Cosa significa way in Inglese?

Qual è il significato della parola way in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare way in Inglese.

La parola way in Inglese significa modo, il modo giusto, il modo corretto, il modo di fare , il modo giusto di fare , il modo corretto di fare, il modo di fare , il modo per fare, strada, direzione, parte, porzione, via, strada, strada, via, la strada, la via, molto, ben, decisamente, parecchio, davvero, proprio, lontano, molto lontano, lontano, una vita fa, modi, comportamenti, strada, percorso, tragitto, aspetto, verso, punto, strada, stato, vizio, stile, distanza, molto più giù, un pezzo avanti, a distanza, molto lontano, è ancora da venire, la strada è ancora lunga, c'è ancora molto da fare, fino alla fine, fino in fondo, per sempre, fino alla morte, tutta la vita, dentro del tutto, completamente dentro, per tutto il tragitto, fino a, proprio fino a, lungo la strada, lungo la strada, lungo il percorso, sul percorso, alla rinfusa, alla buona, alla come viene viene, modo, per niente, per nulla, in tutte le direzioni, alla rinfusa, a casaccio, Via Appia, farsi strada a forza verso, farsi strada a forza verso, farsi strada a forza, farsi strada a forza tra, a proposito, attraverso, passando per, passando da, come, quale, a titolo d'esempio, strada secondaria, fare spazio, liberare spazio, spianare la strada, capitare, accadere, succedere, complicarsi la vita, procedere con cautela, avanzare con cautela, in ogni caso, comunque, comunque sia, sgomitare, scansare a gomitate, farsi largo a gomitate, in ogni direzione, da tutte le parti, credere molto in, avanzare a tentoni, procedere con cautela, lottare per arrivare in cima, combattere per arrivare in cima, farsi strada fino a fare, trovare un modo, penetrare a forza, farsi strada con la forza, mettersi in mezzo, averla vinta, togliersi di mezzo, togliersi di torno, togliersi di mezzo, togliersi di torno, ottenere quello che si vuole, dare la precedenza, dare la precedenza a, cedere, crollare, collassare, cedere a, fare strada, essere di grande aiuto in, andare a letto con , copulare, ad hoc, andare di traverso, darsi troppa pena di fare, fare una deviazione, andare dall'altra parte, andare dalla parte opposta, andare nella direzione opposta, abbandonare questo mondo, andare a male, concludersi, esaurirsi, andare nella direzione sbagliata, va' per la tua strada, oliare, ungere, lubrificare, oliare gli ingranaggi, oliare gli ingranaggi per, avanzare a tentoni, cavarsela con, cavarsela bene con, Fai come ti pare!, Fai come vuoi!, portarsi a letto, fare l'autostop, così va, così vanno le cose, messo male, malmesso, malconcio, malandato, in malo modo, di brutto, fraternamente, in modo fraterno, cordialmente, amichevolmente, indirettamente, in maniera indiretta, un po', leggermente, in un certo senso, in modo esclusivo, in modo brusco, in modo sbrigativo, in modo sgarbato, in modo scortese, in un altro modo, in un'altra maniera, in qualsiasi modo, in un modo o nell'altro, da tutti i punti di vista, del tutto, in pericolo, a suo modo, in alcun modo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola way

modo

noun (manner)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There is more than one way to make a cup of tea.
C'è più di un modo per preparare una tazza di tè.

il modo giusto, il modo corretto

noun (method of doing [sth])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Show me the way you knead dough.
Mostrami il modo corretto per stendere l'impasto.

il modo di fare , il modo giusto di fare , il modo corretto di fare

noun (preferred method)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This is the way to do it.
Questo è il modo giusto di farlo.

il modo di fare , il modo per fare

noun (means)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The way to accelerate the project is to add staff.
Il modo di accelerare il progetto è aggiungere personale.

strada, direzione

noun (direction)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Which way did you go to get here?
Che strada hai preso per arrivare qui?

parte, porzione

noun (often plural (divisions, parts)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We divided the dessert three ways.
Abbiamo diviso il dessert in tre parti.

via, strada

noun (street name)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The street I live on is called Artren Way.
La strada dove abito si chiama Via Artren.

