O que significa life em Inglês?
Qual é o significado da palavra life em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar life em Inglês.
A palavra life em Inglês significa vida, vida, vida, vida útil, vida, vida, vida, biografia, vida, prisão perpétua, vida, a vida toda, todos os dias da sua vida, maldição, desgraça, vida útil da bateria, ser a alma de, dar vida a, dar nova vida, trazer de volta à vida, ressurgir, animar, dar vida, trazer de volta à vida, menopausa, ciclo de vida, vida urbana, animar-se, reanimar-se, ganhar vida, vida diária, tempo de decomposição, partir desta vida, dedicar a vida a, infância, elixir da vida, fim da vida útil, terminal, fim da vida útil, produto fora de linha, expectativa de vida, expectativa de vida, vida eterna, dia a dia, fato da vida, coisas da vida, vida familiar, temer pela vida, desesperadamente, para a vida toda, por nada no mundo, cheio de vida, vida futura, vai fazer alguma coisa útil!, dar vida a, dar à luz, vida boa, meia-vida, vida média, passar bem!, estilo de vida saudável, na flor da vida, boca a boca, marcante, terceira idade, seguro de vida, aula de desenho anatômico, ciclo de vida, desenho anatômico, expectativa de vida, dica, prisão perpétua, seguro de vida, colete salva-vidas, alegria da festa, salva-vidas, cassetete, bote salva-vidas, salvador, salvadora, Lifesaver, ciências biológicas, sentença de morte, tamanho real, de tamanho real, habilidades vitais, história de vida, suporte de vida, colete salva-vidas, de vida e morte, transformador, enriquecedor, vivificador, estimulante, de vida ou morte, de vida ou morte, que sustenta a vida, perigoso, colete salva-vidas, sangue vital, força vital, boia salva-vidas, salva-vidas, lifehack, corda de segurança, tábua de salvação, linha da vida, para toda a vida, salva-vidas, salvador, salva-vidas, salvamento, primeiros socorros, de vida ou morte. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra life
vidanoun (lifetime) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He led an interesting life. Ele levou uma vida interessante. |
vidanoun (uncountable (organisms) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Scientists were surprised to discover life at the bottom of the sea. Os cientistas ficaram surpresos ao descobrir vida no fundo do mar. |
vidanoun (uncountable (existence) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Do you think there is intelligent life on other planets? Há vida em Marte? |
vida útilnoun (figurative, uncountable (useful duration) This battery should have a life of 20 hours. Esta bateria deve ter uma vida útil de vinte horas. |
vidanoun (figurative, uncountable (spirit, liveliness) (espírito animado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The children are so full of life. As crianças são tão cheias de vida! |
vidanoun (human being) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Twenty lives were lost in the bombing. Vinte vidas foram perdidas no bombardeio. |
vidanoun (experience) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My grandma told me all about her life as a nurse during the war. Ela tem uma vida social ativa. |
biografianoun (biography) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The academic wrote an excellent life of Shakespeare. O acadêmico escreveu uma biografia excelente de Shakespeare. |
vidanoun (figurative, uncountable (animation) (animação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) That actress really gives life to the role. Aquela atriz dá vida de verdade ao seu papel. |
prisão perpétuanoun (informal, abbreviation (long-term imprisonment) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The judge sentenced him to life. O juiz o condenou à prisão perpétua. |
vidanoun (figurative (precious person) (alguém precioso) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I love my boy. He is my life. Amo meu garoto. Ele é a minha vida. |
a vida todaadverb (throughout my lifetime) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I was born in Manchester, and I've lived here all my life. Eu nasci em Manchester e vivi aqui a vida toda. |
todos os dias da sua vidaexpression (for rest of your life) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
maldição, desgraçanoun (figurative (source of annoyance) (fonte de aborrecimento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My computer's crashed again; technology is the bane of my life! |
vida útil da baterianoun (how long battery lasts) (duração) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ser a alma deverbal expression (figurative (be the source of animation, vitality) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dar vida atransitive verb (figurative (revive, rejuvenate) (reviver) The paramedics breathed life into the accident victim. |
dar nova vidaverbal expression (reinvent, rejuvenate) Hiring Edie with her fresh new ideas will breathe new life into this company. |
trazer de volta à vidaverbal expression (resuscitate) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ressurgirverbal expression (figurative (reintroduce) The idea, once rejected, has been brought back to life by proponents. |
animarverbal expression (figurative (enliven) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The party was boring until the band started playing and brought it to life. |
dar vidaverbal expression (figurative (make seem real) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) A good movie adaptation really brings the characters to life. |
trazer de volta à vidaverbal expression (often passive (give life) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) A fairy brought the puppet Pinocchio to life. Uma fada trouxe de volta à vida o boneco Pinóquio. |
menopausanoun (dated, informal (menopause) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Weight gain is common among women who are going through the change. O ganho de peso é comum entre as mulheres que estão passando pela menopausa. |
ciclo de vidanoun (figurative (cycle of birth and death) |
vida urbananoun (urban lifestyle) I prefer the high energy of city life to the calm of the country. |
animar-se, reanimar-severbal expression (figurative (liven up) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) It's surprising how much I come to life after a short nap. |
