O que significa up to em Inglês?

Qual é o significado da palavra up to em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar up to em Inglês.

A palavra up to em Inglês significa capaz, capaz, em condições de, capaz, fazer, aprontar, tramar, depender de, com, até, até, armando alguma coisa, chegar a, chegar até, corresponder às expectativas, fazer travessuras, lamber botas, viver à altura de, admirar, bajular, levar a fazer, confrontar, resistir, tomar coragem, atualizar, contar até, tão bom como dizem, de saco cheio, sentir vontade de, aproximar-se de, dirigir-se a, subir até, estar até aqui, estar de saco cheio, precedentes à, anteriores à, você é quem decide, manter atualizado, manter atualizado, manter atualizado, levando a, levando a, superar as expectativas, compensar, não estar à altura, abrir ao, confessar, aninhar-se com, até certo ponto, atualizado, atualizado, tramando algo, até agora, corresponder às expectativas, suficiente, atualizado, suficiente, suficiente, atualizado, até agora, até, até agora, até aquele momento, andar até, O que você está fazendo?. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra up to

capaz

verbal expression (informal (be capable of)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Are you sure you are up to this job?
Tem certeza de que é capaz de fazer este trabalho?

capaz

verbal expression (informal (be capable of doing)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alice should apply for the manager's job; I think she is up to running the department.

em condições de

verbal expression (be fit enough for)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We can go for a walk after lunch, if you think you are up to it.
Podemos fazer uma caminhada depois do almoço, se você achar que está em condições.

capaz

verbal expression (be fit enough to do)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I can run 5K, but I'm not yet up to running a marathon.

fazer

verbal expression (informal (be busy with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
What have you been up to since I last saw you?
O que você tem feito desde a última vez em que eu te vi?

aprontar

verbal expression (informal (be doing: [sth] suspicious) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The shopkeeper asked the mischievous little boy what he was up to.
O vendedor perguntou ao garotinho travesso o que ele estava aprontando.

tramar

verbal expression (informal (be scheming)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't know what he's planning, but he's definitely up to something!
Não sei o que ele está planejando, mas com certeza está tramando alguma coisa!

depender de

(be [sb]'s choice)

I don't care where we eat – it's up to you.
Tanto faz o que nós vamos comer - depende de você.

com

(be [sb]'s responsibility)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
It's up to you to decide where we go tonight.

até

(until, as far as)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The water was up to my waist and as I can't swim, I panicked.
A água estava até a minha cintura e eu não sei nadar, entrei em pânico.

até

(to a maximum of)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The judge warned the prisoner that he could be facing up to ten years in jail.

armando alguma coisa

(to a higher level)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We took the elevator up to the tenth floor.

chegar a, chegar até

(reach as high as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't worry if you can't swim; the water will only come up to your knees.
Não se preocupe se não souber nadar, a água só chega a seus joelhos.

corresponder às expectativas

(figurative (meet: standards, expectations)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations.
Não importava o que ele fizesse, não era capaz de corresponder às expectativas de seu pai.

fazer travessuras

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do: [sth] mischievous)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Katie has locked her bedroom door; what's she getting up to in there?

lamber botas

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, slang (be obsequious towards) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You can kiss up to your boss but you're still not guaranteed a pay rise.

viver à altura de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be as good as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She made every effort to live up to her ideals.
Ela fez todos os esforços para viver à altura de seus ideais.

admirar

phrasal verb, transitive, inseparable (admire and respect [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ideally, children should look up to their parents.
Idealmente, as crianças deveriam admirar seus pais.

bajular

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (fawn)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That guy makes me sick; he's always making up to the boss.

levar a fazer

phrasal verb, transitive, separable (persuade [sb] to do [sth]) (persuadir alguém a fazer algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Rick was questioned by police but would not reveal who put him up to the crime.

confrontar

phrasal verb, transitive, inseparable (confront)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate stood up to the bully by telling her loudly to stop.

resistir

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They ran many trials to ensure the fabric would stand up to the extreme weather conditions.
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.

