スペイン語のdarseはどういう意味ですか?

スペイン語のdarseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdarseの使用方法について説明しています。

スペイン語darseという単語は,外を見る, 〜を放つ, 講演する, ~を~に渡す 、 手渡す, ~を負わす、課す, こみ上げる, ~を与える 、 あげる 、 施す, 実る, (時間)をチャイムで知らせる, ~を与える, 打つ, 評価する、評価をつける, …に…を授与する, 与える、あてがう, かかって、オンになって, 向いている、面している, (~に)向いている, 上映される, ~に~をもたらす、引き起こす, ~に~を届ける、伝える, ~に~を投与する, (例や手本を)示す、挙げる, ~をやる、開く, ~を放映する, 与える, ~で売る, ~に渡す 、 手渡す, ~を任命する, ~を寄付する、~を献金する, ~に充てる, ~を提供する、与える, ~を平手でたたく 、 ひっぱたく, 恐ろしい 、 怖い 、 おっかない 、 ぞっとする, 無意識に, 出産、分娩, 盗み見る, 生活費を稼ぐ, 身をくねらせる、身をよじる、身もだえする, 〜とほのめかす, よろめく 、 急に傾く, 飛び跳ねる 、 跳ね回る, のんびり歩く、ぶらぶら歩く, 押し進める、押し分けて進む, 言葉を濁す、言い紛らわす, キャンキャンほえたてる, 乳汁を分泌する, 渦巻く、旋回する, のんびり[ぶらぶらと]行く[歩く、車で行く], 回る, 歩く, 付きまとう 、 うろつく 、 まとわりつく, 眠り込む、居眠りする、うとうとする, 回る, 引き下がる、降参する、譲歩する, , 許す 、 許可する, ~だとみなす 、 思う 、 推測する 、 仮定する, 蹴る 、 キックする, ~をはじく 、 軽くさっと打つ 、 払いのける, ~を歓迎する 、 迎える, ~を巻き直す、巻き戻す, ~を明るくする、輝かせる, ~を反対にする、逆にする, ~を漏らす、~を暴露する、~を打ち明ける、~を告白する, ~を認証する, 受け直す、もう一度受ける, ~をたたく、打つ、ぶちのめす, ~を大差で打ち負かす, 政治化する、政治問題化する, キスする, ~を公証する、公認する、認証する, ~をがぶ飲みする, ~を元に戻す, ~を軽視する、軽く見せる、過小評価する、控えめに述べる, 冷遇する、無視する、冷たい態度を取る, ~を釈明する, 顎で使う、こき使う、偉そうに命令する、威張り散らす, 滋養 、 栄養分, やりとり、応酬, ~を決める、決心する, 拍手をする, ~を盗み見る, のぞく 、 盗み見る 、 かいま見る, ぶらつく 、 散歩する, 跳ね返る、反動する, 千鳥足で歩く, 説教をする、くだを巻く, 進み出る、前に出る, 見積もる, 値引きする 、 値下げする 、 おまけする, ~を大げさに売り込む 、 いんちき宣伝する, 〜に気づいていない, ~を発散させる 、 ぶちまける, ~を迂回する、避ける, ~を優先させる, ~をアクティブにする、~を有効にする, ~をゴツンと打つ, 元気づける、活気を添える, 電力を通す、荷電する、加圧する, ~に持参金を与えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語darseの意味

外を見る

(ventana, puerta)

Hay una ventana que da al jardín, por ahí entró el ladrón.

〜を放つ

(calor)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las estrellas dan calor y luz.

講演する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella dio un discurso sobre biología molecular.
彼女は分子生物学について講演した。

~を~に渡す 、 手渡す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor dale este formulario a tus padres.
この書類をご両親に渡してください。

~を負わす、課す

(比喩、非形式的、仕事・義務など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

こみ上げる

(感情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No entiendo qué me dio, pero no puedo parar de llorar.
何かがこみ上げて、涙が止まりません。不思議な喜びの感情がこみ上げてきた。

~を与える 、 あげる 、 施す

verbo transitivo (供給する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes darme algo de comer?
何か食べ物をもらえますか?

実る

(果実が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de muchos años de sequía, el manzano finalmente dio frutos.
ここ暫く旱魃の年がつづいたが、やっとリンゴが実った。

(時間)をチャイムで知らせる

(時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El reloj dio las tres.