ganhar vidaverbal expression (figurative (art, theatre: be convincing) (arte, teatro: tornar-se realístico) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) His stories seem to come to life as he tells them with such passion. |
vida diárianoun (everyday existence) Some people only practice their religion on holidays, while for others it's a part of their daily life. Algumas pessoas só praticam suas religiões nos dias santos, enquanto para outros ela é parte da vida diária. |
tempo de decomposiçãonoun (radioactivity: rate of decay) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The decay time of Carbon is used in Carbon Dating to find out how old artifacts are. |
partir desta vidaverbal expression (euphemism (die) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I want to depart this life at the time and in the manner of my choosing. |
dedicar a vida averbal expression (be totally committed: to a cause) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Jeremy devoted his life to a vain cause. |
infâncianoun (childhood) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) She spent her early life in India, but moved to Britain as a teenager. |
elixir da vidanoun (immortality potion) (suposta poção da imortalidade) The search for the elixir of life dates back thousands of years. |
fim da vida útilnoun (product, vehicle: discontinuation) (manufatura) |
terminaladjective (final days of terminal disease) (de doença) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) A hospice is often the best place for end-of-life care. |
fim da vida útiladjective (product, vehicle: discontinued) (produto, veículo) |
produto fora de linhanoun (manufacturing: discontinued item) (produto descontinuado) |
expectativa de vidanoun (person: life expectancy) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
expectativa de vidanoun (figurative (expected duration) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The light bulb has an estimated life of 64 hours. |
vida eternanoun (religion: life after death) Christians believe that, through faith and good works, they can attain eternal life with God. |
dia a dianoun (normal daily existence) The teacher showed the students how they use math in everyday life. Taking his medicine became part of his everyday life. |
fato da vidanoun ([sth] unavoidably true) |
coisas da vidaplural noun (sex education) (educação sexual) If the parents don't teach their children the facts of life the school system will have to do it. |
vida familiarnoun (how a family lives, interacts) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
temer pela vidaverbal expression (think you are likely to die) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) He feared for his life when the robber drew a gun. |
desesperadamenteexpression (desperately) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
para a vida todaadverb (for the rest of your life) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Marriage is a commitment for life. |
por nada no mundoexpression (informal (however hard you try) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I cannot for the life of me remember my next-door neighbour's name. |
cheio de vidaadjective (lively, energetic) (energético) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) He's nearly 80 but still full of life and with an eye for the ladies. |
vida futuranoun (reincarnation) I hope to come back as a house cat in a future life. |
vai fazer alguma coisa útil!interjection (expressing contempt) (expressando desprezo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") When I told them I was translating the Bible into Vulcan they all said “Get a life!” Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!". |
dar vida atransitive verb (enliven) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) He provides just enough description to give life to his characters. Ele dá apenas descrição suficiente para dar vida a seus personagens. |
dar à luztransitive verb (give birth to) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
vida boanoun (luxurious lifestyle) (estilo de vida luxuoso) He's living the good life on his yacht in the Mediterranean. |
meia-vidanoun (radioactivity decrease) (química, radioatividade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The half-life of uranium-238 is about 4.47 billion years. |
vida médianoun (finance: principal decrease) (fin: tempo gasto até pagar metade do principal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The time taken to repay half the mortgage debt is referred to here as the half-life of the mortgage. |
passar bem!interjection (informal, ironic (bitter, dismissive) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
estilo de vida saudávelnoun (exercise, good nutrition, etc.) (exercícios regulares e boa nutrição) More people are beginning to realize that a healthy lifestyle can prevent diabetes. |
na flor da vidaexpression (when you are healthiest, happiest) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
boca a bocanoun (mainly UK, informal (mouth-to-mouth resuscitation) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The first-aider gave the patient the kiss of life. |
marcanteadjective (very striking) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) She's a larger-than-life character who is usually the centre of attention. |
terceira idadenoun (mature years of adulthood) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
seguro de vidanoun (UK (pays when holder dies) People with young children are more likely to buy life assurance. |
aula de desenho anatômiconoun (nude drawing lesson) |
ciclo de vidanoun (development process: [sth] living) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The students learned about the life cycle of a butterfly. |
desenho anatômiconoun (art: drawing from a nude model) |
expectativa de vidanoun (age one is expected to live to) (BRA) The average life expectancy for a man in the US is about 75 years. A expectativa de vida para uma homem nos EUA é de cerca de 75 anos. |
dicanoun (helpful tip) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) This site is full of handy life hacks, such as how to fold a shirt in under three seconds. |
