O que significa pièce em Francês?

Qual é o significado da palavra pièce em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pièce em Francês.

A palavra pièce em Francês significa cômodo, peça, peça, moeda, peça, peça, peça, moeda, cada, parte, peça, componente, remendo, peça, peça, junta, peão, trama, peça, componente automotivo, exibição, drama, pedaço, equipamento, bolo, identificação, arejamento, atração, cortador de massa, sala de estar, peça curta, pilar, dose do mesmo remédio, lego, identidade, bagagem, correspondente, não segmentado, moeda de dez centavos, reposição, fundos, seis centavos, peça de xadrez, padrão, sobra, trabalho por peça, empreiteiro, moeda de dois pence, peça de museu, peça de computador, peça extra, peça sobressalente, peça adicional, cereja do bolo, sala de estar, preço unitário, bolo de casamento, bagagem de mão, parte avulsa, retaliação, documento anexado, bagagem despachada, peça de xadrez, moeda de cobre, peça de jogo, caráter social, produção radiofônica, peça teatral, salinha confortável, maiô, peça de teatro, pacote de melhoras, dar uma ajuda, pavonear, vingar-se de, anexo, parafuso, destaque, moeda de cinco centavos, moeda de cinco centavos, hit, intercalação, forjadura, aplicação por ferro, sala de estar, opinião controversa, inteiro, anexo, anexado, generalizado, cinco centavos, confecção, ausência de ligação, mordaz, prova, sobressalente, forro, revidar, vinte e cinco centavos, espaço em que se pode entrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pièce

cômodo

nom féminin (dans un bâtiment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre appartement a cinq pièces.
Nosso apartamento tem cinco cômodos.

peça

nom féminin (objet) (item num conjunto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon nouveau service de table comprend trente-quatre pièces.
Meu novo aparelho de jantar tem trinta e quatro peças.

peça

(Théâtre) (dramaturgia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a écrit la pièce en pensant à des acteurs en particulier.
Ele escreveu a peça com atores específicos em mente.

moeda

nom féminin (monnaie) (dinheiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il paya vingt pièces d'or pour cette terre.
Ele pagou vinte moedas de ouro pela terra.

peça

nom féminin (de théâtre) (teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La dernière pièce d'Ayckbourn est vraiment divertissante.
A mais recente peça de Ayckbourn é uma obra interessante.

peça

nom féminin (théâtre) (performance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'aimerais voir une pièce pour mon anniversaire.
Eu gostaria de assistir a uma peça no meu aniversário.

peça

nom féminin (d'un puzzle) (parte de um quebra-cabeça)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce puzzle a 1000 pièces !
Este quebra-cabeça tem 1000 peças!

moeda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'avais mis tellement de pièces dans mon porte-monnaie qu'il ne fermait plus.
Eu coloquei muitas moedas na minha carteira e não conseguia fechá-la.

cada

(prix d'un objet) (por ou para cada)

parte, peça

(à assembler)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'enfant a assemblé les pièces du train miniature.
A criança montou as partes (or: peças) do trem em miniatura.

componente

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ils ont vraiment bataillé pour trouver toutes les pièces du moteur.
Eles tiveram dificuldade em conseguir todos os componentes do motor.

remendo

(de tissu) (roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John a dû coudre une pièce sur son jean troué.
John teve que fazer um remendo em seu jeans, pois havia um buraco nele.

peça

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

peça

nom féminin (fait par une machine)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

junta

(encanamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le plombier a dû changer une pièce.
O encanador precisava trocar uma junta.

peão

(Échecs) (peça de xadrez)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il a avancé sa pièce de deux cases.
Ele moveu o peão duas casas à frente.

trama

nom masculin (tissu) (tecido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une pièce de tissu permet de confectionner plusieurs rideaux.

peça

nom féminin (art)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Regarde cette sculpture ! Quelle pièce magnifique !
Olha aquela escultura! Que beleza de peça.

componente automotivo

nom féminin

Vous devrez commander cette pièce chez le garagiste.

exibição

(art)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As estátuas formavam uma das exibições no museu.

drama

(théâtre) (peça de teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le drame a été joué à l'école par des élèves.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela faz um drama de tudo o que lhe acontece.

pedaço

(Boucherie)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cette boucherie est tout autant spécialisée dans le gros que le demi-gros.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Por favor, me veja um pedaço de bife.

equipamento

(machines) (máquinas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele guardava todo o equipamento de jardinagem num pequeno barracão.

bolo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

identificação

(carteira, licença)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le flic m'a demandé mes papiers.

arejamento

(linge)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atração

(objeto apreciado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cortador de massa

nom masculin invariable (pour faire des biscuits) (para cortar bolinhos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Maman a utilisé un emporte-pièce pour faire des bonhommes en pain d'épice.

sala de estar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Toute la famille s'est rassemblée dans le salon pour jouer aux cartes. Mon appartement a une cuisine, un salon, deux chambres à coucher, et une salle de bains.
A família inteira se juntou na sala de estar para jogar cartas. Meu apartamento tem uma cozinha, sala de estar, dois quartos e um banheiro.

peça curta

pilar

(Bâtiment, technique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os garotos ergueram os pilares para a estrutura do novo celeiro.

dose do mesmo remédio

(de mauvaises nouvelles,...) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

lego

(®, jouet) (®, peça de montar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

identidade

(documento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quand on est contrôlé par la police, il est important d'avoir ses papiers sur soi.

bagagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La compagnie aérienne a perdu les bagages de Megan à Francfort.
A companhia aérea perdeu a bagagem de Megan em Frankfurt. Cada passageiro tem direito a um item de bagagem.

correspondente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Paul a associé chaque partie à son semblable.
Paulo combinou cada parte com sua correspondente.

não segmentado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

moeda de dez centavos

nom féminin (0,10$)

Joan a remis une pièce de dix cents dans le juke-box.
Joan inseriu outra moeda de dez centavos na jukebox.

reposição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A tampa do meu processador de alimentos quebrou e preciso de reposição.

fundos

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

seis centavos

nom féminin (moeda antiga britânica)

peça de xadrez

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

padrão

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sobra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trabalho por peça

nom masculin

empreiteiro

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

moeda de dois pence

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

peça de museu

nom féminin

peça de computador

nom féminin

peça extra, peça sobressalente, peça adicional

nom féminin

cereja do bolo

nom féminin (figuré)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le plat principal était délicieux mais la pièce de résistance, ça a été le dessert.
O prato principal estava delicioso, mas a cereja do bolo foi a sobremesa.

sala de estar

(lounge, sala para relaxamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ta mère t'attend dans le salon.

preço unitário

nom masculin (custo por item)

bolo de casamento

nom féminin (bolo recheado servido em uma festa de casamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bagagem de mão

La plupart des compagnies aériennes n'autorisent qu'un bagage à main. Vous ne pouvez pas transporter des aérosols ou des instruments pointus dans vos bagages à main.

parte avulsa

nom féminin (peça extra de maquinário)

Aurais-tu une pièce détachée (or: pièce de rechange) pour mon vélo ?

retaliação

(vingança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

documento anexado

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Veuillez lire et signer la pièce jointe.

bagagem despachada

peça de xadrez

nom féminin

moeda de cobre

nom féminin

peça de jogo

nom féminin (contador ou pino usado em um jogo)

On ne peut plus jouer aux échecs : il a perdu une pièce.

caráter social

nom féminin (teatro: drama social)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

produção radiofônica

nom féminin (drama feito para ser divulgado no rádio)

peça teatral

nom féminin (peça de palco)

salinha confortável

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

maiô

nom masculin (vêtement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

peça de teatro

nom féminin

pacote de melhoras

nom féminin pluriel (componentes para aprimorar algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar uma ajuda

(fazer doação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pavonear

verbe intransitif (caminhar com ares soberbos)

vingar-se de

locution verbale (figuré) (vingar)

Pour lui rendre la monnaie de sa pièce, elle a eu une aventure avec son frère.

anexo

nom féminin (Informatique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu as vu la pièce jointe que Lindsay a envoyée hier ?
Você viu o anexo naquele e-mail que a Lindsay enviou ontem?

parafuso

(Menuiserie)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel type de vis est le meilleur pour accrocher des photos ?
Qual é o melhor tipo de parafuso para pendurar porta-retratos?

destaque

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

moeda de cinco centavos

nom féminin (moeda antiga da Luisiana)

moeda de cinco centavos

nom féminin

hit

nom féminin (peça teatral que faz sucesso no momento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

intercalação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

forjadura

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aplicação por ferro

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sala de estar

La propriété possède un grand espace de vie ouvert au rez-de-chaussée, ainsi que trois chambres et une salle de bain au premier étage.

opinião controversa

nom féminin pluriel (Internet) (internet)

inteiro

locution adjectivale (maillot de bain,...) (vestuário: em uma só peça)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

anexo, anexado

locution adverbiale (Informatique)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Après avoir lu l'email, j'ai regardé sous le texte pour voir s'il y avait des documents en pièce jointe.
Depois que leio um e-mail, eu olho abaixo do texto para ver se tem algum documento anexo (or: anexado).

generalizado

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'intervenant a choqué tout le monde en faisant l'affirmation à l'emporte-pièce que les hommes ne font pas de travaux ménagers.
O palestrante chocou a todos ao fazer a afirmação generalizada de que os homens não fazem trabalho doméstico.

cinco centavos

nom féminin (moeda (dólar)

As-tu une pièce de 5 cents pour le parcmètre ?

confecção

nom féminin (figuré) (fabricação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il s'avère que les mémoires populaires n'étaient rien d'autre qu'une invention.

ausência de ligação

nom féminin (explicação ausente)

mordaz

(remarque) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le critique avait des remarques acerbes à faire au sujet du soprano vieillissant.
O crítico tinha algumas coisas mordazes a dizer sobre a soprano que estava ficando velha.

prova

nom féminin (Droit : document) (jurídico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'accusation a demandé que la lettre soit enregistrée comme pièce à conviction.
A acusação pediu que a carta fosse aceita nos autos como uma prova.

sobressalente

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De nombreuses parties de cette machine sont des pièces de rechange.
A máquina traz sobressalentes para muitas peças.

forro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O forro dessa colcha é feito de algodão orgânico.

revidar

Après que John a fait honte à Susan, elle s'est vengée en lui jouant un tour.
Depois que John envergonhou Susan, ela revidou fazendo uma brincadeira com ele.

vinte e cinco centavos

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Peux-tu me prêter une pièce de vingt-cinq cents ?
Você pode me emprestar vinte e cinco centavos?

espaço em que se pode entrar

nom féminin (dans laquelle on peut entrer)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pièce em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de pièce

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.