avere i requisiti adatti, lavoro a tempo pieno, trovare un lavoro, trovare lavoro, andare avanti con il lavoro, proseguire con il lavoro, bel lavoro!, ben fatto!, ottimo!, per fortuna, bel lavoro, ottimo lavoro, sega, pippa, pugnetta, lavoro duro, duro compito, duro lavoro, sferzata, è un'impresa fare , è un'impresa ardua fare, avere un lavoro, avere un bel daffare, avere l'incarico di, mantenere il posto di lavoro, mantenere un lavoro, lavoro estivo, macchinazione, protesta, candidato alla posizione, bacheca degli annunci di lavoro, sito Internet contenente annunci di lavoro, centro per l'impiego, classificazione professionale, consuntivo spese per commessa, mansionario, borsa lavoro, borsa del lavoro, fiera del lavoro, ricerca di lavoro, ricerca di lavoro, della ricerca di lavoro, lotto intero, mercato del lavoro, posizione richiesta, offerta di lavoro, posizione disponibile, opportunità lavorativa, commessa, valutazione delle prestazioni lavorative, collocamento, inserimento al lavoro, annuncio di lavoro, soddisfazione professionale, soddisfazione lavorativa, sicurezza del posto di lavoro, persona alla ricerca di un lavoro, affiancare un collega esperto, chi è affiancato a un collega esperto, lavoro ripartito, ufficio di collocamento, titolo professionale, formazione professionale, opportunità lavorative, lavoro a progetto, chi cerca lavoro, Jobcentre Plus, contratto di lavoro ripartito, fare un bel lavoro, fare un buon lavoro, lavoro sgradevole, rinoplastica, lavoro di infermiera, lavoretto, tuttofare, factotum, lavoratore a chiamata, formazione fuori dal luogo di lavoro, lavoro d'ufficio, sul lavoro, durante il lavoro, sul campo, al lavoro, all'opera, sul lavoro, durante il lavoro, al lavoro, formazione sul campo, formazione sul lavoro, lavoro part-time, stampe, truffa, licenziare, secondo lavoro, imbroglio, impiego stabile, impiego fisso, accettare un lavoro, lavoro temporaneo, lavoro interinale, Basterà., Sarà sufficiente., lavoro duro, lavoro difficile, essere all'altezza, matto, pazzo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola job

lavoro

noun (employment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I need to find a new job.
Devo trovare un nuovo lavoro.

incarico

noun (pieces of work) (progetto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As a translator, I complete two or three jobs each week.
Come traduttore porto a termine due o tre incarichi per settimana.

compito

noun (task)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I have a little job for you, if you have five minutes.
Ho un piccolo compito per te, se hai cinque minuti.

compito

noun (responsibility)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When your father is away, it's your job to mind your little brother.
Quando tuo padre non c'è, è compito tuo badare a tuo fratello.

situazione, circostanza

noun (matter, state of affairs)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It's a good job you brought your umbrella.
Il fatto che hai preso l'ombrello è una buona circostanza.

rapina

noun (slang (robbery)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He's doing time for that Credit Union job that went wrong.
È in prigione per quella rapina alla Credit Union che è andata male.

per il lavoro, del lavoro

noun as adjective (of a transaction)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
We'll agree on a fair job rate.
Ci accorderemo su una giusta tariffa per il lavoro.

compravendere

transitive verb (buy in quantity and resell)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He jobs stocks for a living.
Per vivere compravende azioni.

appaltare

transitive verb (subcontract)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We could always job the project to someone else.
Potremmo sempre appaltare il progetto a qualcun altro.

Giobbe

noun (Biblical character)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Libro di Giobbe

noun (book of Bible) (bibbia ebraica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

giobbe

noun (figurative (suffering person) (figurato: sventurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lavoro ben fatto

noun (task that is performed well)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Congratulations on a job well done!
Complimenti per il lavoro ben fatto!

fare domanda d'impiego, fare domanda di lavoro

verbal expression (reply to employment advertisement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My only task for today is to apply for a job.
L'unico mio compito per oggi è mandare la mia candidatura per una posizione lavorativa.

pasticcio

noun (informal (incompetence)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Every time I give him something to do he does such a bad job.

colpo in banca

noun (informal (robbery of a bank) (informale: rapina)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

processo batch

noun (computing) (informatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pompino, bocchino

noun (vulgar, slang (oral sex on a male) (volgare: sesso orale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jonny asked his girlfriend to give him a blow job.
Jonny ha chiesto alla sua ragazza di fargli una pompa.

lavoro fatto male, lavoro approssimativo

noun (informal ([sth] done poorly)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

raggiro

noun (confidence trick: swindle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

persuasione

noun (informal (talking to convince [sb] to do [sth])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lavoro sicuro

noun (regular job)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lavoro maledetto

noun (informal (difficult, challenging task) (figurato, informale: complesso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare del male a

verbal expression (harm or damage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbrogliare, ingannare

verbal expression (deceive)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sbrigare il lavoro, fare il lavoro

verbal expression (informal (get the result you want) (per ottenere il risultato voluto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

si può fare altro nella vita

expression (humorous, informal (suggesting [sb] is bad at [sth]) (scarsa fiducia nelle abilità altrui)

lavoro dei propri sogni

noun (informal (desired or ideal occupation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My old job was a nightmare but this one's truly a dream job.
Il mio vecchio lavoro era un incubo, invece questo qui è proprio il lavoro dei miei sogni.