strada, via

noun (route)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There is a way through the mountains ten kilometres south of here.
C'è un strada che attraversa le montagne dieci chilometri a sud da qui.

la strada, la via

noun (preferred, recognised route)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I don't know the way to the pharmacy.
Non conosco la strada per la farmacia.

molto, ben, decisamente

adverb (informal (very much)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Your piece of cake is way bigger than mine. That's way more than I can spend.
La tua fetta di torta è molto più grande della mia. // È molto di più di quanto posso spendere.

parecchio, davvero, proprio

adverb (slang (extremely) (informale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sitting at home doing schoolwork on a Friday night is way depressing.
Stare a casa a fare i compiti il venerdì sera è parecchio deprimente.

lontano, molto lontano

adverb (far)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
That's way into the future.
È molto lontano nel futuro.

lontano

expression (US, informal (far in space) (nello spazio)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

una vita fa

expression (US, informal (far in time)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

modi, comportamenti

noun (characteristic) (comportamento)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
His ways are odd and eccentric.
I suoi modi sono strani ed eccentrici.

strada

noun (highway)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We went by the old Roman way.
Siamo passati sulla vecchia strada romana.

percorso, tragitto

noun (passage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Follow the way through the woods.
Segui il percorso attraverso il bosco.

aspetto, verso, punto

noun (aspect)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In some ways I agree with you.
Per certi aspetti sono d'accordo con te.

strada

noun (course)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The way to Boston is a major highway.
La strada per Boston è una delle principali arterie autostradali.

stato

noun (condition, mood)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He is in a bad way today.
Oggi è di cattivo umore.

vizio

noun (habit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He has a way of always losing his keys.
Ha il vizio di perdere sempre le chiavi.

stile

noun (mode, style)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The modern way uses brighter colours.
La moda moderna utilizza colori più accesi.

distanza

noun (distance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Chicago is a long way from here.
C'è parecchia strada tra qui e Chicago.

molto più giù

adverb (far below)

It's a long way down from the top of the cliff.

un pezzo avanti

preposition (a significant distance along)

The climber fell a long way down the mountain, but luckily landed in deep snow.

a distanza

adverb (in the distance)

A long way off, you could just see the lights from a distant village.
A distanza, si vedevano solo le luci da un paesino lontano.

molto lontano

adverb (distant, far away)

Those birds are swimming a long way off shore, so you'll need a telescope to see them.
Quegli uccelli stanno nuotando molto lontano dalla riva, perciò avrai bisogno di un cannocchiale per vederli.

è ancora da venire

adverb (US, colloquial (in the distant future)

My sixtieth birthday is still a long way off.
Il mio sessantesimo compleanno è ancora di là da venire.

la strada è ancora lunga, c'è ancora molto da fare

expression (much effort still needed)

Brad did well on the quiz, but he has a long way to go before he passes the class.

fino alla fine, fino in fondo

expression (the full distance)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He has just run a marathon and was barefoot all the way.
Ha appena corso una maratona scalzo fino alla fine.

per sempre, fino alla morte, tutta la vita

expression (figurative, slang (completely)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
"Which football team do you support?" "Manchester United all the way!"
"Per quale squadra di calcio tifi?" "Manchester United tutta la vita!"

dentro del tutto, completamente dentro

adverb (completely in)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
To get the card to work, you have to put it all the way in.

per tutto il tragitto

(during the entire journey to)

We had to listen to him snore all the way from New York to Rome.
Abbiamo dovuto sentirlo russare per tutto il tragitto da New York a Roma.

fino a

(the full distance to)

He sang and danced all the way to school.
Ha cantato e ballato fino a scuola.

proprio fino a

(emphatic: a long way)

You want me to carry this all the way back to the house?
Vuoi che lo riporti proprio fino a casa?

lungo la strada

adverb (over a route)

We're driving to the mountains, but will stop for coffee along the way.
Stiamo andando in montagna, ma ci fermeremo per un caffè lungo la strada.

lungo la strada, lungo il percorso, sul percorso

adverb (figurative (in course of events) (figurato)

Their marriage has lasted 40 years, with a lot of ups and downs along the way.
Il loro matrimonio dura da quarant'anni, con molti alti e bassi lungo il percorso.