~を与える

verbo transitivo (特徴を与える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los anteojos le daban a Dan un aire de sofisticación.
メガネはブライアンに洗練された印象を与えた。

打つ

verbo transitivo (時計)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El reloj dio las 10.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 真夜中に寺の鐘が鳴った。

評価する、評価をつける

(calificación) (本や映画など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le doy a este libro cinco estrellas.
この本を五つ星に評価します。

…に…を授与する

verbo transitivo (premio) (形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le dieron el Oscar por Mejor Película a "12 Años de Esclavitud".
彼らは、『それでも夜は明ける』にアカデミー作品賞を授与した。

与える、あてがう

verbo transitivo (asignar) (仕事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de tres entrevistas de trabajo le dieron el puesto.
3回の面接の後、彼女は仕事を与えられた。

かかって、オンになって

(televisión) (テレビ、ラジオ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Están dando tu programa favorito.
あなたの好きな番組がかかっていますよ。

向いている、面している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta casa tiene cinco ventanas que dan a la calle.

(~に)向いている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nuestro dormitorio dar hacia el este.

上映される

(映画が)

¿Qué películas dan en el cine esta semana?

~に~をもたらす、引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me da un gran placer darte la bienvenida esta noche.

~に~を届ける、伝える

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dales nuestros más cariñosos saludos.

~に~を投与する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Cuántas aspirinas le debo dar?

(例や手本を)示す、挙げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías dar un buen ejemplo a tu hermano menor.
弟にはよい手本を示さないとね!

~をやる、開く

(パーティーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dimos una fiesta para celebrar nuestra nueva casa.

~を放映する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Están dando una repetición de esa comedia que solía gustarte.

与える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~で売る

(ganancia) (値段)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La venta de las antigüedades nos debería dar grandes ganancias.

~に渡す 、 手渡す

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
私にあそこの本を渡してもらえませんか?

~を任命する

(formal) (地位・任務などに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maestra de historia generalmente asigna un montón de tarea.

~を寄付する、~を献金する

(金銭)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Actualmente, la manera más fácil de donar dinero es en línea.

~に充てる

(資金を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La organización benéfica distribuyó el dinero entre los más necesitados.

~を提供する、与える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Contacte a la secretaria escolar quien le proporcionará todas las formas necesarias para su inscripción.

~を平手でたたく 、 ひっぱたく

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.

恐ろしい 、 怖い 、 おっかない 、 ぞっとする

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El viaje a través de la jungla era escalofriante.
あのジャングル探検はおっかなかった(or: 恐ろしかった、怖かった)。

無意識に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

出産、分娩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

盗み見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julia sabía que la comida estaba lista en la mesa del comedor y no pudo resistir espiar.

生活費を稼ぐ

Hoy en día con un solo sueldo no se puede mantener una familia.

身をくねらせる、身をよじる、身もだえする

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

〜とほのめかす

(figurado, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
María tiró que quería un teléfono nuevo para su cumpleaños.

よろめく 、 急に傾く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El árbol se sacudía hacia atrás y hacia delante en el fuerte viento.

飛び跳ねる 、 跳ね回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

のんびり歩く、ぶらぶら歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El hombre paseó por el pasillo.

押し進める、押し分けて進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Hanna no le gusta que la gente la empuje, así que evita los lugares con mucha gente.

言葉を濁す、言い紛らわす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En vez de contestar honestamente, el político tergiversó los hechos.

キャンキャンほえたてる

(犬)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

乳汁を分泌する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

渦巻く、旋回する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

のんびり[ぶらぶらと]行く[歩く、車で行く]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"RPM" se refiere a la velocidad en la que los discos giran en la bandeja.

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucie paseaba en silencio, perdida en sus pensamientos.

付きまとう 、 うろつく 、 まとわりつく

(そばを離れないこと)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

眠り込む、居眠りする、うとうとする

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cabeceó mientras conducía y tuvo un accidente.
彼は運転中に居眠りをし、車を破損してしまった。

回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.

引き下がる、降参する、譲歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A pesar de la evidencia, él se rehusó a recular.

Salté del asiento cuando oí el estruendo.