trovare un lavoro, trovare un'occupazione

verbal expression (be hired for work)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere i requisiti adatti

verbal expression (have qualities needed for a job) (per un lavoro, un'attività)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

lavoro a tempo pieno

noun (job: 40 hours a week)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When we were children, my mother obtained a full-time job so that she could support us financially.
Quando eravamo piccoli mia madre trovò un lavoro a tempo pieno per riuscirci a mantenere economicamente.

trovare un lavoro, trovare lavoro

verbal expression (informal (find employment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I need to get a job that pays well.
Ho bisogno di trovare un lavoro che renda bene.

andare avanti con il lavoro, proseguire con il lavoro

verbal expression (informal (do [sth] without delay)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

bel lavoro!, ben fatto!, ottimo!

interjection (informal (expressing admiration)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
That's an awesome painting. Good job!
È un quadro bellissimo. Bel lavoro!

per fortuna

interjection (UK, informal (it is fortunate)

Good job you remembered your umbrella!
Meno male che ti sei ricordato l'ombrello!

bel lavoro, ottimo lavoro

noun (informal (success) (attività ben riuscita)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You did a great job on your math test.
Hai fatto un ottimo lavoro al compito di matematica.

sega, pippa, pugnetta

noun (slang (masturbation of the penis) (volgare: masturbazione maschile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I can't believe you gave him a hand job in his car!
Davvero gli hai fatto una sega in macchina?!

lavoro duro

noun (difficult occupation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Long haul trucking is a hard job.
Fare il camionista è veramente un lavoro duro.

duro compito, duro lavoro

noun (difficult task)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In this recession, we're going to have a hard job persuading the boss to spend money on new computers.
In questi tempi di crisi sarà per noi un duro lavoro convincere il capo a tirar fuori i soldi per dei computer nuovi.

sferzata

noun (figurative, informal (ruthless critique) (figurato: critica dura)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

è un'impresa fare , è un'impresa ardua fare

verbal expression (informal (do [sth] difficult, challenging) (impersonale, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere un lavoro

verbal expression (be in employment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio compagno di stanza si trova in difficoltà a pagare l'affitto perché non ha un lavoro.

avere un bel daffare

verbal expression (slang (experience difficulty: doing [sth]) (informale)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
You'll have a job convincing him to give you a raise.
Avrai un bel daffare a convincere il tuo capo a darti un aumento.

avere l'incarico di

transitive verb (be charged with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I have the job of cleaning the swimming pool every week.
Ho l'incarico di pulire la piscina tutte le settimane.

mantenere il posto di lavoro, mantenere un lavoro

verbal expression (remain in employment)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After years of unemployment, John managed to hold down a job at the post office. I can never seem to hold down a job.
Non riesco mai a tenermi un lavoro.

lavoro estivo

noun (temporary job during vacation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

macchinazione

noun (crime by [sb] within company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Apparently, the jewelry store robbery was an inside job.

protesta

noun (industrial protest)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

candidato alla posizione

noun (candidate for an advertised post)

We have 300 job applicants but only five open positions.
Abbiamo 300 candidati alla posizione ma solo cinque posti vacanti.

bacheca degli annunci di lavoro

noun (noticeboard advertising work vacancies)

sito Internet contenente annunci di lavoro

noun (website advertising work vacancies)

centro per l'impiego

noun (UK (work support place)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

classificazione professionale

(categorization of jobs)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

consuntivo spese per commessa

noun (method of expense accounting)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mansionario

noun (outline of a role's responsibilities)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I hate firing employees, but it's in my job description.
Odio licenziare i dipendenti ma è nel mio mansionario.

borsa lavoro, borsa del lavoro, fiera del lavoro

noun (recruitment event)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You don't have to be unemployed to attend a job fair.
Non devi essere disoccupato per partecipare a una fiera del lavoro.

ricerca di lavoro

noun (search for employment)

ricerca di lavoro

noun (searching for employment)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

della ricerca di lavoro

adjective (related to job hunting)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

lotto intero

noun (articles bought together) (di merce)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They bought a job lot for a very good price.
Hanno comprato un intero lotto a un prezzo molto buono.

mercato del lavoro

noun (employment available)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Our training courses should match the needs of the job market. The job market's weak right now, with very few positions available even for qualified workers.
I nostri corsi di formazione devono corrispondere alle esigenze del mercato del lavoro. Il mercato del lavoro è debole in questo momento, con pochi posti disponibili anche per lavoratori qualificati.

posizione richiesta

noun (CV, resume: personal statement) (domanda di assunzione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

offerta di lavoro

noun (invitation to be hired for job)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

posizione disponibile

noun (employment vacancy)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

opportunità lavorativa

noun (employment vacancy)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

commessa

(written order)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

valutazione delle prestazioni lavorative

noun (employee appraisal)