prisão perpétuanoun (long-term prison sentence) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) After being convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. |
seguro de vidanoun (insurance in case of death) I bought life insurance to help my family if something happens to me. |
colete salva-vidasnoun (inflatable safety vest) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Some of the crewmen weren't wearing life jackets. When the ship hit the rocks we were all ordered to put on our life jackets. |
alegria da festanoun (informal, figurative (most lively, outgoing person) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I love hanging out with Mark – he's the life of the party. |
salva-vidasnoun (US (life vest, life belt) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
cassetetenoun (UK, slang (short club, blackjack) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
bote salva-vidasnoun (emergency boat, esp. inflatable) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
salvador, salvadoranoun (figurative, informal ([sb], [sth] helpful in emergency) (de algo, de alguém) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) Thank you so much for the loan! You're a life saver! |
Lifesavernoun (US, ® (mint, candy) (marca comercial) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) My mother would give me a Life Saver when I was hungry before dinner. |
ciências biológicasplural noun (biology, etc.) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) He wants to study the life sciences and become a cancer researcher. |
sentença de mortenoun (long prison term) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My brother's serving a life sentence for kidnapping. |
tamanho realnoun (actual, original dimensions) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
de tamanho realadjective (of actual, original dimensions) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
habilidades vitaisplural noun (everyday coping strategies) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
história de vidanoun ([sb]'s past experiences and history) |
suporte de vidanoun (equipment to sustain a patient's life) (medicina) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There are ethical questions associated with keeping a person on life support. Because he was brain dead, Jim's family decided to turn off his life support. |
colete salva-vidasnoun (wearable flotation device) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Boats are required to have enough life vests for all the passengers. Under boating regulations, you must wear a life jacket when out fishing. |
de vida e mortenoun as adjective (figurative (vitally important) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
transformadoradjective (having major impact on [sb]) (de grande impacto) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Volunteering in Central America was a life-changing experience for me. Ser voluntário na América Central foi uma experiência transformadora para mim. |
enriquecedoradjective (improving quality of life) (que melhora qualidade de vida) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
vivificadoradjective (literal (fertile, supporting life) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
estimulanteadjective (figurative (inspiring, invigorating) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
de vida ou mortenoun as adjective (with death as possible result) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
de vida ou mortenoun as adjective (figurative (extremely important) (figurado, muito importante) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
que sustenta a vidaadjective (keep [sb/sth] alive) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
perigosoadjective (potentially fatal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The doctors diagnosed a life-threatening cancer. His injuries from the car accident were life-threatening. |
colete salva-vidasnoun (anti-drowning device: life ring) |
sangue vitalnoun (figurative (source of life, energy) (que dá vida, energia) Agriculture is the lifeblood of that country. |
força vitalnoun (literary (blood: symbol of life) She watched as his eyes slowly closed and his lifeblood seeped away. |
boia salva-vidasnoun (flotation device) |
salva-vidasnoun (swimming attendant) They closed the pool because no lifeguard was available. |
lifehacknoun (informal (practical tip) (truque de produtividade) |
corda de segurançanoun (rope used in sea rescues) The ship's captain threw a lifeline to the passenger who had fallen overboard. |
tábua de salvaçãonoun (figurative (means or source of support) (figurativo) This road is the town's lifeline and must be kept open despite the snow. |
linha da vidanoun (palmistry: line on hand) (quiromancia) The life line is the most important line on your hand. A linha da vida é a linha mais importante da sua mão. |
para toda a vidaadjective (lasting a lifetime) (que dura uma vida) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Marriage should be regarded as a lifelong commitment. |
salva-vidasnoun (US (flotation ring, lifebelt) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) The lifeguard always carried her lifesaver when patrolling the beach. |
salvadornoun (informal, figurative (helpful person) (pessoa prestativa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Thanks so much for letting me use your car today. You're a lifesaver! |
salva-vidasnoun (informal, figurative ([sth] helpful) (figurativo) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) My iPhone is a lifesaver when I need information quickly. |
salvamentonoun (rescuing) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The cat was stuck in a tree for hours until the fire department did the lifesaving. |
primeiros socorrosnoun (first aid, emergency treatment) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Every hiker should be trained in lifesaving. |
de vida ou morteadjective (emergency) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) For years, Keith worked on a lifesaving team of helicopter pilots. Durante anos, Keith trabalhou em uma equipe emergencial salva-vidas de pilotos de helicóptero. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de life em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de life
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.