tomar coragem

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (gather courage) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm still working up to asking her out on a date.

atualizar

verbal expression (give [sb] the most recent information)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Alice brought me up to date with all her news.

contar até

verbal expression (recite numbers)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can count up to ten in Chinese.

tão bom como dizem

verbal expression (be as good as claimed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!

de saco cheio

verbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.

sentir vontade de

verbal expression (have health, energy for [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm so tired that I don't even feel up to going to the party.

aproximar-se de, dirigir-se a

verbal expression (approach, accost) (abordar alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't be shy, just go up to him and say hi!

subir até

verbal expression (reach as high as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I want some boots that go up to my knees.

estar até aqui

verbal expression (figurative, informal (be exasperated) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estar de saco cheio

verbal expression (figurative, informal (be exasperated) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've had it up to here with all your excuses!

precedentes à, anteriores à

expression (in the period before) (antes de algo)

This change was reflected in the opinion polls conducted in the lead up to the election.

você é quem decide

interjection (informal (it is your decision)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
We can get Mexican or Chinese food tonight - it's up to you.

manter atualizado

verbal expression (inform regularly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We'll keep you up to date with the latest business news.

manter atualizado

verbal expression (update)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's important to keep your business website up to date.

manter atualizado

verbal expression (stay informed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I read Vogue magazine to keep up to date with all the latest fashions.

levando a

preposition (preceding)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

levando a

preposition (preparatory to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

superar as expectativas

verbal expression (be as good as anticipated)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I fear I will never live up to my parents' expectations.

compensar

verbal expression (informal (make amends)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George wanted to make it up to Andrea for being so bad-tempered towards her earlier.

não estar à altura

preposition (informal (not fit enough for)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He tried hard, but he was not up to the challenge. Your performance is not up to the standards we are looking for.
Ele se esforçou, mas não estava à altura do desafio. Seu desempenho não está à altura do que estamos procurando.

abrir ao

verbal expression (figurative (extend to include)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Email was opened up to the public in the early 1990s.

confessar

verbal expression (confess responsibility for)

Nobody owned up to the theft, so the teacher gave the whole class a detention.

aninhar-se com

verbal expression (curl up close to)

Little Bess snuggles up to her favorite teddy bear when she naps.

até certo ponto

adverb (to a limited extent)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I liked the film, up to a point, but the gratuitous violence spoiled it for me.

atualizado

adjective (current, modern)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Is your operating system up to date?
O seu sistema operacional está atualizado?

atualizado

adjective (person: informed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jen was always up to date on her celebrity gossip.
Jen estava sempre por dentro das fofocas de celebridades.

tramando algo

verbal expression (be busy doing [sth] bad)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When he has that look on his face, I know he's up to no good.

até agora

adverb (thus far, to this point in time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Up to now, I have been successful in my career. No news up to now.
Até agora, tive sucesso na minha carreira. Nenhuma notícia até agora.

corresponder às expectativas

adjective (informal, figurative (meets expected standard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I didn't get the job as a tour guide because my spoken Spanish wasn't up to scratch.

suficiente

adjective (slang (acceptably good) (bom o bastante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His work's always up to snuff.

atualizado

expression (know the current situation)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

suficiente

adjective (acceptably good) (bom o bastante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

suficiente

adjective (acceptably good) (bom o bastante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My teacher told me that my work wasn't up to the mark.

atualizado

adjective (extremely current) (extremamente atual)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This TV network claims to provide the most up-to-the-minute news.

até agora

adverb (until now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I've worked for six weeks but haven't been paid up to the present.

até

preposition (before or until the era of) (antes ou até a fase de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

até agora

adverb (until now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

até aquele momento

adverb (until a specified point in the past) (até um ponto especificado no passado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

andar até

verbal expression (approach on foot) (aproximar-se a pé)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He walked up to me and told me how much he enjoyed my presentation.

O que você está fazendo?

expression (what are you doing now?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de up to em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de up to

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.