Every employee has a job performance review at the end of each year.

collocamento

noun (work experience)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Gerard is looking for a job placement in the television industry.
Gerard cerca un collocamento nel settore televisivo.

inserimento al lavoro

noun (allocating [sb] to work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

annuncio di lavoro

noun (advertisement for employees)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

soddisfazione professionale, soddisfazione lavorativa

noun (contentment with work)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sicurezza del posto di lavoro

noun (chances of staying in employment)

In the current economy, job security is a major concern of many employees.
Nell'attuale economia, la sicurezza del posto di lavoro è una preoccupazione seria di molti lavoratori.

persona alla ricerca di un lavoro

noun (person looking for employment)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

affiancare un collega esperto

verbal expression (UK (work alongside [sb] for experience)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chi è affiancato a un collega esperto

noun (working alongside [sb] for experience)

lavoro ripartito

noun (dividing a job position)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ufficio di collocamento

(US (employment agency)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

titolo professionale

noun (name of a professional role)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Her job title was "Manager of Human Resources".
Il suo titolo professionale era "Capo delle Risorse Umane".

formazione professionale

noun (learning professional skills)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

opportunità lavorative

plural noun (employment openings)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

lavoro a progetto

noun (paid by job, not hour)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chi cerca lavoro

noun ([sb] looking for a job)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)

Jobcentre Plus

noun (UK (work support place) (agenzia statale di collocamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

contratto di lavoro ripartito

noun (employment arrangement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare un bel lavoro, fare un buon lavoro

verbal expression (informal (do [sth] well)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim made a good job of painting the house.
Tim ha fatto un bel lavoro quando ha tinteggiato la casa.

lavoro sgradevole

noun (unpleasant task)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Cleaning the bathroom is a nasty job, but it must be done weekly. Unclogging a toilet is a nasty job, but someone has to do it.
Pulire il bagno è un lavoro sgradevole, ma qualcuno deve pur farlo. Sbloccare il water è un lavoro sgradevole, ma qualcuno deve pur farlo.

rinoplastica

noun (slang (cosmetic surgery on the nose)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lavoro di infermiera

noun (employment as a nurse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lavoretto

noun (usually plural (small manual task) (piccola mansione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I wish we could find a handyman for odd jobs. During this recession, I know people who get by working odd jobs.
Vorrei trovare un operaio che venga a fare questi lavoretti. Conosco persone che durante la crisi se la cavano facendo vari lavoretti.

tuttofare, factotum

noun (male who does manual tasks)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lavoratore a chiamata

noun (male who does casual manual work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

formazione fuori dal luogo di lavoro

noun (away from the workplace)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lavoro d'ufficio

noun (work: clerical, administrative)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sul lavoro, durante il lavoro, sul campo

expression (while working)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Apprentices are trained while on the job.

al lavoro, all'opera

expression (slang (having sex) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The couple were on the job.

sul lavoro, durante il lavoro, al lavoro

adjective (at work)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
There is no substitute for on-the-job experience. These new systems will improve on-the-job communications significantly.

formazione sul campo, formazione sul lavoro

noun (apprenticeship, learning by doing) (professionale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I never took actual programming courses, but I had a lot of on-the-job training. Experience is not required; the company provides on-the-job training.
Non ho mai seguito un corso di programmazione, ma ho fatto tanta formazione sul campo. Non è richiesta esperienza, l'azienda fornisce la formazione sul lavoro.

lavoro part-time

noun (work: not full time)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When I was a student I had a part-time job working in a pub.
Quando ero studente avevo un lavoro part-time in un ristorante.

stampe

noun (computer: batch of files to be printed)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
There are several print jobs queued up because the printer paper feed is jammed.
Ci sono molte stampe in coda perché l'alimentatore della carta della stampante è inceppato.

truffa

noun (informal (scam, con)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

licenziare

verbal expression (dismiss or fire [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

secondo lavoro

noun (for additional income)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Evelyn took a second job as a cleaner to pay all her bills.
Per arrotondare le entrate, sto cercando un secondo lavoro.

imbroglio

(attempt to deceive)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

impiego stabile, impiego fisso

noun (job: stable and pays regularly)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accettare un lavoro

verbal expression (accept employment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She needed money so badly that she took a job as a waitress in a seedy bar.
Lei aveva così tanto bisogno di soldi che accettò un lavoro come cameriera in un brutto bar.

lavoro temporaneo, lavoro interinale

noun (short-term employment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Basterà., Sarà sufficiente.

interjection (informal (that will suffice)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
That'll do the job until you can get to a proper mechanic.

lavoro duro, lavoro difficile

noun (informal (difficult task)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's a tough job, but somebody had to do it.

essere all'altezza

adjective (informal (capable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Many people believe that our manager isn't up to the job.
Molti pensano che il nostro direttore non sia all'altezza.

matto, pazzo

noun (slang, pejorative (insane person)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That guy over there is a whack job.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di job in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di job

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.