alla rinfusa, alla buona, alla come viene viene

adverb (informal (haphazardly, randomly)

modo

noun (some means)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Is there any way you could make your essay more interesting?
C'è modo di rendere il tuo saggio un po' più interessante?

per niente, per nulla

adverb (informal (in any way)

I'm not going shopping for you, any which way!
Non vado a comprare per te, non c'è proprio verso!

in tutte le direzioni

adverb (informal (in any direction)

The wind keeps blowing the smoke any which way.
Il vento continua a mandare il fumo in tutte le direzioni.

alla rinfusa, a casaccio

adverb (informal (haphazardly, randomly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She used to load the dishwasher any which way.
Caricava la lavastoviglie alla rinfusa.

Via Appia

noun (Roman road in Italy)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Leaving Rome, we saw many pedestrians on the Appian Way.

farsi strada a forza verso

verbal expression (enter by force, pushing)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi strada a forza verso

verbal expression (enter by force, pushing)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sarah has a bad habit of barging her way into places.

farsi strada a forza

verbal expression (informal (move forcefully, push)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi strada a forza tra

verbal expression (informal (move forcefully, push)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
You can't simply barge your way through the crowd like that.

a proposito

expression (incidentally)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
By the way, have you seen this before?
A proposito, hai mai visto questo?

attraverso, passando per, passando da

preposition (going through)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She flew from Khartoum to Kathmandu by way of Dubai.
Ha volato da Khartoum a Kathmandu passando per Dubai.

come, quale

preposition (as)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Glen sent Sandy a box of chocolates by way of an apology.
Glen ha mandato a Sandy una scatola di cioccolatini come regalo per farsi perdonare.

a titolo d'esempio

adverb (as an example)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Vi mostro come si fa, a mo' di esempio.

strada secondaria

noun (side road)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare spazio, liberare spazio

verbal expression (path: remove obstacles)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They took out the old walnut grove to clear the way for the bypass.
Hanno tolto il vecchio boschetto di noci per fare spazio alla circonvallazione.

spianare la strada

verbal expression (figurative (remove obstacles) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
City council approval cleared the way for the new mall.
L'approvazione da parte del consiglio comunale ha spianato la strada al nuovo centro commerciale.

capitare, accadere, succedere

noun (happen in [sb]'s life) (figurato: vita)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That is the worst thing that ever came my way. I have a feeling that some good luck will come your way soon.

complicarsi la vita

verbal expression (make [sth] unnecessarily difficult) (rendere difficile ciò che non lo è)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

procedere con cautela, avanzare con cautela

verbal expression (go slowly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The climber edged his way along the narrow ledge in the cliff face.
Lo scalatore avanzava con cautela lungo la cengia angusta sulla parete del precipizio.

in ogni caso, comunque, comunque sia

adverb (whichever is true)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He may or may not have been insured: either way, you can still make a claim.
Non sappiamo se era assicurato: in ogni caso, può fare una richiesta di risarcimento.

sgomitare

(figurative, informal (force way in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A man in the crowd shouted at me for elbowing in.
Un uomo nella calca mi ha detto di tutto perché avevo sgomitato.

scansare a gomitate

verbal expression (push [sb] aside)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
An old lady elbowed Dan out of the way as he was trying to get on the bus.

farsi largo a gomitate

verbal expression (push through a crowd, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

in ogni direzione, da tutte le parti

expression (in every direction)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

credere molto in

verbal expression (have a passionate opinion)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avanzare a tentoni

verbal expression (find way by touch)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It was pitch black in the tunnel, so we had to feel our way.
Il tunnel era completamente al buio e siamo dovuti avanzare a tentoni.

procedere con cautela

verbal expression (proceed tentatively)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She felt her way along the corridor in the dark.
Procedette a tentoni lungo il corridoio al buio.

lottare per arrivare in cima, combattere per arrivare in cima

verbal expression (figurative, informal (struggle to succeed) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She fought her way to the top of the company.

farsi strada fino a fare

verbal expression (informal (achieve, esp. by deceit)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
How did he manage to finagle his way into meeting the President?

trovare un modo

verbal expression (devise a solution)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't know how I'll do it, but I'll find a way.
Non so come, ma troverò un modo.