許す 、 許可する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Te dejarán tus padres ir al baile?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 上記事項に許諾したならば、ここに署名をお願いします。

~だとみなす 、 思う 、 推測する 、 仮定する

(憶測に基づいて判定する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mucha gente supone que una corbata señala a una persona de autoridad.
多くの人はネクタイをしている人は権威があるとみなします。

蹴る 、 キックする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El objetivo es patear el balón dentro de la red.
目標はボールを蹴ってゴールに入れることです。

~をはじく 、 軽くさっと打つ 、 払いのける

(指先などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate sacudió las migas de la mesa.

~を歓迎する 、 迎える

(invitados)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando Mary recibe a los invitados, Fred termina de poner la mesa para la cena.
メアリーが来客を迎えに出ている間、フレッドが夕食のテーブルを整えた。

~を巻き直す、巻き戻す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rebobina la cinta hasta el principio de esa conversación.

~を明るくする、輝かせる

(luz)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una capa de pintura fresca ayudaría a iluminar un poco la habitación.

~を反対にする、逆にする

(順序・位置など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debes invertir esas dos palabras para que la oración tenga sentido.

~を漏らす、~を暴露する、~を打ち明ける、~を告白する

(秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sofía juró nunca revelar el secreto de su amiga.
ソフィーは決して親友の秘密を漏らさないと誓った。

~を認証する

(事実など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

受け直す、もう一度受ける

(examen) (試験など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Reprobé el examen, y tuve que repetirlo.

~をたたく、打つ、ぶちのめす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を大差で打ち負かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

政治化する、政治問題化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los candidatos presidenciales politizaron un debate religioso.

キスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を公証する、公認する、認証する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をがぶ飲みする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を元に戻す

(混乱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を軽視する、軽く見せる、過小評価する、控えめに述べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

冷遇する、無視する、冷たい態度を取る

~を釈明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

顎で使う、こき使う、偉そうに命令する、威張り散らす

(非形式的、)

A mi jefe le gusta mangonear a la gente.

滋養 、 栄養分

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La madre le proveía nutrición a su hijo amamantándolo.

やりとり、応酬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を決める、決心する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de un año de salir juntos, decidieron jugársela y casarse.

拍手をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los chicos estaban haciendo mucho ruido y la maestra tuvo que aplaudir fuerte para llamar su atención.

~を盗み見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tengo muchas ganas de espiar mis regalos, pero voy a esperar hasta Navidad.

のぞく 、 盗み見る 、 かいま見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cierra los ojos, cuenta hasta diez mientras me escondo, ¡y no espíes!

ぶらつく 、 散歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Robert paseaba por la playa.
ロバートはビーチをぶらついた。

跳ね返る、反動する

(拳銃など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se lastimó cuando el arma retrocedió.

千鳥足で歩く

(persona)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gary se tambaleó hasta casa después de pasarse la noche bebiendo.

説教をする、くだを巻く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

進み出る、前に出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El presidente pidió voluntarios y Andrés se ofreció.

見積もる

(AmL)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El vendedor presupuestó un precio.
セールスマンは値段を見積もった。

値引きする 、 値下げする 、 おまけする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En el restaurante me descontaron 10% de la factura.
そのレストランは請求書から10%値引きした。

~を大げさに売り込む 、 いんちき宣伝する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa fue a la radio para tratar de publicitar su gran acontecimiento.

〜に気づいていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La compañía subestimó la importancia de un logo recordable.
その会社は、覚えやすいロゴの重要性に気づいていなかった。

~を発散させる 、 ぶちまける

(rabia) (怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A veces, cuando Linda tiene un mal día en el trabajo, necesita descargar su frustración cuando llega a casa.

~を迂回する、避ける

(場所・物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hay una ruta que rodea la ciudad, pero tarda mucho más.

~を優先させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenemos que priorizar la discusión sobre el presupuesto en la próxima reunión.

~をアクティブにする、~を有効にする

(プログラム・会員権など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Haz clic en este link para activar tu membresía.
このリンクをクリックして会員権を有効にしてください。

~をゴツンと打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo golpeé accidentalmente con mi pala en la cabeza.

元気づける、活気を添える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

電力を通す、荷電する、加圧する

(電気器具など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los microondas funcionan activando las moléculas de agua presentes en la comida.

~に持参金を与える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語darseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

darseの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。