penetrare a forza

verbal expression (obtain entry, way: by strength)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The army forced their way into the city.
L'esercito è penetrato a forza nella città.

farsi strada con la forza

verbal expression (enter by physical force)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She attempted to keep him outside of the house, but he forced his way in.
Lei cercò di tenerlo fuori di casa, ma lui si fece strada con la forza.

mettersi in mezzo

intransitive verb (be an obstacle) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I couldn't see much of the parade because a tall fat man got in the way.
Non ho visto molto della parata perché un energumeno si era messo in mezzo.

averla vinta

verbal expression (get what you want) (ottenere ciò che si vuole)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

togliersi di mezzo, togliersi di torno

verbal expression (informal (move aside)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The truck finally got out of the way and I was able to turn right.
Alla fine il camion si è tolto di mezzo e sono riuscito a svoltare a destra.

togliersi di mezzo, togliersi di torno

verbal expression (informal, figurative (task: complete) (informale: finire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's get the cleaning out of the way: then we can do something fun.
Togliamoci di torno le pulizie il prima possibile, poi potremo fare cose più divertenti.

ottenere quello che si vuole

verbal expression (have what you want)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sue got her own way when her parents let her go to the party.

dare la precedenza

verbal expression (driving: yield, give priority to) (codice stradale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Drivers should always give way when there are pedestrians about.
Gli automobilisti dovrebbero sempre dare la precedenza ai pedoni.

dare la precedenza a

verbal expression (driving: yield to, give priority to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When driving in the UK, remember to give way to traffic on your right.
Quando guidi nel Regno Unito devi ricordarti di dare la precedenza alle macchine da destra.

cedere, crollare, collassare

verbal expression (fall, collapse, break under pressure)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bridge columns couldn't resist the strong current and ended up giving way.
I piloni del ponte non hanno potuto resistere alla corrente e hanno finito col cedere.

cedere a

verbal expression (give in to: [sb], [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Adrian pestered me so much about going to the party that eventually I gave way to him.
Adrian ha insistito talmente tanto per andare alla festa che alla fine ho ceduto.

fare strada

expression (be successful) (figurato: avere successo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
With Tom's intelligence and ambition, he'll go a long way.

essere di grande aiuto in

expression (be helpful)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The man's generous donation will go a long way to help build homes for needy families.

andare a letto con , copulare

verbal expression (figurative, slang (have sex) (fare sesso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He wanted to go all the way but she said no.
Voleva andarci a letto, ma lei ha detto di no.

ad hoc

verbal expression (figurative, informal (completely fulfil expectations) (perfetto: che soddisfa pienamente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
When I began searching for a new house, I didn't expect to find one that went all the way so quickly.
Quando ho iniziato a cercare una nuova casa, mi sono stupito di trovarne subito una in grado di soddisfare tutte le mie aspettative.

andare di traverso

verbal expression (swallowing: windpipe instead) (cibo, liquidi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

darsi troppa pena di fare

verbal expression (figurative (make effort) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Don't go out of your way to bring me the book: I don't need it today. She went out of her way to help me.
Lei si è presa il disturbo di aiutarmi.

fare una deviazione

verbal expression (take detour)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It is the best bakery in town, and it is worth going out of your way to get your bread there.
È il miglior panificio della città e vale la pena fare una deviazione per andare a comprare lì il pane.

andare dall'altra parte, andare dalla parte opposta

verbal expression (take a different direction)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Per forza ci siamo persi, ti ho detto di girare a destra e tu sei andato dall'altra parte!

andare nella direzione opposta

verbal expression (take the opposite direction)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Joe set off towards the bank and I went the other way towards the post office.
Joe è andato verso la banca mentre io sono andato nella direzione opposta, verso l'ufficio postale.

abbandonare questo mondo

verbal expression (literary (person: die) (figurato: morire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare a male

verbal expression (figurative (food: go bad, spoil)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

concludersi, esaurirsi

verbal expression (figurative (project, etc.: come to an end)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

andare nella direzione sbagliata

verbal expression (move in incorrect direction)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

va' per la tua strada

verbal expression (turn out as you want)

oliare, ungere, lubrificare, oliare gli ingranaggi

verbal expression (figurative (make [sth] go more smoothly) (figurato: velocizzare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard's friend greased the wheels a little to help him get his job application processed early.
L'amico di Richard ha dovuto oliare gli ingranaggi affinché la sua richiesta di lavoro venisse esaminata prima.

oliare gli ingranaggi per

verbal expression (figurative (make [sth] go more smoothly for [sb]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avanzare a tentoni

verbal expression (feel your way)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cavarsela con, cavarsela bene con

verbal expression (have a natural affinity for) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She should be a writer - she's really got a way with words.
Dovrebbe fare la scrittrice: se la cava proprio bene con le parole.

Fai come ti pare!, Fai come vuoi!

interjection (informal, disapproving (resignation) (rassegnazione, informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
OK, have it your way; I'm through arguing with you. You don't want pepperoni on the pizza? Fine, have it your own way.
Va bene, fai come ti pare, ne ho abbastanza di discutere con te.

portarsi a letto

verbal expression (informal (seduce, have sex with)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As soon as she saw Paul, Amanda was determined to have her way with him.

fare l'autostop

verbal expression (travel by hitchhiking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

così va, così vanno le cose

expression (informal (that is how things normally happen) (espressione)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

messo male, malmesso, malconcio, malandato

adjective (informal (unwell, in a poor state) (informale: non sano)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Paul was in a bad way after his motorbike accident.
Paul era messo male dopo il suo incidente di moto.

in malo modo

adverb (having a negative effect)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Luka is behaving in a bad way which is affecting the other children in his class.
Luka si comporta in malo modo, il che influenza gli altri bambini della classe.

di brutto

adverb (informal (very much, greatly) (negativo, informale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
If we lose the contract, it will hurt us in a big way.
Se ci annullano il contratto ne risentiremo di brutto.

fraternamente, in modo fraterno

adverb (in an affectionate, fraternal way)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
There was nothing homoerotic about their greeting, they just hugged each other in a brotherly way.
Non c'era niente di omosessuale nel modo in cui si sono salutati, si sono semplicemente abbracciati come fratelli.

cordialmente, amichevolmente

adverb (cordially, warmly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I greeted him in a friendly way.

indirettamente, in maniera indiretta

adverb (figurative (circuitously)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
What I'm asking, in a roundabout way, is whether you'd like to go out with me tonight?
Quello che sto cercando indirettamente di chiederti è se ti andrebbe di uscire con me stasera.

un po', leggermente

adverb (slightly, somewhat)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Being suspended from school has actually improved his behaviour in a small way.
Venire sospeso da scuola in realtà ha un po' migliorato il suo atteggiamento.

in un certo senso

adverb (sort of, more or less)

In a way, Aiden deserved the victory as much as his opponent, but there can only be one winner.
In un certo senso, Aiden meritava la vittoria quanto il suo avversario, ma solo uno può essere il vincitore.

in modo esclusivo

adverb (showing elitism)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in modo brusco, in modo sbrigativo, in modo sgarbato, in modo scortese

adverb (casually)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
One of the customers complained that the waiter had treated him in an offhand way.
Uno dei clienti si è lamentato che il cameriere l'aveva trattato in modo scortese.

in un altro modo, in un'altra maniera

adverb (differently)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Così non va bene. Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

in qualsiasi modo

adverb (at all, in the slightest)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
If I've offended you in any way, I apologise.
Se ti ho offeso in qualsiasi modo, ti chiedo scusa.

in un modo o nell'altro

adverb (in whichever manner)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I'll get the job done today in any way I can.
Finirò il lavoro entro stasera in tutti i modi.

da tutti i punti di vista, del tutto

adverb (completely, in all aspects)

The new house was better in every way than the apartment.
La nuova casa era meglio dell'appartamento da tutti i punti di vista.

in pericolo

expression (in danger)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

a suo modo

adverb (uniquely)

Every Greek island is, in its own way, unique.
Ogni isola della Grecia è, a suo modo, unica.

in alcun modo

adverb (not at all)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The fact that you were a little drunk in no way excuses your behavior.
Il fatto che tu fossi un po' ubriaco non giustifica in alcun modo il tuo comportamento.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di way in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di way

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.